Update (Indonesian) translation using Weblate

Currently translated at 100.0% (122 of 122 strings)

Co-authored-by: Arif Budiman <arifpedia@gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/id/
Translation: Dialect/Dialect
This commit is contained in:
Arif Budiman 2026-02-28 12:09:50 +01:00 committed by Hosted Weblate
parent ee541b05c7
commit 05c8ab23f4
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-28 03:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-28 11:09+0000\n"
"Last-Translator: leap123 <76893443+leap0x7b@users.noreply.github.com>\n" "Last-Translator: Arif Budiman <arifpedia@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/" "Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/"
"dialect/id/>\n" "dialect/id/>\n"
"Language: id\n" "Language: id\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.13\n" "X-Generator: Weblate 5.16.1-dev\n"
#. Translators: Do not translate the app name! #. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8 #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
@ -36,6 +36,8 @@ msgid ""
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
msgstr "" msgstr ""
"terjemahkan;terjemahan;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
#. For development version #. For development version
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
@ -101,17 +103,18 @@ msgid "Auto"
msgstr "Otomatis" msgstr "Otomatis"
#: dialect/main.py:188 #: dialect/main.py:188
#, fuzzy
msgid "Copyright 20202024 The Dialect Authors" msgid "Copyright 20202024 The Dialect Authors"
msgstr "Hak Cipta 20202022 Penulis Dialect" msgstr "Hak Cipta 20202024 The Dialect Authors"
#: dialect/main.py:190 #: dialect/main.py:190
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2020-2022." msgstr ""
"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2020-2022.\n"
"Arif Budiman <arifpedia@gmail.com>, 2026"
#: dialect/main.py:191 #: dialect/main.py:191
msgid "Donate" msgid "Donate"
msgstr "" msgstr "Donasi"
#: dialect/preferences.py:132 #: dialect/preferences.py:132
msgid "Edit Provider Settings" msgid "Edit Provider Settings"
@ -183,20 +186,19 @@ msgstr "Penampilan"
#: dialect/preferences.ui:125 #: dialect/preferences.ui:125
msgid "Use Custom Font Size" msgid "Use Custom Font Size"
msgstr "" msgstr "Gunakan Ukuran Font Kustom"
#: dialect/preferences.ui:126 #: dialect/preferences.ui:126
msgid "System font size is used otherwise." msgid "System font size is used otherwise."
msgstr "" msgstr "Ukuran font sistem digunakan jika tidak diatur."
#: dialect/preferences.ui:132 #: dialect/preferences.ui:132
#, fuzzy
msgid "Default Font Size" msgid "Default Font Size"
msgstr "Bawaan ke Otomatis" msgstr "Ukuran Font Default"
#: dialect/preferences.ui:133 #: dialect/preferences.ui:133
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr "" msgstr "Mengubah ukuran melalui pintasan tidak menimpa pengaturan ini."
#: dialect/shortcuts.blp:13 #: dialect/shortcuts.blp:13
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
@ -211,19 +213,17 @@ msgstr "Terjemahkan"
#: dialect/shortcuts.blp:21 #: dialect/shortcuts.blp:21
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Switch Languages" msgid "Switch Languages"
msgstr "Beralih Bahasa" msgstr "Tukar Bahasa"
#: dialect/shortcuts.blp:26 #: dialect/shortcuts.blp:26
#, fuzzy
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Select source language" msgid "Select source language"
msgstr "Ganti bahasa sumber" msgstr "Pilih bahasa sumber"
#: dialect/shortcuts.blp:31 #: dialect/shortcuts.blp:31
#, fuzzy
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Select destination language" msgid "Select destination language"
msgstr "Ganti bahasa tujuan" msgstr "Pilih bahasa tujuan"
#: dialect/shortcuts.blp:36 #: dialect/shortcuts.blp:36
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
@ -243,12 +243,12 @@ msgstr "Tampilkan Pengucapan"
#: dialect/shortcuts.blp:51 #: dialect/shortcuts.blp:51
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Increase font size" msgid "Increase font size"
msgstr "" msgstr "Perbesar ukuran font"
#: dialect/shortcuts.blp:56 #: dialect/shortcuts.blp:56
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Decrease font size" msgid "Decrease font size"
msgstr "" msgstr "Perkecil ukuran font"
#: dialect/shortcuts.blp:62 #: dialect/shortcuts.blp:62
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
@ -435,38 +435,31 @@ msgstr "Harap tetapkan kunci API yang valid di preferensi."
#: dialect/window.py:453 #: dialect/window.py:453
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr "" msgstr "Harap atur kunci API yang valid atau hapus kunci API di preferensi."
"Harap setel kunci API yang valid atau batalkan setel kunci API di preferensi."
#: dialect/window.py:495 #: dialect/window.py:495
#, fuzzy
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?" msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
msgstr "Gagal memuat layanan terjemahan" msgstr "Gagal memuat layanan teks-ke-suara. Coba lagi?"
#: dialect/window.py:496 #: dialect/window.py:496
#, fuzzy
msgid "Failed loading the text-to-speech service" msgid "Failed loading the text-to-speech service"
msgstr "Gagal memuat layanan terjemahan" msgstr "Gagal memuat layanan teks-ke-suara"
#: dialect/window.py:498 #: dialect/window.py:498
#, fuzzy
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues" msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
msgstr "" msgstr "Gagal memuat layanan teks-ke-suara, periksa masalah jaringan"
"Kami tidak dapat terhubung ke peladen. Silakan periksa masalah jaringan."
#: dialect/window.py:542 #: dialect/window.py:542
#, fuzzy
msgid "Couldnt read selection clip board!" msgid "Couldnt read selection clip board!"
msgstr "Salin terjemahan" msgstr "Tidak dapat membaca papan klip seleksi!"
#: dialect/window.py:630 #: dialect/window.py:630
msgid "Did you mean: " msgid "Did you mean: "
msgstr "Apakah maksud Anda: " msgstr "Maksud Anda: "
#: dialect/window.py:793 #: dialect/window.py:793
#, fuzzy
msgid "Copied to clipboard" msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Salin terjemahan" msgstr "Disalin ke papan klip"
#: dialect/window.py:824 #: dialect/window.py:824
msgid "New translation has been suggested!" msgid "New translation has been suggested!"
@ -477,19 +470,16 @@ msgid "Suggestion failed."
msgstr "Saran gagal." msgstr "Saran gagal."
#: dialect/window.py:894 #: dialect/window.py:894
#, fuzzy
msgid "Text-to-Speech failed" msgid "Text-to-Speech failed"
msgstr "Teks ke Ucapan" msgstr "Teks-ke-Suara gagal"
#: dialect/window.py:898 #: dialect/window.py:898
#, fuzzy
msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues" msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues"
msgstr "Terjemahan gagal, periksa masalah jaringan" msgstr "Teks-ke-Suara gagal, periksa masalah jaringan"
#: dialect/window.py:907 #: dialect/window.py:907
#, fuzzy
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?" msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
msgstr "Teks ke Ucapan" msgstr "Teks-ke-Suara gagal. Coba lagi?"
#: dialect/window.py:971 #: dialect/window.py:971
msgid "{} characters limit reached!" msgid "{} characters limit reached!"
@ -509,9 +499,8 @@ msgstr "Cari Bahasa…"
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:5 #: dialect/widgets/provider_preferences.blp:5
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:12 #: dialect/widgets/provider_preferences.blp:12
#, fuzzy
msgid "Provider Preferences" msgid "Provider Preferences"
msgstr "Buka Preferensi" msgstr "Preferensi Penyedia"
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:21 #: dialect/widgets/provider_preferences.blp:21
msgid "Instance URL" msgid "Instance URL"
@ -536,12 +525,11 @@ msgstr "Masukkan kunci API untuk penyedia."
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:83 #: dialect/widgets/provider_preferences.blp:83
msgid "Character Usage" msgid "Character Usage"
msgstr "" msgstr "Penggunaan Karakter"
#: dialect/widgets/speech_button.py:28 #: dialect/widgets/speech_button.py:28
#, fuzzy
msgid "Cancel Audio" msgid "Cancel Audio"
msgstr "Batal" msgstr "Batalkan Audio"
#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20 #: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20
msgid "Follow System Style" msgid "Follow System Style"
@ -557,12 +545,11 @@ msgstr "Gaya gelap"
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201 #: dialect/search_provider/search_provider.in:201
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
msgstr "" msgstr "Terjemahkan \"{text}\" dengan {provider_name}"
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246 #: dialect/search_provider/search_provider.in:246
#, fuzzy
msgid "Copy translation to clipboard" msgid "Copy translation to clipboard"
msgstr "Salin terjemahan" msgstr "Salin terjemahan ke papan klip"
#~ msgid "A network issue has occurred. Retry?" #~ msgid "A network issue has occurred. Retry?"
#~ msgstr "Terjadi masalah jaringan. Ulangi?" #~ msgstr "Terjadi masalah jaringan. Ulangi?"