Update (Indonesian) translation using Weblate

Currently translated at 100.0% (122 of 122 strings)

Co-authored-by: Arif Budiman <arifpedia@gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/id/
Translation: Dialect/Dialect
This commit is contained in:
Arif Budiman 2026-02-28 12:09:50 +01:00 committed by Hosted Weblate
parent ee541b05c7
commit 05c8ab23f4
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-28 03:02+0000\n"
"Last-Translator: leap123 <76893443+leap0x7b@users.noreply.github.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-28 11:09+0000\n"
"Last-Translator: Arif Budiman <arifpedia@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/"
"dialect/id/>\n"
"Language: id\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.13\n"
"X-Generator: Weblate 5.16.1-dev\n"
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
@ -36,6 +36,8 @@ msgid ""
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
msgstr ""
"terjemahkan;terjemahan;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
#. For development version
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
@ -101,17 +103,18 @@ msgid "Auto"
msgstr "Otomatis"
#: dialect/main.py:188
#, fuzzy
msgid "Copyright 20202024 The Dialect Authors"
msgstr "Hak Cipta 20202022 Penulis Dialect"
msgstr "Hak Cipta 20202024 The Dialect Authors"
#: dialect/main.py:190
msgid "translator-credits"
msgstr "Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2020-2022."
msgstr ""
"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2020-2022.\n"
"Arif Budiman <arifpedia@gmail.com>, 2026"
#: dialect/main.py:191
msgid "Donate"
msgstr ""
msgstr "Donasi"
#: dialect/preferences.py:132
msgid "Edit Provider Settings"
@ -183,20 +186,19 @@ msgstr "Penampilan"
#: dialect/preferences.ui:125
msgid "Use Custom Font Size"
msgstr ""
msgstr "Gunakan Ukuran Font Kustom"
#: dialect/preferences.ui:126
msgid "System font size is used otherwise."
msgstr ""
msgstr "Ukuran font sistem digunakan jika tidak diatur."
#: dialect/preferences.ui:132
#, fuzzy
msgid "Default Font Size"
msgstr "Bawaan ke Otomatis"
msgstr "Ukuran Font Default"
#: dialect/preferences.ui:133
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr ""
msgstr "Mengubah ukuran melalui pintasan tidak menimpa pengaturan ini."
#: dialect/shortcuts.blp:13
msgctxt "shortcuts window"
@ -211,19 +213,17 @@ msgstr "Terjemahkan"
#: dialect/shortcuts.blp:21
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Switch Languages"
msgstr "Beralih Bahasa"
msgstr "Tukar Bahasa"
#: dialect/shortcuts.blp:26
#, fuzzy
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Select source language"
msgstr "Ganti bahasa sumber"
msgstr "Pilih bahasa sumber"
#: dialect/shortcuts.blp:31
#, fuzzy
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Select destination language"
msgstr "Ganti bahasa tujuan"
msgstr "Pilih bahasa tujuan"
#: dialect/shortcuts.blp:36
msgctxt "shortcuts window"
@ -243,12 +243,12 @@ msgstr "Tampilkan Pengucapan"
#: dialect/shortcuts.blp:51
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Increase font size"
msgstr ""
msgstr "Perbesar ukuran font"
#: dialect/shortcuts.blp:56
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Decrease font size"
msgstr ""
msgstr "Perkecil ukuran font"
#: dialect/shortcuts.blp:62
msgctxt "shortcuts window"
@ -435,38 +435,31 @@ msgstr "Harap tetapkan kunci API yang valid di preferensi."
#: dialect/window.py:453
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
"Harap setel kunci API yang valid atau batalkan setel kunci API di preferensi."
msgstr "Harap atur kunci API yang valid atau hapus kunci API di preferensi."
#: dialect/window.py:495
#, fuzzy
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
msgstr "Gagal memuat layanan terjemahan"
msgstr "Gagal memuat layanan teks-ke-suara. Coba lagi?"
#: dialect/window.py:496
#, fuzzy
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
msgstr "Gagal memuat layanan terjemahan"
msgstr "Gagal memuat layanan teks-ke-suara"
#: dialect/window.py:498
#, fuzzy
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
msgstr ""
"Kami tidak dapat terhubung ke peladen. Silakan periksa masalah jaringan."
msgstr "Gagal memuat layanan teks-ke-suara, periksa masalah jaringan"
#: dialect/window.py:542
#, fuzzy
msgid "Couldnt read selection clip board!"
msgstr "Salin terjemahan"
msgstr "Tidak dapat membaca papan klip seleksi!"
#: dialect/window.py:630
msgid "Did you mean: "
msgstr "Apakah maksud Anda: "
msgstr "Maksud Anda: "
#: dialect/window.py:793
#, fuzzy
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Salin terjemahan"
msgstr "Disalin ke papan klip"
#: dialect/window.py:824
msgid "New translation has been suggested!"
@ -477,19 +470,16 @@ msgid "Suggestion failed."
msgstr "Saran gagal."
#: dialect/window.py:894
#, fuzzy
msgid "Text-to-Speech failed"
msgstr "Teks ke Ucapan"
msgstr "Teks-ke-Suara gagal"
#: dialect/window.py:898
#, fuzzy
msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues"
msgstr "Terjemahan gagal, periksa masalah jaringan"
msgstr "Teks-ke-Suara gagal, periksa masalah jaringan"
#: dialect/window.py:907
#, fuzzy
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
msgstr "Teks ke Ucapan"
msgstr "Teks-ke-Suara gagal. Coba lagi?"
#: dialect/window.py:971
msgid "{} characters limit reached!"
@ -509,9 +499,8 @@ msgstr "Cari Bahasa…"
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:5
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:12
#, fuzzy
msgid "Provider Preferences"
msgstr "Buka Preferensi"
msgstr "Preferensi Penyedia"
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:21
msgid "Instance URL"
@ -536,12 +525,11 @@ msgstr "Masukkan kunci API untuk penyedia."
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:83
msgid "Character Usage"
msgstr ""
msgstr "Penggunaan Karakter"
#: dialect/widgets/speech_button.py:28
#, fuzzy
msgid "Cancel Audio"
msgstr "Batal"
msgstr "Batalkan Audio"
#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20
msgid "Follow System Style"
@ -557,12 +545,11 @@ msgstr "Gaya gelap"
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
msgstr ""
msgstr "Terjemahkan \"{text}\" dengan {provider_name}"
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
#, fuzzy
msgid "Copy translation to clipboard"
msgstr "Salin terjemahan"
msgstr "Salin terjemahan ke papan klip"
#~ msgid "A network issue has occurred. Retry?"
#~ msgstr "Terjadi masalah jaringan. Ulangi?"