dialect-po/ui/zh_CN.po
2024-07-24 13:12:19 -05:00

911 lines
21 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Chinese (simplified) translation of the Dialect app for GNOME.
# Copyright (C) Dialect authors and many contributors.
# This file is distributed under the same license as the dialect package.
# Zhong Lufan <lufanzhong@gmail.com>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-18 17:01+0000\n"
"Last-Translator: CloneWith <clonewith@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"dialect/dialect/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
msgid "Dialect"
msgstr "Dialect"
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
msgid "Translate between languages"
msgstr "在语言之间翻译"
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
msgid ""
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
msgstr ""
"翻译;谷歌翻译;LibreTranslate;Lingva 翻译;必应翻译;微软翻译;Yandex 翻译; "
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8
msgid "A translation app for GNOME."
msgstr "GNOME 的翻译应用程序。"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12
msgid "Features:"
msgstr "特点:"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16
msgid "Translation based on Google Translate"
msgstr "基于 Google 翻译非官方 API 的翻译"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17
msgid ""
"Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public "
"instance"
msgstr "基于 LibreTranslate API 的翻译,允许您使用任何可用的在线实例"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18
msgid "Translation based on Lingva Translate API"
msgstr "基于 Lingva 翻译 API 的翻译"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19
msgid "Translation based on Bing"
msgstr "基于 Bing 的翻译"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20
msgid "Translation based on Yandex"
msgstr "基于 Yandex 的翻译"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21
#, fuzzy
msgid "Translation based on DeepL"
msgstr "基于 Yandex 的翻译"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22
msgid "Text to speech"
msgstr "文本转语音"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23
msgid "Translation history"
msgstr "翻译历史记录"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24
msgid "Automatic language detection"
msgstr "自动语言检测"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:25
msgid "Clipboard buttons"
msgstr "剪贴板按钮"
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:34
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:36 data/resources/about.blp:6
msgid "The Dialect Authors"
msgstr "Dialect 作者"
#: data/resources/about.blp:7
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "版权所有 2020-2023 Dialect 作者"
#. Translators: Replace me with your names.
#: data/resources/about.blp:15
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"钟路帆\n"
"WhiredPlanck"
#: data/resources/lang-selector.blp:47
msgid "Search Languages…"
msgstr "搜索语言…"
#: data/resources/preferences.ui:8
msgid "Providers"
msgstr "提供程序"
#: data/resources/preferences.ui:11
msgid "Translator"
msgstr "翻译器"
#: data/resources/preferences.ui:12
msgid "Choose from the available translation services."
msgstr "从可用的翻译服务中选择。"
#: data/resources/preferences.ui:43
msgid "Text-to-Speech"
msgstr "文字转语音"
#: data/resources/preferences.ui:44
msgid "Choose from the available TTS services."
msgstr "从可用的 TTS 服务中选择。"
#: data/resources/preferences.ui:77
msgid "Behavior"
msgstr "行为"
#: data/resources/preferences.ui:80
msgid "Live Translation"
msgstr "实时翻译"
#: data/resources/preferences.ui:81
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr "注意:你的 IP 可能因滥用 API 而被禁止。"
#: data/resources/preferences.ui:87
msgid "Show Translations in Desktop Search"
msgstr "在桌面搜索中显示翻译"
#: data/resources/preferences.ui:88
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
msgstr "警告:所有桌面搜索都将发送到翻译服务"
#: data/resources/preferences.ui:95
msgid "Translation Shortcut"
msgstr "翻译快捷键"
#: data/resources/preferences.ui:96
msgid "The unselected choice will be used for line break."
msgstr "未被选中的选择将被用于换行。"
#: data/resources/preferences.ui:114
msgid "Default to Auto"
msgstr "默认为自动"
#: data/resources/preferences.ui:115
msgid "Use \"Auto\" as the default language"
msgstr "使用 \"自动\" 作为默认语言"
#: data/resources/preferences.ui:122
msgid "Appearance"
msgstr "外观"
#: data/resources/preferences.ui:125
msgid "Use Custom Font Size"
msgstr "使用自定义字体大小"
#: data/resources/preferences.ui:126
msgid "System font size is used otherwise."
msgstr "若关闭,则使用系统字体大小。"
#: data/resources/preferences.ui:132
msgid "Default Font Size"
msgstr "默认字体大小"
#: data/resources/preferences.ui:133
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr "使用快捷键作出的调整不会覆盖此设置。"
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
#, fuzzy
msgid "Provider Preferences"
msgstr "打开首选项"
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL"
msgstr "实例网址"
#: data/resources/provider-preferences.blp:22
msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
msgstr "输入提供程序的示例网址。"
#: data/resources/provider-preferences.blp:32
#: data/resources/provider-preferences.blp:62
msgid "Reset to Default"
msgstr "重置为默认"
#: data/resources/provider-preferences.blp:52
msgid "API Key"
msgstr "API 密钥"
#: data/resources/provider-preferences.blp:53
msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "输入提供程序的 API 密钥。"
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
msgid "Character Usage"
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts.blp:13
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translator"
msgstr "翻译器"
#: data/resources/shortcuts.blp:16
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translate"
msgstr "翻译"
#: data/resources/shortcuts.blp:21
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Switch Languages"
msgstr "切换语言"
#: data/resources/shortcuts.blp:26
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Select source language"
msgstr "选择源语言"
#: data/resources/shortcuts.blp:31
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Select destination language"
msgstr "选择目标语言"
#: data/resources/shortcuts.blp:36
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Clear source text"
msgstr "清除源文本"
#: data/resources/shortcuts.blp:41
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Copy translation"
msgstr "复制翻译"
#: data/resources/shortcuts.blp:46
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Show Pronunciation"
msgstr "显示发音"
#: data/resources/shortcuts.blp:51
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Increase font size"
msgstr "增大字体大小"
#: data/resources/shortcuts.blp:56
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Decrease font size"
msgstr "减小字体大小"
#: data/resources/shortcuts.blp:62
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Text-to-Speech"
msgstr "文字转语音"
#: data/resources/shortcuts.blp:65
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Listen to source text"
msgstr "听源文本"
#: data/resources/shortcuts.blp:70
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Listen to translation"
msgstr "听翻译"
#: data/resources/shortcuts.blp:76
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Navigation"
msgstr "导航"
#: data/resources/shortcuts.blp:79
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Go back in history"
msgstr "回退历史"
#: data/resources/shortcuts.blp:84
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Go forward in history"
msgstr "前进历史"
#: data/resources/shortcuts.blp:90
msgctxt "shortcuts window"
msgid "General"
msgstr "通用"
#: data/resources/shortcuts.blp:93
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Preferences"
msgstr "首选项"
#: data/resources/shortcuts.blp:98
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcuts"
msgstr "快捷键"
#: data/resources/shortcuts.blp:103
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Quit"
msgstr "退出"
#: data/resources/theme-switcher.blp:20
msgid "Follow System Style"
msgstr "跟随系统样式"
#: data/resources/theme-switcher.blp:35
msgid "Light Style"
msgstr "亮色样式"
#: data/resources/theme-switcher.blp:50
msgid "Dark Style"
msgstr "暗色样式"
#: data/resources/window.blp:15
msgid "Show Pronunciation"
msgstr "显示发音"
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
msgid "Preferences"
msgstr "首选项"
#: data/resources/window.blp:29
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "键盘快捷键"
#: data/resources/window.blp:34
msgid "About Dialect"
msgstr "关于 Dialect"
#: data/resources/window.blp:80
msgid "Loading…"
msgstr "加载中…"
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
#: dialect/window.py:1087
msgid "Retry"
msgstr "重试"
#: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153
#: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229
msgid "Open Preferences"
msgstr "打开首选项"
#: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216
msgid "Remove Key and Retry"
msgstr "删除密钥并重试"
#: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582
msgid "Change Source Language"
msgstr "更改源语言"
#: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590
msgid "Switch Languages"
msgstr "切换语言"
#: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598
msgid "Change Destination Language"
msgstr "更改目标语言"
#: data/resources/window.blp:287
msgid "Previous Translation"
msgstr "上一个翻译"
#: data/resources/window.blp:293
msgid "Next Translation"
msgstr "下一个翻译"
#: data/resources/window.blp:300
msgid "Main Menu"
msgstr "主菜单"
#: data/resources/window.blp:401
msgid "Clear"
msgstr "清除"
#: data/resources/window.blp:407
msgid "Paste"
msgstr "粘贴"
#: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531
msgid "Listen"
msgstr "聆听"
#: data/resources/window.blp:434
msgid "Translate"
msgstr "翻译"
#: data/resources/window.blp:505
msgid "Translating…"
msgstr "翻译中…"
#: data/resources/window.blp:510
msgid "Could not Translate the Text"
msgstr "无法翻译文本"
#: data/resources/window.blp:517 dialect/search_provider/search_provider.in:174
msgid "Copy"
msgstr "复制"
#: data/resources/window.blp:525
msgid "Suggest Translation"
msgstr "建议翻译"
#: data/resources/window.blp:549
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: data/resources/window.blp:556
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: dialect/languages.py:61
msgid "Auto"
msgstr "自动"
#: dialect/main.py:187
msgid "Donate"
msgstr "捐赠"
#: dialect/preferences.py:126
msgid "Edit Provider Settings"
msgstr "编辑提供程序设置"
#: dialect/preferences.py:128
msgid "No Settings for This Provider"
msgstr "这个提供程序没有设置"
#: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114
msgid "Failed loading the translation service"
msgstr "无法加载翻译服务"
#: dialect/window.py:390
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr "如果问题仍然存在,请在 Dialect 错误跟踪器中报告此问题。"
#: dialect/window.py:401
msgid "Couldnt connect to the translation service"
msgstr "无法连接到翻译服务"
#: dialect/window.py:402
msgid "We cant connect to the server. Please check for network issues."
msgstr "我们无法连接到服务器。请检查是否有网络问题。"
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
#: dialect/search_provider/search_provider.in:103
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "需要 API 密钥才能使用该服务"
#: dialect/window.py:421
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "请在首选项中设置 API 密钥。"
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
#: dialect/search_provider/search_provider.in:101
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "提供的 API 密钥无效"
#: dialect/window.py:426
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "请在首选项中设置有效的 API 密钥。"
#: dialect/window.py:429
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr "请在首选项中设置有效的 API 密钥或取消设置 API 密钥。"
#: dialect/window.py:483
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
msgstr "发生了网络问题,重试?"
#: dialect/window.py:496
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
msgstr "发生了网络问题。请再试一次。"
#: dialect/window.py:775
msgid "New translation has been suggested!"
msgstr "已建议新的翻译!"
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
msgid "Suggestion failed."
msgstr "建议失败。"
#: dialect/window.py:907
msgid "{} characters limit reached!"
msgstr "已达到 {} 个字符限制!"
#: dialect/window.py:1023
msgid "Did you mean: "
msgstr "你的意思是: "
#: dialect/window.py:1061 dialect/search_provider/search_provider.in:99
msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr "翻译失败,检查网络问题"
#: dialect/window.py:1085 dialect/search_provider/search_provider.in:105
msgid "Translation failed"
msgstr "翻译失败"
#: dialect/search_provider/search_provider.in:129
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
msgstr ""
#: dialect/search_provider/search_provider.in:175
#, fuzzy
msgid "Copy translation to clipboard"
msgstr "复制翻译"
#~ msgid "translate;translation;"
#~ msgstr "翻译;translate;translation;"
#~ msgid "Afrikaans"
#~ msgstr "南非荷兰语"
#~ msgid "Albanian"
#~ msgstr "阿尔巴尼亚语"
#~ msgid "Amharic"
#~ msgstr "阿姆哈拉语"
#~ msgid "Arabic"
#~ msgstr "阿拉伯语"
#~ msgid "Armenian"
#~ msgstr "亚美尼亚语"
#~ msgid "Azerbaijani"
#~ msgstr "阿塞拜疆语"
#~ msgid "Basque"
#~ msgstr "巴斯克语"
#~ msgid "Belarusian"
#~ msgstr "白俄罗斯语"
#~ msgid "Bengali"
#~ msgstr "孟加拉语"
#~ msgid "Bosnian"
#~ msgstr "波斯尼亚语"
#~ msgid "Bulgarian"
#~ msgstr "保加利亚语"
#~ msgid "Catalan"
#~ msgstr "加泰罗尼亚语"
#~ msgid "Cebuano"
#~ msgstr "宿务语"
#~ msgid "Chichewa"
#~ msgstr "齐佩瓦语"
#~ msgid "Chinese"
#~ msgstr "中文"
#~ msgid "Chinese (Simplified)"
#~ msgstr "中文 (简体)"
#~ msgid "Chinese (Traditional)"
#~ msgstr "中文 (繁体)"
#~ msgid "Corsican"
#~ msgstr "科西嘉语"
#~ msgid "Croatian"
#~ msgstr "克罗西亚语"
#~ msgid "Czech"
#~ msgstr "捷克语"
#~ msgid "Danish"
#~ msgstr "丹麦语"
#~ msgid "Dutch"
#~ msgstr "荷兰语"
#~ msgid "English"
#~ msgstr "英语"
#~ msgid "Esperanto"
#~ msgstr "世界语"
#~ msgid "Estonian"
#~ msgstr "爱沙尼亚语"
#~ msgid "Filipino"
#~ msgstr "菲律宾语"
#~ msgid "Finnish"
#~ msgstr "芬兰语"
#~ msgid "French"
#~ msgstr "法语"
#~ msgid "Frisian"
#~ msgstr "弗里斯兰语"
#~ msgid "Galician"
#~ msgstr "加利西亚语"
#~ msgid "Georgian"
#~ msgstr "格鲁吉亚语"
#~ msgid "German"
#~ msgstr "德语"
#~ msgid "Greek"
#~ msgstr "希腊语"
#~ msgid "Gujarati"
#~ msgstr "古吉拉特语"
#~ msgid "Haitian Creole"
#~ msgstr "海地克里奥尔语"
#~ msgid "Hausa"
#~ msgstr "豪萨语"
#~ msgid "Hawaiian"
#~ msgstr "夏威夷语"
#~ msgid "Hebrew"
#~ msgstr "希伯来语"
#~ msgid "Hindi"
#~ msgstr "印地语"
#~ msgid "Hmong"
#~ msgstr "苗语"
#~ msgid "Hungarian"
#~ msgstr "匈牙利语"
#~ msgid "Icelandic"
#~ msgstr "冰岛语"
#~ msgid "Igbo"
#~ msgstr "伊博语"
#~ msgid "Indonesian"
#~ msgstr "印度尼西亚语"
#~ msgid "Irish"
#~ msgstr "爱尔兰语"
#~ msgid "Italian"
#~ msgstr "意大利语"
#~ msgid "Japanese"
#~ msgstr "日语"
#~ msgid "Javanese"
#~ msgstr "爪哇语"
#~ msgid "Kannada"
#~ msgstr "卡纳达语"
#~ msgid "Kazakh"
#~ msgstr "哈萨克语"
#~ msgid "Khmer"
#~ msgstr "高棉语"
#~ msgid "Kinyarwanda"
#~ msgstr "卢旺达语"
#~ msgid "Korean"
#~ msgstr "韩语"
#~ msgid "Kurdish (Kurmanji)"
#~ msgstr "北库尔德语"
#~ msgid "Kyrgyz"
#~ msgstr "柯尔克孜语"
#~ msgid "Lao"
#~ msgstr "老挝语"
#~ msgid "Latin"
#~ msgstr "拉丁语"
#~ msgid "Latvian"
#~ msgstr "拉脱维亚语"
#~ msgid "Lithuanian"
#~ msgstr "立陶宛语"
#~ msgid "Luxembourgish"
#~ msgstr "卢森堡语"
#~ msgid "Macedonian"
#~ msgstr "马其顿语"
#~ msgid "Malagasy"
#~ msgstr "马达加斯加语"
#~ msgid "Malay"
#~ msgstr "马来语"
#~ msgid "Malayalam"
#~ msgstr "马拉雅拉姆语"
#~ msgid "Maltese"
#~ msgstr "马耳他语"
#~ msgid "Maori"
#~ msgstr "毛利语"
#~ msgid "Marathi"
#~ msgstr "马拉塔语"
#~ msgid "Mongolian"
#~ msgstr "蒙古语"
#~ msgid "Myanmar (Burmese)"
#~ msgstr "缅甸语"
#~ msgid "Nepali"
#~ msgstr "尼泊尔语"
#~ msgid "Norwegian"
#~ msgstr "挪威语"
#~ msgid "Odia (Oriya)"
#~ msgstr "奥里亚语"
#~ msgid "Pashto"
#~ msgstr "普什图语"
#~ msgid "Persian"
#~ msgstr "波斯语"
#~ msgid "Polish"
#~ msgstr "波兰语"
#~ msgid "Portuguese"
#~ msgstr "葡萄牙语"
#~ msgid "Punjabi"
#~ msgstr "旁遮普语"
#~ msgid "Romanian"
#~ msgstr "罗马尼亚语"
#~ msgid "Russian"
#~ msgstr "俄语"
#~ msgid "Samoan"
#~ msgstr "萨摩亚语"
#~ msgid "Scots Gaelic"
#~ msgstr "苏格兰盖尔语"
#~ msgid "Serbian"
#~ msgstr "塞尔维亚语"
#~ msgid "Sesotho"
#~ msgstr "塞索托语"
#~ msgid "Shona"
#~ msgstr "绍纳语"
#~ msgid "Sindhi"
#~ msgstr "信德语"
#~ msgid "Sinhala"
#~ msgstr "僧伽罗语"
#~ msgid "Slovak"
#~ msgstr "斯洛伐克语"
#~ msgid "Slovenian"
#~ msgstr "斯洛文尼亚语"
#~ msgid "Somali"
#~ msgstr "索马里语"
#~ msgid "Spanish"
#~ msgstr "西班牙语"
#~ msgid "Sundanese"
#~ msgstr "圣丹内斯语"
#~ msgid "Swahili"
#~ msgstr "斯瓦希里语"
#~ msgid "Swedish"
#~ msgstr "瑞典语"
#~ msgid "Tajik"
#~ msgstr "塔吉克语"
#~ msgid "Tamil"
#~ msgstr "泰米尔语"
#~ msgid "Tatar"
#~ msgstr "鞑靼语"
#~ msgid "Telugu"
#~ msgstr "泰卢固语"
#~ msgid "Thai"
#~ msgstr "泰语"
#~ msgid "Turkish"
#~ msgstr "土耳其语"
#~ msgid "Turkmen"
#~ msgstr "土库曼语"
#~ msgid "Ukrainian"
#~ msgstr "乌克兰语"
#~ msgid "Urdu"
#~ msgstr "乌尔都语"
#~ msgid "Uyghur"
#~ msgstr "维吾尔语"
#~ msgid "Uzbek"
#~ msgstr "乌孜别克语"
#~ msgid "Vietnamese"
#~ msgstr "越南语"
#~ msgid "Welsh"
#~ msgstr "威尔士语"
#~ msgid "Xhosa"
#~ msgstr "科萨语"
#~ msgid "Yiddish"
#~ msgstr "意第绪语"
#~ msgid "Yoruba"
#~ msgstr "约鲁巴语"
#~ msgid "Zulu"
#~ msgstr "祖鲁语"
#~ msgid "GitHub page"
#~ msgstr "GitHub 页面"
#~ msgid "Translator Instance"
#~ msgstr "翻译器实例"
#~ msgid "Enter a translation service URL."
#~ msgstr "输入一个翻译服务 URL。"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "编辑"
#~ msgid "Use Google for TTS."
#~ msgstr "使用 Google 的 TTS。"
#~ msgid "Switch languages"
#~ msgstr "切换语言"
#, python-brace-format
#~ msgid "Not a valid {backend} instance"
#~ msgstr "不是一个有效的 {backend} 实例"
#, python-brace-format
#~ msgid "Not a valid {backend} API key"
#~ msgstr "不是一个有效的 {backend} API 密钥"
#, python-brace-format
#~ msgid ""
#~ "Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or "
#~ "report in the Dialect bug tracker if the issue persists."
#~ msgstr ""
#~ "加载 \"{url}\" 失败,请检查实例地址是否正确,如果问题仍然存在,请在 "
#~ "Dialect 错误跟踪器中报告。"
#, python-brace-format
#~ msgid ""
#~ "We cant connect to the {service} instance \"{url}\".\n"
#~ " Please check for network issues or if the address is correct."
#~ msgstr ""
#~ "我们无法连接到 {service} 实例 \"{url}\"。\n"
#~ " 请检查网络问题或地址是否正确。"
#~ msgid ""
#~ "To reduce API abuse, the GNOME search provider in Dialect is turned off "
#~ "when Live translation is. Ensure the search provider is also turned on in "
#~ "the GNOME Settings."
#~ msgstr ""
#~ "为了减少 API 滥用,当实时翻译启动时,将关闭 Dialect 中的 GNOME 搜索提供程"
#~ "序。确保在 GNOME 设置中也打开了搜索提供程序。"
#~ msgid "No network connection detected."
#~ msgstr "未检测到网络连接。"