dialect-po/ar.po
Ibrahim Muhammad 5dd5a1c3f7
Update (Arabic) translation using Weblate
Currently translated at 100.0% (208 of 208 strings)

Co-authored-by: Ibrahim Muhammad <ebraheem010@gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/ar/
Translation: Dialect/Dialect
2022-07-30 08:14:59 +02:00

910 lines
23 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the dialect package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-27 16:36-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-30 06:14+0000\n"
"Last-Translator: Ibrahim Muhammad <ebraheem010@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
"ar/>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:6
#: data/resources/window.blp:240 dialect/main.py:57
msgid "Dialect"
msgstr "دايلكت"
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
msgid "Translate between languages"
msgstr "ترجمة بين اللغات"
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
msgid "translate;translation;"
msgstr "ترجم;ترجمة;"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8
msgid "A translation app for GNOME."
msgstr "تطبيق ترجمة لجنوم."
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12
msgid "Features:"
msgstr "الميزات:"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16
msgid "Translation based on Google Translate"
msgstr "ترجمة تعتمد على ترجمة جوجل"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17
msgid ""
"Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public "
"instance"
msgstr "ترجمة تعتمد على واجهة LibreTranslate، مما يتيح لك استخدام أي مثيل عام"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18
msgid "Translation based on Lingva Translate API"
msgstr "ترجمة تعتمد على واجهة Lingva Translate"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19
msgid "Text to speech"
msgstr "نص إلى كلام"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20
msgid "Translation history"
msgstr "تاريخ الترجمة"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21
msgid "Automatic language detection"
msgstr "تحديد اللغة تلقائيًا"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22
msgid "Clipboard buttons"
msgstr "أزرار الحافظة"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:28
msgid "The Dialect Authors"
msgstr "مؤلفو دايلكت"
#: data/resources/about.blp:7
msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors"
msgstr "حقوق النشر 2020 2022 مؤلفو دايلكت"
#: data/resources/about.blp:10
msgid "GitHub page"
msgstr "صفحة جت هب"
#. Translators: Replace me with your names.
#: data/resources/about.blp:14
msgid "translator-credits"
msgstr "Ibrahim Muhammad <ibrahim.muhammad.mu@outlook.com>"
#: data/resources/preferences.ui:11
msgid "Behavior"
msgstr "السلوك"
#: data/resources/preferences.ui:14
msgid "Live Translation"
msgstr "ترجمة مباشرة"
#: data/resources/preferences.ui:15
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr "تحذير: قد يتم حظر عنوان IP الخاص بك بسبب إساءة استخدام API."
#: data/resources/preferences.ui:21
msgid "Show Translations in Desktop Search"
msgstr "إظهار الترجمة في البحث على سطح المكتب"
#: data/resources/preferences.ui:22
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
msgstr "تحذير: سيتم إرسال كل عمليات البحث إلى خدمة الترجمة"
#: data/resources/preferences.ui:35
msgid "Translation Shortcut"
msgstr "اختصار الترجمة"
#: data/resources/preferences.ui:36
msgid "The unselected choice will be used for line break."
msgstr "سيتم استخدام الخيار غير المحدد لكسر الخط."
#: data/resources/preferences.ui:49
msgid "Default to Auto"
msgstr "تلقائي افتراضيًا"
#: data/resources/preferences.ui:50
msgid "Use \"Auto\" as the default language"
msgstr "استخدم \"تلقائي\" كلغة افتراضية"
#: data/resources/preferences.ui:61
msgid "Translator"
msgstr "مترجِم"
#: data/resources/preferences.ui:62
msgid "Choose from the available translation services."
msgstr "يرجى الاختيار من خدمات الترجمة المتاحة."
#: data/resources/preferences.ui:70
msgid "Translator Instance"
msgstr "حالة المترجِم"
#: data/resources/preferences.ui:71
msgid "Enter a translation service URL."
msgstr "يرجى إدخال عنوان URL لخدمة الترجمة."
#: data/resources/preferences.ui:89 data/resources/preferences.ui:161
msgid "Edit"
msgstr "تعديل"
#: data/resources/preferences.ui:116 data/resources/preferences.ui:188
msgid "Reset to default"
msgstr "إعادة التعيين إلى الافتراضي"
#: data/resources/preferences.ui:126 data/resources/preferences.ui:198
#: data/resources/window.blp:524
msgid "Save"
msgstr "حفظ"
#: data/resources/preferences.ui:142
msgid "API Key"
msgstr "مفتاح API"
#: data/resources/preferences.ui:143
msgid "Enter an API key for the translation service."
msgstr "يرجى إدخال مفتاح ال API لخدمة الترجمة."
#: data/resources/preferences.ui:214
msgid "Text-to-Speech"
msgstr "نص إلى كلام"
#: data/resources/preferences.ui:215
msgid "Use Google for TTS."
msgstr "إستخدام جوجل ل TTS ."
#: data/resources/shortcuts.blp:13
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translator"
msgstr "المترجم"
#: data/resources/shortcuts.blp:17
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translate"
msgstr "ترجمة"
#: data/resources/shortcuts.blp:23
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Switch Languages"
msgstr "تبديل اللغات"
#: data/resources/shortcuts.blp:29
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Clear source text"
msgstr "مسح نص المصدر"
#: data/resources/shortcuts.blp:35
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Copy translation"
msgstr "نسخ الترجمة"
#: data/resources/shortcuts.blp:41
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Show Pronunciation"
msgstr "عرض النطق"
#: data/resources/shortcuts.blp:48
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Text-to-Speech"
msgstr "نص إلى كلام"
#: data/resources/shortcuts.blp:52
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Listen to source text"
msgstr "الاستماع إلى نص المصدر"
#: data/resources/shortcuts.blp:58
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Listen to translation"
msgstr "الاستماع إلى الترجمة"
#: data/resources/shortcuts.blp:65
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Navigation"
msgstr "التنقل"
#: data/resources/shortcuts.blp:69
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Go back in history"
msgstr "الرجوع بالتاريخ"
#: data/resources/shortcuts.blp:75
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Go forward in history"
msgstr "المضي بالتاريخ"
#: data/resources/shortcuts.blp:82
msgctxt "shortcuts window"
msgid "General"
msgstr "عام"
#: data/resources/shortcuts.blp:86
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Preferences"
msgstr "تفضيلات"
#: data/resources/shortcuts.blp:92
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcuts"
msgstr "اختصارات"
#: data/resources/shortcuts.blp:98
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Quit"
msgstr "خروج"
#: data/resources/window.blp:15
msgid "Show Pronunciation"
msgstr "إظهار النطق"
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1224 dialect/window.py:1232
msgid "Preferences"
msgstr "التفضيلات"
#: data/resources/window.blp:29
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
#: data/resources/window.blp:34
msgid "About Dialect"
msgstr "عن دايلكت"
#: data/resources/window.blp:70
msgid "Loading…"
msgstr "يجري التحميل …"
#: data/resources/window.blp:103 dialect/window.py:375 dialect/window.py:1216
#: dialect/window.py:1240
msgid "Retry"
msgstr "إعادة المحاولة"
#: data/resources/window.blp:112 data/resources/window.blp:163
msgid "Open Preferences"
msgstr "فتح التفضيلات"
#: data/resources/window.blp:154
msgid "Remove Key and Retry"
msgstr "إزالة المفتاح وإعادة المحاولة"
#: data/resources/window.blp:215 data/resources/window.blp:572
msgid "Switch languages"
msgstr "تغيير اللغة"
#: data/resources/window.blp:251
msgid "Previous translation"
msgstr "ترجمة سابقة"
#: data/resources/window.blp:257
msgid "Next translation"
msgstr "ترجمة لاحقة"
#: data/resources/window.blp:366
msgid "Clear"
msgstr "مسح"
#: data/resources/window.blp:372
msgid "Paste"
msgstr "لصق"
#: data/resources/window.blp:378 data/resources/window.blp:496
msgid "Listen"
msgstr "استماع"
#: data/resources/window.blp:398
msgid "Translate"
msgstr "ترجمة"
#: data/resources/window.blp:470
msgid "Translating…"
msgstr "تجري الترجمة …"
#: data/resources/window.blp:475
msgid "Could not translate the text"
msgstr "لا يمكن ترجمة النص"
#: data/resources/window.blp:482
msgid "Copy"
msgstr "نسخ"
#: data/resources/window.blp:490
msgid "Suggest Translation"
msgstr "اقتراح ترجمة"
#: data/resources/window.blp:517
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
#: data/resources/lang-selector.blp:18
msgid "Search Languages…"
msgstr "البحث عن اللغات…"
#: data/resources/theme-switcher.blp:25
msgid "Follow system style"
msgstr "اتباع النظام"
#: data/resources/theme-switcher.blp:39
msgid "Light style"
msgstr "النمط الفاتح"
#: data/resources/theme-switcher.blp:53
msgid "Dark style"
msgstr "النمط الداكن"
#: dialect/preferences.py:220
#, python-brace-format
msgid "Not a valid {backend} instance"
msgstr "مثيل {backend} غير صالح"
#: dialect/preferences.py:288
#, python-brace-format
msgid "Not a valid {backend} API key"
msgstr "مفتاح API {backend} غير صالح"
#: dialect/window.py:296 dialect/window.py:1222
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "مفتاح ال API المعطى غير صالح"
#: dialect/window.py:298
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "يرجى إعداد مفتاح API صالح في التفضيلات."
#: dialect/window.py:301
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr "يرجى إعداد مفتاح API صالح أو إزالة مفتاح ال API في التفضيلات."
#: dialect/window.py:322 dialect/window.py:1230
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "إن مفتاح ال API ضروري لاستخدام الخدمة"
#: dialect/window.py:323
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "يرجي إعداد مفتاح API في التفضيلات."
#: dialect/window.py:336
msgid "Failed loading the translation service"
msgstr "لقد فشل تحميل خدمة الترجمة"
#: dialect/window.py:337
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr ""
"يرجى الإبلاغ عن ذلك في متتبع الأخطاء الخاص بدايلكت إذا استمرت هذه المشكلة."
#: dialect/window.py:339
#, python-brace-format
msgid ""
"Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or report "
"in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr ""
"فشل تحميل \"{url}\"، تحقق من صلاحية المثيل أو أبلغ في متتبع الأخطاء الخاص "
"بدايلكت إذا استمرت هذه المشكلة."
#: dialect/window.py:343
msgid "Couldnt connect to the translation service"
msgstr "فشل الاتصال بخدمة الترجمة"
#: dialect/window.py:344
msgid "We cant connect to the server. Please check for network issues."
msgstr "لا يمكننا الاتصال بالخادوم. يرجى التحقق من مشاكل الشبكة."
#: dialect/window.py:346
#, python-brace-format
msgid ""
"We cant connect to the {service} instance \"{url}\".\n"
" Please check for network issues or if the address is correct."
msgstr ""
"لا يمكننا التصال بمثيل {service} على \"{url}\".\n"
"يرجى التحقق من مشاكل الشبكة أو من صحة العنوان."
#: dialect/window.py:369
msgid "A network issue has occured. Retry?"
msgstr "حدثت مشكلة في الشبكة. إعادة المحاولة؟"
#: dialect/window.py:382
msgid "A network issue has occured. Please try again."
msgstr "حدثت مشكلة في الشبكة. يرجى اعادة المحاولة."
#: dialect/window.py:666 dialect/window.py:673 dialect/window.py:1126
msgid "Auto"
msgstr "تلقائي"
#: dialect/window.py:870
msgid "New translation has been suggested!"
msgstr "لقد تم اقتراح ترجمة جديدة!"
#: dialect/window.py:872
msgid "Suggestion failed."
msgstr "لقد فشل الاقتراح."
#: dialect/window.py:1012
msgid "{} characters limit reached!"
msgstr "لقد تم الوصول إلى حد {} حرف!"
#: dialect/window.py:1165
msgid "Did you mean: "
msgstr "هل كان المقصود: "
#: dialect/window.py:1214
msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr "لقد فشلت عملية الترجمة، يرجى التحقق من مشاكل الشبكة"
#: dialect/window.py:1238
msgid "Translation failed"
msgstr "لقد فشلت الترجمة"
#: dialect/translators/__init__.py:26
msgid "Afrikaans"
msgstr "الأفريقانية"
#: dialect/translators/__init__.py:27
msgid "Albanian"
msgstr "الألبانية"
#: dialect/translators/__init__.py:28
msgid "Amharic"
msgstr "الأمهرية"
#: dialect/translators/__init__.py:29
msgid "Arabic"
msgstr "العربية"
#: dialect/translators/__init__.py:30
msgid "Armenian"
msgstr "الأرمنية"
#: dialect/translators/__init__.py:31
msgid "Azerbaijani"
msgstr "الأذربيجانية"
#: dialect/translators/__init__.py:32
msgid "Basque"
msgstr "الباسكية"
#: dialect/translators/__init__.py:33
msgid "Belarusian"
msgstr "البيلاروسية"
#: dialect/translators/__init__.py:34
msgid "Bengali"
msgstr "البنغالية"
#: dialect/translators/__init__.py:35
msgid "Bosnian"
msgstr "البوسنية"
#: dialect/translators/__init__.py:36
msgid "Bulgarian"
msgstr "البلغارية"
#: dialect/translators/__init__.py:37
msgid "Catalan"
msgstr "الكتالانية"
#: dialect/translators/__init__.py:38
msgid "Cebuano"
msgstr "السيبيوانية"
#: dialect/translators/__init__.py:39
msgid "Chichewa"
msgstr "الشيشيوا"
#: dialect/translators/__init__.py:40
msgid "Chinese"
msgstr "الصينية"
#: dialect/translators/__init__.py:41
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "الصينية المبسطة"
#: dialect/translators/__init__.py:42
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "الصينية التقليدية"
#: dialect/translators/__init__.py:43
msgid "Corsican"
msgstr "الكورسيكية"
#: dialect/translators/__init__.py:44
msgid "Croatian"
msgstr "الكرواتية"
#: dialect/translators/__init__.py:45
msgid "Czech"
msgstr "التشيكية"
#: dialect/translators/__init__.py:46
msgid "Danish"
msgstr "الدانمركية"
#: dialect/translators/__init__.py:47
msgid "Dutch"
msgstr "الهولندية"
#: dialect/translators/__init__.py:48
msgid "English"
msgstr "الإنجليزية"
#: dialect/translators/__init__.py:49
msgid "Esperanto"
msgstr "الإسبرانتو"
#: dialect/translators/__init__.py:50
msgid "Estonian"
msgstr "الإستونية"
#: dialect/translators/__init__.py:51
msgid "Filipino"
msgstr "الفلبينية"
#: dialect/translators/__init__.py:52
msgid "Finnish"
msgstr "الفنلندية"
#: dialect/translators/__init__.py:53
msgid "French"
msgstr "الفرنسية"
#: dialect/translators/__init__.py:54
msgid "Frisian"
msgstr "الفريزيان"
#: dialect/translators/__init__.py:55
msgid "Galician"
msgstr "الجاليكية"
#: dialect/translators/__init__.py:56
msgid "Georgian"
msgstr "الجورجية"
#: dialect/translators/__init__.py:57
msgid "German"
msgstr "الألمانية"
#: dialect/translators/__init__.py:58
msgid "Greek"
msgstr "اليونانية"
#: dialect/translators/__init__.py:59
msgid "Gujarati"
msgstr "الغوجاراتية"
#: dialect/translators/__init__.py:60
msgid "Haitian Creole"
msgstr "الكريولية الهايتية"
#: dialect/translators/__init__.py:61
msgid "Hausa"
msgstr "الهوسا"
#: dialect/translators/__init__.py:62
msgid "Hawaiian"
msgstr "لغة هاواي"
#: dialect/translators/__init__.py:63 dialect/translators/__init__.py:64
msgid "Hebrew"
msgstr "العبرية"
#: dialect/translators/__init__.py:65
msgid "Hindi"
msgstr "الهندية"
#: dialect/translators/__init__.py:66
msgid "Hmong"
msgstr "الهمونجية"
#: dialect/translators/__init__.py:67
msgid "Hungarian"
msgstr "الهنغارية"
#: dialect/translators/__init__.py:68
msgid "Icelandic"
msgstr "الأيسلندية"
#: dialect/translators/__init__.py:69
msgid "Igbo"
msgstr "الإيجبو"
#: dialect/translators/__init__.py:70
msgid "Indonesian"
msgstr "الإندونيسية"
#: dialect/translators/__init__.py:71
msgid "Irish"
msgstr "الأيرلندية"
#: dialect/translators/__init__.py:72
msgid "Italian"
msgstr "الإيطالية"
#: dialect/translators/__init__.py:73
msgid "Japanese"
msgstr "اليابانية"
#: dialect/translators/__init__.py:74
msgid "Javanese"
msgstr "الجاوية"
#: dialect/translators/__init__.py:75
msgid "Kannada"
msgstr "الكانادا"
#: dialect/translators/__init__.py:76
msgid "Kazakh"
msgstr "الكازاخستانية"
#: dialect/translators/__init__.py:77
msgid "Khmer"
msgstr "الخميرية"
#: dialect/translators/__init__.py:78
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "الكينيارواندا"
#: dialect/translators/__init__.py:79
msgid "Korean"
msgstr "الكورية"
#: dialect/translators/__init__.py:80
msgid "Kurdish (Kurmanji)"
msgstr "الكردية"
#: dialect/translators/__init__.py:81
msgid "Kyrgyz"
msgstr "القيرغيزية"
#: dialect/translators/__init__.py:82
msgid "Lao"
msgstr "اللاوية"
#: dialect/translators/__init__.py:83
msgid "Latin"
msgstr "اللاتينية"
#: dialect/translators/__init__.py:84
msgid "Latvian"
msgstr "اللاتفية"
#: dialect/translators/__init__.py:85
msgid "Lithuanian"
msgstr "الليتوانية"
#: dialect/translators/__init__.py:86
msgid "Luxembourgish"
msgstr "اللكسمبورغية"
#: dialect/translators/__init__.py:87
msgid "Macedonian"
msgstr "المقدونية"
#: dialect/translators/__init__.py:88
msgid "Malagasy"
msgstr "الملغاشي"
#: dialect/translators/__init__.py:89
msgid "Malay"
msgstr "الماليزية"
#: dialect/translators/__init__.py:90
msgid "Malayalam"
msgstr "المالايالامية"
#: dialect/translators/__init__.py:91
msgid "Maltese"
msgstr "المالطية"
#: dialect/translators/__init__.py:92
msgid "Maori"
msgstr "الماورية"
#: dialect/translators/__init__.py:93
msgid "Marathi"
msgstr "الماراثية"
#: dialect/translators/__init__.py:94
msgid "Mongolian"
msgstr "المنغولية"
#: dialect/translators/__init__.py:95
msgid "Myanmar (Burmese)"
msgstr "البورمية"
#: dialect/translators/__init__.py:96
msgid "Nepali"
msgstr "النيبالية"
#: dialect/translators/__init__.py:97
msgid "Norwegian"
msgstr "النرويجية"
#: dialect/translators/__init__.py:98
msgid "Odia (Oriya)"
msgstr "الأورية"
#: dialect/translators/__init__.py:99
msgid "Pashto"
msgstr "البشتو"
#: dialect/translators/__init__.py:100
msgid "Persian"
msgstr "الفارسية"
#: dialect/translators/__init__.py:101
msgid "Polish"
msgstr "البولندية"
#: dialect/translators/__init__.py:102
msgid "Portuguese"
msgstr "البرتغالية"
#: dialect/translators/__init__.py:103
msgid "Punjabi"
msgstr "البنجابية"
#: dialect/translators/__init__.py:104
msgid "Romanian"
msgstr "الرومانية"
#: dialect/translators/__init__.py:105
msgid "Russian"
msgstr "الروسية"
#: dialect/translators/__init__.py:106
msgid "Samoan"
msgstr "الساموائية"
#: dialect/translators/__init__.py:107
msgid "Scots Gaelic"
msgstr "الغيلية الأسكتلندية"
#: dialect/translators/__init__.py:108
msgid "Serbian"
msgstr "الصربية"
#: dialect/translators/__init__.py:109
msgid "Sesotho"
msgstr "السوتو الجنوبية"
#: dialect/translators/__init__.py:110
msgid "Shona"
msgstr "الشونا"
#: dialect/translators/__init__.py:111
msgid "Sindhi"
msgstr "السندية"
#: dialect/translators/__init__.py:112
msgid "Sinhala"
msgstr "السنهالية"
#: dialect/translators/__init__.py:113
msgid "Slovak"
msgstr "السلوفاكية"
#: dialect/translators/__init__.py:114
msgid "Slovenian"
msgstr "السلوفانية"
#: dialect/translators/__init__.py:115
msgid "Somali"
msgstr "الصومالية"
#: dialect/translators/__init__.py:116
msgid "Spanish"
msgstr "الإسبانية"
#: dialect/translators/__init__.py:117
msgid "Sundanese"
msgstr "السوندانية"
#: dialect/translators/__init__.py:118
msgid "Swahili"
msgstr "السواحلية"
#: dialect/translators/__init__.py:119
msgid "Swedish"
msgstr "السويدية"
#: dialect/translators/__init__.py:120
msgid "Tajik"
msgstr "الطاجيكية"
#: dialect/translators/__init__.py:121
msgid "Tamil"
msgstr "التاميلية"
#: dialect/translators/__init__.py:122
msgid "Tatar"
msgstr "التترية"
#: dialect/translators/__init__.py:123
msgid "Telugu"
msgstr "التيلوغوية"
#: dialect/translators/__init__.py:124
msgid "Thai"
msgstr "التايلاندية"
#: dialect/translators/__init__.py:125
msgid "Turkish"
msgstr "التركية"
#: dialect/translators/__init__.py:126
msgid "Turkmen"
msgstr "التركمانية"
#: dialect/translators/__init__.py:127
msgid "Ukrainian"
msgstr "الأوكرانية"
#: dialect/translators/__init__.py:128
msgid "Urdu"
msgstr "الأوردية"
#: dialect/translators/__init__.py:129
msgid "Uyghur"
msgstr "الأويغورية"
#: dialect/translators/__init__.py:130
msgid "Uzbek"
msgstr "الأوزبكية"
#: dialect/translators/__init__.py:131
msgid "Vietnamese"
msgstr "الفيتنامية"
#: dialect/translators/__init__.py:132
msgid "Welsh"
msgstr "الويلزية"
#: dialect/translators/__init__.py:133
msgid "Xhosa"
msgstr "الخوسا"
#: dialect/translators/__init__.py:134
msgid "Yiddish"
msgstr "اليديشية"
#: dialect/translators/__init__.py:135
msgid "Yoruba"
msgstr "اليوروبا"
#: dialect/translators/__init__.py:136
msgid "Zulu"
msgstr "الزولو"
#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "المظهر"
#~ msgid "Search Provider"
#~ msgstr "موفر البحث"
#~ msgid ""
#~ "To reduce API abuse, the GNOME search provider in Dialect is turned off "
#~ "when Live translation is. Ensure the search provider is also turned on in "
#~ "the GNOME Settings."
#~ msgstr ""
#~ "لتقليل إساءة استخدام واجهة برمجة التطبيقات ، يتم إيقاف تشغيل موفر بحث "
#~ "جنوم في Dialect عندما تكون الترجمة مباشرة. تأكد من تشغيل موفر البحث أيضًا "
#~ "في إعدادات جنوم."
#~ msgid "No network connection detected."
#~ msgstr "لا يوجد اتصال بالشبكة."