mirror of
https://github.com/dialect-app/po.git
synced 2025-06-18 20:26:26 +00:00
Update (Arabic) translation using Weblate
Currently translated at 100.0% (208 of 208 strings) Co-authored-by: Ibrahim Muhammad <ebraheem010@gmail.com> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/ar/ Translation: Dialect/Dialect
This commit is contained in:
parent
584d4ff77d
commit
5dd5a1c3f7
1 changed files with 63 additions and 83 deletions
146
ar.po
146
ar.po
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-27 16:36-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-23 14:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Omar TS <ots@duck.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-30 06:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ibrahim Muhammad <ebraheem010@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||
"ar/>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
|
@ -18,19 +18,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:6
|
||||
#: data/resources/window.blp:240 dialect/main.py:57
|
||||
msgid "Dialect"
|
||||
msgstr "Dialect"
|
||||
msgstr "دايلكت"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||
msgid "Translate between languages"
|
||||
msgstr "ترجم بين اللغات"
|
||||
msgstr "ترجمة بين اللغات"
|
||||
|
||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||
|
@ -46,23 +46,18 @@ msgid "Features:"
|
|||
msgstr "الميزات:"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Translation based on Google Translate"
|
||||
msgstr "تعتمد الترجمة على واجهة برمجة تطبيقات غير رسمية لترجمة جوجل"
|
||||
msgstr "ترجمة تعتمد على ترجمة جوجل"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public "
|
||||
"instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تعتمد الترجمة على LibreTranslate API ، مما يتيح لك استخدام أي مثيل متاح عبر "
|
||||
"الإنترنت"
|
||||
msgstr "ترجمة تعتمد على واجهة LibreTranslate، مما يتيح لك استخدام أي مثيل عام"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Translation based on Lingva Translate API"
|
||||
msgstr "تعتمد الترجمة على واجهة برمجة تطبيقات غير رسمية لترجمة جوجل"
|
||||
msgstr "ترجمة تعتمد على واجهة Lingva Translate"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19
|
||||
msgid "Text to speech"
|
||||
|
@ -74,7 +69,7 @@ msgstr "تاريخ الترجمة"
|
|||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21
|
||||
msgid "Automatic language detection"
|
||||
msgstr "الكشف التلقائي عن اللغة"
|
||||
msgstr "تحديد اللغة تلقائيًا"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22
|
||||
msgid "Clipboard buttons"
|
||||
|
@ -82,12 +77,11 @@ msgstr "أزرار الحافظة"
|
|||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:28
|
||||
msgid "The Dialect Authors"
|
||||
msgstr "مؤلفو Dialect"
|
||||
msgstr "مؤلفو دايلكت"
|
||||
|
||||
#: data/resources/about.blp:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copyright 2020–2022 The Dialect Authors"
|
||||
msgstr "حقوق النشر 2020– 2021 مؤلفو Dialect"
|
||||
msgstr "حقوق النشر 2020– 2022 مؤلفو دايلكت"
|
||||
|
||||
#: data/resources/about.blp:10
|
||||
msgid "GitHub page"
|
||||
|
@ -96,11 +90,11 @@ msgstr "صفحة جت هب"
|
|||
#. Translators: Replace me with your names.
|
||||
#: data/resources/about.blp:14
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "إشادات المترجم"
|
||||
msgstr "Ibrahim Muhammad <ibrahim.muhammad.mu@outlook.com>"
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:11
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr "سلوك"
|
||||
msgstr "السلوك"
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:14
|
||||
msgid "Live Translation"
|
||||
|
@ -111,13 +105,12 @@ msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
|
|||
msgstr "تحذير: قد يتم حظر عنوان IP الخاص بك بسبب إساءة استخدام API."
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Translations in Desktop Search"
|
||||
msgstr "تاريخ الترجمة"
|
||||
msgstr "إظهار الترجمة في البحث على سطح المكتب"
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:22
|
||||
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تحذير: سيتم إرسال كل عمليات البحث إلى خدمة الترجمة"
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:35
|
||||
msgid "Translation Shortcut"
|
||||
|
@ -129,7 +122,7 @@ msgstr "سيتم استخدام الخيار غير المحدد لكسر الخ
|
|||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:49
|
||||
msgid "Default to Auto"
|
||||
msgstr "الافتراضي إلى تلقائي"
|
||||
msgstr "تلقائي افتراضيًا"
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:50
|
||||
msgid "Use \"Auto\" as the default language"
|
||||
|
@ -141,7 +134,7 @@ msgstr "مترجِم"
|
|||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:62
|
||||
msgid "Choose from the available translation services."
|
||||
msgstr "اختر من خدمات الترجمة المتاحة."
|
||||
msgstr "يرجى الاختيار من خدمات الترجمة المتاحة."
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:70
|
||||
msgid "Translator Instance"
|
||||
|
@ -149,11 +142,11 @@ msgstr "حالة المترجِم"
|
|||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:71
|
||||
msgid "Enter a translation service URL."
|
||||
msgstr "أدخل عنوان URL لخدمة الترجمة."
|
||||
msgstr "يرجى إدخال عنوان URL لخدمة الترجمة."
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:89 data/resources/preferences.ui:161
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "تحرير"
|
||||
msgstr "تعديل"
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:116 data/resources/preferences.ui:188
|
||||
msgid "Reset to default"
|
||||
|
@ -166,12 +159,11 @@ msgstr "حفظ"
|
|||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:142
|
||||
msgid "API Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مفتاح API"
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter an API key for the translation service."
|
||||
msgstr "أدخل عنوان URL لخدمة الترجمة."
|
||||
msgstr "يرجى إدخال مفتاح ال API لخدمة الترجمة."
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:214
|
||||
msgid "Text-to-Speech"
|
||||
|
@ -179,7 +171,7 @@ msgstr "نص إلى كلام"
|
|||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:215
|
||||
msgid "Use Google for TTS."
|
||||
msgstr "استخدم جوجل ل TTS ."
|
||||
msgstr "إستخدام جوجل ل TTS ."
|
||||
|
||||
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
||||
msgctxt "shortcuts window"
|
||||
|
@ -189,12 +181,12 @@ msgstr "المترجم"
|
|||
#: data/resources/shortcuts.blp:17
|
||||
msgctxt "shortcuts window"
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
msgstr "ترجم"
|
||||
msgstr "ترجمة"
|
||||
|
||||
#: data/resources/shortcuts.blp:23
|
||||
msgctxt "shortcuts window"
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "بدّل اللغات"
|
||||
msgstr "تبديل اللغات"
|
||||
|
||||
#: data/resources/shortcuts.blp:29
|
||||
msgctxt "shortcuts window"
|
||||
|
@ -209,7 +201,7 @@ msgstr "نسخ الترجمة"
|
|||
#: data/resources/shortcuts.blp:41
|
||||
msgctxt "shortcuts window"
|
||||
msgid "Show Pronunciation"
|
||||
msgstr "إظهار النطق"
|
||||
msgstr "عرض النطق"
|
||||
|
||||
#: data/resources/shortcuts.blp:48
|
||||
msgctxt "shortcuts window"
|
||||
|
@ -219,12 +211,12 @@ msgstr "نص إلى كلام"
|
|||
#: data/resources/shortcuts.blp:52
|
||||
msgctxt "shortcuts window"
|
||||
msgid "Listen to source text"
|
||||
msgstr "استمع إلى نص المصدر"
|
||||
msgstr "الاستماع إلى نص المصدر"
|
||||
|
||||
#: data/resources/shortcuts.blp:58
|
||||
msgctxt "shortcuts window"
|
||||
msgid "Listen to translation"
|
||||
msgstr "استمع إلى الترجمة"
|
||||
msgstr "الاستماع إلى الترجمة"
|
||||
|
||||
#: data/resources/shortcuts.blp:65
|
||||
msgctxt "shortcuts window"
|
||||
|
@ -275,25 +267,24 @@ msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
|
|||
|
||||
#: data/resources/window.blp:34
|
||||
msgid "About Dialect"
|
||||
msgstr "حول Dialect"
|
||||
msgstr "عن دايلكت"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:70
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "جاري التحميل …"
|
||||
msgstr "يجري التحميل …"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:103 dialect/window.py:375 dialect/window.py:1216
|
||||
#: dialect/window.py:1240
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "أعد المحاولة"
|
||||
msgstr "إعادة المحاولة"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:112 data/resources/window.blp:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Preferences"
|
||||
msgstr "فتح التفضيلات"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:154
|
||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إزالة المفتاح وإعادة المحاولة"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:215 data/resources/window.blp:572
|
||||
msgid "Switch languages"
|
||||
|
@ -321,11 +312,11 @@ msgstr "استماع"
|
|||
|
||||
#: data/resources/window.blp:398
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
msgstr "ترجم"
|
||||
msgstr "ترجمة"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:470
|
||||
msgid "Translating…"
|
||||
msgstr "جاري الترجمة …"
|
||||
msgstr "تجري الترجمة …"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:475
|
||||
msgid "Could not translate the text"
|
||||
|
@ -336,31 +327,28 @@ msgid "Copy"
|
|||
msgstr "نسخ"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:490
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Suggest Translation"
|
||||
msgstr "ترجمة مباشرة"
|
||||
msgstr "اقتراح ترجمة"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:517
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إلغاء"
|
||||
|
||||
#: data/resources/lang-selector.blp:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search Languages…"
|
||||
msgstr "بدّل اللغات"
|
||||
msgstr "البحث عن اللغات…"
|
||||
|
||||
#: data/resources/theme-switcher.blp:25
|
||||
msgid "Follow system style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اتباع النظام"
|
||||
|
||||
#: data/resources/theme-switcher.blp:39
|
||||
msgid "Light style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "النمط الفاتح"
|
||||
|
||||
#: data/resources/theme-switcher.blp:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dark style"
|
||||
msgstr "الوضع المظلم"
|
||||
msgstr "النمط الداكن"
|
||||
|
||||
#: dialect/preferences.py:220
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
|
@ -368,38 +356,38 @@ msgid "Not a valid {backend} instance"
|
|||
msgstr "مثيل {backend} غير صالح"
|
||||
|
||||
#: dialect/preferences.py:288
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Not a valid {backend} API key"
|
||||
msgstr "مثيل {backend} غير صالح"
|
||||
msgstr "مفتاح API {backend} غير صالح"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:296 dialect/window.py:1222
|
||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مفتاح ال API المعطى غير صالح"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:298
|
||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "يرجى إعداد مفتاح API صالح في التفضيلات."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:301
|
||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "يرجى إعداد مفتاح API صالح أو إزالة مفتاح ال API في التفضيلات."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:322 dialect/window.py:1230
|
||||
msgid "API key is required to use the service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إن مفتاح ال API ضروري لاستخدام الخدمة"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:323
|
||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "يرجي إعداد مفتاح API في التفضيلات."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:336
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "لا يمكن تحميل خدمة الترجمة"
|
||||
msgstr "لقد فشل تحميل خدمة الترجمة"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:337
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يرجى الإبلاغ عن ذلك في متتبع الأخطاء الخاص بدايلكت إذا استمرت هذه المشكلة."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:339
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
|
@ -407,18 +395,16 @@ msgid ""
|
|||
"Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or report "
|
||||
"in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"فشل تحميل \"{url}\"، تحقق من صلاحية المثيل أو أبلغ في متتبع الأخطاء الخاص "
|
||||
"بدايلكت إذا استمرت هذه المشكلة."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:343
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
msgstr "لا يمكن تحميل خدمة الترجمة"
|
||||
msgstr "فشل الاتصال بخدمة الترجمة"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:344
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"فشلت عملية الترجمة.\n"
|
||||
"يرجى التأكد من مشاكل الشبكة."
|
||||
msgstr "لا يمكننا الاتصال بالخادوم. يرجى التحقق من مشاكل الشبكة."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:346
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
|
@ -426,17 +412,16 @@ msgid ""
|
|||
"We can’t connect to the {service} instance \"{url}\".\n"
|
||||
" Please check for network issues or if the address is correct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"لا يمكننا التصال بمثيل {service} على \"{url}\".\n"
|
||||
"يرجى التحقق من مشاكل الشبكة أو من صحة العنوان."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:369
|
||||
msgid "A network issue has occured. Retry?"
|
||||
msgstr "حدثت مشكلة في الشبكة. أعد المحاولة؟"
|
||||
msgstr "حدثت مشكلة في الشبكة. إعادة المحاولة؟"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:382
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A network issue has occured. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"حدثت مشكلة في الشبكة.\n"
|
||||
"يرجة اعادة المحاولة."
|
||||
msgstr "حدثت مشكلة في الشبكة. يرجى اعادة المحاولة."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:666 dialect/window.py:673 dialect/window.py:1126
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
|
@ -444,32 +429,27 @@ msgstr "تلقائي"
|
|||
|
||||
#: dialect/window.py:870
|
||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لقد تم اقتراح ترجمة جديدة!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:872
|
||||
msgid "Suggestion failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لقد فشل الاقتراح."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1012
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||
msgstr "لا يمكن كتابة اكثر من 5000 حرف!"
|
||||
msgstr "لقد تم الوصول إلى حد {} حرف!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1165
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "هل كنت تقصد: "
|
||||
msgstr "هل كان المقصود: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"فشلت عملية الترجمة.\n"
|
||||
"يرجى التأكد من مشاكل الشبكة."
|
||||
msgstr "لقد فشلت عملية الترجمة، يرجى التحقق من مشاكل الشبكة"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1238
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Translation failed"
|
||||
msgstr "تاريخ الترجمة"
|
||||
msgstr "لقد فشلت الترجمة"
|
||||
|
||||
#: dialect/translators/__init__.py:26
|
||||
msgid "Afrikaans"
|
||||
|
@ -525,7 +505,7 @@ msgstr "السيبيوانية"
|
|||
|
||||
#: dialect/translators/__init__.py:39
|
||||
msgid "Chichewa"
|
||||
msgstr "النيانجا"
|
||||
msgstr "الشيشيوا"
|
||||
|
||||
#: dialect/translators/__init__.py:40
|
||||
msgid "Chinese"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue