mirror of
https://github.com/dialect-app/po.git
synced 2025-06-18 20:26:26 +00:00
821 lines
26 KiB
Text
821 lines
26 KiB
Text
# Tamil Translation.
|
||
# Copyright (C) 2022 Dialect's Contributors
|
||
# This file is distributed under the same license as the dialect package.
|
||
# K.B.Dharun Krishna <kbdharunkrishna@gmail.com>, 2022.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-06-09 15:15-0500\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-05-21 06:49+0000\n"
|
||
"Last-Translator: \"K.B.Dharun Krishna\" <kbdharunkrishna@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Tamil <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/ta/"
|
||
">\n"
|
||
"Language: ta\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
|
||
|
||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:7
|
||
#: data/resources/window.blp:285 dialect/main.py:60
|
||
msgid "Dialect"
|
||
msgstr "Dialect"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||
msgid "Translate between languages"
|
||
msgstr "மொழிகளுக்கு இடையே மொழிபெயர்க்கவும்"
|
||
|
||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
||
msgid "translate;translation;"
|
||
msgstr "மொழியாக்கம்;மொழிபெயர்ப்பு;"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:10
|
||
msgid "A translation app for GNOME."
|
||
msgstr "க்னோமிற்கான மொழிபெயர்ப்புப் பயன்பாடு."
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12
|
||
msgid "Features:"
|
||
msgstr "அம்சங்கள்:"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16
|
||
msgid "Translation based on Google Translate"
|
||
msgstr "கூகுள் மொழிபெயர்ப்பின் அடிப்படையிலான மொழிபெயர்ப்பு"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17
|
||
msgid ""
|
||
"Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public "
|
||
"instance"
|
||
msgstr ""
|
||
"LibreTranslate API அடிப்படையிலான மொழிபெயர்ப்பு, எந்தவொரு பொது நிகழ்வையும் பயன்படுத்த "
|
||
"உங்களை அனுமதிக்கிறது"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18
|
||
msgid "Translation based on Lingva Translate API"
|
||
msgstr "Lingva Translate API அடிப்படையில் மொழிபெயர்ப்பு"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19
|
||
msgid "Translation based on Bing"
|
||
msgstr "பிங்கை (Bing) அடிப்படையாகக் கொண்ட மொழிபெயர்ப்பு"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20
|
||
msgid "Translation based on Yandex"
|
||
msgstr "Yandex அடிப்படையிலான மொழிபெயர்ப்பு"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21
|
||
msgid "Text to speech"
|
||
msgstr "உரைக்குப் பேச்சு"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22
|
||
msgid "Translation history"
|
||
msgstr "மொழிபெயர்ப்பு வரலாறு"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23
|
||
msgid "Automatic language detection"
|
||
msgstr "தானியங்கி மொழி கண்டறிதல்"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24
|
||
msgid "Clipboard buttons"
|
||
msgstr "கிளிப்போர்டு பொத்தான்கள்"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:30 data/resources/about.blp:8
|
||
msgid "The Dialect Authors"
|
||
msgstr "Dialect ஆசிரியர்கள்"
|
||
|
||
#: data/resources/about.blp:9
|
||
msgid "Copyright 2020–2022 The Dialect Authors"
|
||
msgstr "பதிப்புரிமை 2020–2022 Dialect ஆசிரியர்கள்"
|
||
|
||
#. Translators: Replace me with your names.
|
||
#: data/resources/about.blp:17
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr "K.B.Dharun Krishna"
|
||
|
||
#: data/resources/lang-selector.blp:47
|
||
msgid "Search Languages…"
|
||
msgstr "மொழிகளைத் தேடுங்கள்…"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:12
|
||
msgid "Providers"
|
||
msgstr "வழங்குபவர்கள்"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:15
|
||
msgid "Translator"
|
||
msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர்"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:16
|
||
msgid "Choose from the available translation services."
|
||
msgstr "கிடைக்கக்கூடிய மொழிபெயர்ப்பு சேவைகளில் இருந்து தேர்வு செய்யவும்."
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:47
|
||
msgid "Text-to-Speech"
|
||
msgstr "உரையிலிருந்து-பேச்சு"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:48
|
||
msgid "Choose from the available TTS services."
|
||
msgstr "கிடைக்கும் TTS சேவைகளில் இருந்து தேர்வு செய்யவும்."
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:81
|
||
msgid "Behavior"
|
||
msgstr "நடத்தை"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:84
|
||
msgid "Live Translation"
|
||
msgstr "நேரடி மொழிபெயர்ப்பு"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:85
|
||
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
|
||
msgstr "எச்சரிக்கை: API துஷ்பிரயோகத்திற்காக உங்கள் IP முகவரி தடைசெய்யப்படலாம்."
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:91
|
||
msgid "Show Translations in Desktop Search"
|
||
msgstr "டெஸ்க்டாப் தேடலில் மொழிபெயர்ப்புகளைக் காட்டு"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:92
|
||
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
|
||
msgstr "எச்சரிக்கை: அனைத்து டெஸ்க்டாப் தேடல்களும் மொழிபெயர்ப்பு சேவைக்கு அனுப்பப்படும்"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:105
|
||
msgid "Translation Shortcut"
|
||
msgstr "மொழிபெயர்ப்பு குறுக்குவழி"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:106
|
||
msgid "The unselected choice will be used for line break."
|
||
msgstr "தேர்வு செய்யப்படாத தேர்வு வரி முறிவுக்குப் பயன்படுத்தப்படும்."
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:124
|
||
msgid "Default to Auto"
|
||
msgstr "ஆட்டோவிற்கு இயல்புநிலை"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:125
|
||
msgid "Use \"Auto\" as the default language"
|
||
msgstr "\"ஆட்டோ\" என்பதை இயல்பு மொழியாகப் பயன்படுத்தவும்"
|
||
|
||
#: data/resources/provider-preferences.blp:25
|
||
msgid "Instance URL"
|
||
msgstr "நிகழ்வு URL"
|
||
|
||
#: data/resources/provider-preferences.blp:26
|
||
msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
|
||
msgstr "வழங்குநருக்கான நிகழ்வு URL ஐ உள்ளிடவும்."
|
||
|
||
#: data/resources/provider-preferences.blp:36
|
||
#: data/resources/provider-preferences.blp:66
|
||
msgid "Reset to Default"
|
||
msgstr "இயல்புநிலைக்கு மீட்டமைக்கவும்"
|
||
|
||
#: data/resources/provider-preferences.blp:56
|
||
msgid "API Key"
|
||
msgstr "API விசை"
|
||
|
||
#: data/resources/provider-preferences.blp:57
|
||
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
||
msgstr "வழங்குநருக்கான API விசையை உள்ளிடவும்."
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Translator"
|
||
msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர்"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:16
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Translate"
|
||
msgstr "மொழிபெயர்க்கவும்"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:21
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Switch Languages"
|
||
msgstr "மொழிகளை மாற்றவும்"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:26
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Clear source text"
|
||
msgstr "மூல உரையை அழிக்கவும்"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:31
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Copy translation"
|
||
msgstr "மொழிபெயர்ப்பை நகலெடுக்கவும்"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:36
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Show Pronunciation"
|
||
msgstr "உச்சரிப்பைக் காட்டு"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:42
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Text-to-Speech"
|
||
msgstr "உரையிலிருந்து-பேச்சு"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:45
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Listen to source text"
|
||
msgstr "மூல உரையைக் கேளுங்கள்"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:50
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Listen to translation"
|
||
msgstr "மொழிபெயர்ப்பைக் கேளுங்கள்"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:56
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Navigation"
|
||
msgstr "வழிசெலுத்தல்"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:59
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Go back in history"
|
||
msgstr "வரலாற்றில் திரும்பிச் செல்லுங்கள்"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:64
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Go forward in history"
|
||
msgstr "வரலாற்றில் முன்னேறுங்கள்"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:70
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "ஜெனரல்"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:73
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "விருப்பங்கள்"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:78
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Shortcuts"
|
||
msgstr "குறுக்குவழிகள்"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:83
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "வெளியேறு"
|
||
|
||
#: data/resources/theme-switcher.blp:20
|
||
msgid "Follow System Style"
|
||
msgstr "கணினி பாணியைப் பின்பற்றவும்"
|
||
|
||
#: data/resources/theme-switcher.blp:35
|
||
msgid "Light Style"
|
||
msgstr "ஒளி பாணி"
|
||
|
||
#: data/resources/theme-switcher.blp:50
|
||
msgid "Dark Style"
|
||
msgstr "இருண்ட பாணி"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:15
|
||
msgid "Show Pronunciation"
|
||
msgstr "உச்சரிப்பைக் காட்டு"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1267 dialect/window.py:1275
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "விருப்பங்கள்"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:29
|
||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "விசைப்பலகை குறுக்குவழிகள்"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:34
|
||
msgid "About Dialect"
|
||
msgstr "Dialect பற்றி"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:70
|
||
msgid "Loading…"
|
||
msgstr "ஏற்றுகிறது…"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:103 data/resources/window.blp:135
|
||
#: dialect/window.py:528 dialect/window.py:1259 dialect/window.py:1283
|
||
msgid "Retry"
|
||
msgstr "மீண்டும் முயற்சிக்கவும்"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:113 data/resources/window.blp:148
|
||
#: data/resources/window.blp:194 data/resources/window.blp:230
|
||
msgid "Open Preferences"
|
||
msgstr "விருப்பங்களைத் திறக்கவும்"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:184 data/resources/window.blp:217
|
||
msgid "Remove Key and Retry"
|
||
msgstr "விசையை அகற்றி மீண்டும் முயற்சிக்கவும்"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:591
|
||
msgid "Change Source Language"
|
||
msgstr "மூல மொழியை மாற்றவும்"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:270 data/resources/window.blp:599
|
||
msgid "Switch Languages"
|
||
msgstr "மொழிகளை மாற்றவும்"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:277 data/resources/window.blp:607
|
||
msgid "Change Destination Language"
|
||
msgstr "இலக்கு மொழியை மாற்றவும்"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:292
|
||
msgid "Previous Translation"
|
||
msgstr "முந்தைய மொழிபெயர்ப்பு"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:298
|
||
msgid "Next Translation"
|
||
msgstr "அடுத்த மொழிபெயர்ப்பு"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:305
|
||
msgid "Main Menu"
|
||
msgstr "முதன்மை பட்டியல்"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:409
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "தெளிவு"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:415
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "ஒட்டு"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:421 data/resources/window.blp:540
|
||
msgid "Listen"
|
||
msgstr "கேளுங்கள்"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:442
|
||
msgid "Translate"
|
||
msgstr "மொழிபெயர்"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:514
|
||
msgid "Translating…"
|
||
msgstr "மொழியாக்கம் செய்கிறது…"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:519
|
||
msgid "Could not Translate the Text"
|
||
msgstr "உரையை மொழிபெயர்க்க முடியவில்லை"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:526
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "நகல்"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:534
|
||
msgid "Suggest Translation"
|
||
msgstr "மொழிபெயர்ப்பைப் பரிந்துரைக்கவும்"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:558
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "ரத்து செய்"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:565
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "சேமிக்கவும்"
|
||
|
||
#: dialect/languages.py:88
|
||
msgid "Auto"
|
||
msgstr "ஆட்டோ"
|
||
|
||
#: dialect/preferences.py:121
|
||
msgid "Edit Provider Settings"
|
||
msgstr "வழங்குநர் அமைப்புகளைத் திருத்து"
|
||
|
||
#: dialect/preferences.py:123
|
||
msgid "No Settings for This Provider"
|
||
msgstr "இந்த வழங்குனருக்கான அமைப்புகள் இல்லை"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:380 dialect/window.py:1265
|
||
msgid "The provided API key is invalid"
|
||
msgstr "வழங்கப்பட்ட API விசை தவறானது"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:382
|
||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||
msgstr "விருப்பங்களில் சரியான API விசையை அமைக்கவும்."
|
||
|
||
#: dialect/window.py:385
|
||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||
msgstr "சரியான API விசையை அமைக்கவும் அல்லது விருப்பத்தேர்வுகளில் API விசையை அமைக்கவும்."
|
||
|
||
#: dialect/window.py:402 dialect/window.py:1273
|
||
msgid "API key is required to use the service"
|
||
msgstr "சேவையைப் பயன்படுத்த API விசை தேவை"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:403
|
||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||
msgstr "விருப்பங்களில் API விசையை அமைக்கவும்."
|
||
|
||
#: dialect/window.py:416
|
||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||
msgstr "மொழிபெயர்ப்பு சேவையை ஏற்றுவதில் தோல்வி"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:417
|
||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||
msgstr "சிக்கல் தொடர்ந்தால், டயலெக்ட் பிழை டிராக்கரில் இதைப் புகாரளிக்கவும்."
|
||
|
||
#: dialect/window.py:426
|
||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||
msgstr "மொழிபெயர்ப்பு சேவையுடன் இணைக்க முடியவில்லை"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:427
|
||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||
msgstr "எங்களால் சேவையகத்துடன் இணைக்க முடியவில்லை. நெட்வொர்க் சிக்கல்களை சரிபார்க்கவும்."
|
||
|
||
#: dialect/window.py:521
|
||
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
||
msgstr "பிணையப் பிரச்சினை ஏற்பட்டது. மீண்டும் முயற்சிக்கவா?"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:535
|
||
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
||
msgstr "பிணையப் பிரச்சினை ஏற்பட்டது. தயவு செய்து மீண்டும் முயற்சிக்கவும்."
|
||
|
||
#: dialect/window.py:863
|
||
msgid "New translation has been suggested!"
|
||
msgstr "புதிய மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைக்கப்பட்டது!"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:865
|
||
msgid "Suggestion failed."
|
||
msgstr "பரிந்துரை தோல்வியடைந்தது."
|
||
|
||
#: dialect/window.py:1035
|
||
msgid "{} characters limit reached!"
|
||
msgstr "{} எழுத்துக்கள் வரம்பை அடைந்துவிட்டது!"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:1208
|
||
msgid "Did you mean: "
|
||
msgstr "நீங்கள் கூறுவது: "
|
||
|
||
#: dialect/window.py:1257
|
||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||
msgstr "மொழிபெயர்ப்பு தோல்வியடைந்தது, நெட்வொர்க் சிக்கல்கள் உள்ளதா எனச் சரிபார்க்கவும்"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:1281
|
||
msgid "Translation failed"
|
||
msgstr "மொழிபெயர்ப்பு தோல்வியடைந்தது"
|
||
|
||
#~ msgid "Afrikaans"
|
||
#~ msgstr "ஆஃப்ரிகான்ஸ்"
|
||
|
||
#~ msgid "Albanian"
|
||
#~ msgstr "அல்பேனியன்"
|
||
|
||
#~ msgid "Amharic"
|
||
#~ msgstr "அம்ஹாரிக்"
|
||
|
||
#~ msgid "Arabic"
|
||
#~ msgstr "அரபிக்"
|
||
|
||
#~ msgid "Armenian"
|
||
#~ msgstr "ஆர்மேனியன்"
|
||
|
||
#~ msgid "Azerbaijani"
|
||
#~ msgstr "அசர்பைஜானி"
|
||
|
||
#~ msgid "Basque"
|
||
#~ msgstr "பாஸ்க்"
|
||
|
||
#~ msgid "Belarusian"
|
||
#~ msgstr "பெலாருஷியன்"
|
||
|
||
#~ msgid "Bengali"
|
||
#~ msgstr "வங்காளம்"
|
||
|
||
#~ msgid "Bosnian"
|
||
#~ msgstr "போஸ்னியன்"
|
||
|
||
#~ msgid "Bulgarian"
|
||
#~ msgstr "பல்கேரியன்"
|
||
|
||
#~ msgid "Catalan"
|
||
#~ msgstr "கேட்டலான்"
|
||
|
||
#~ msgid "Cebuano"
|
||
#~ msgstr "செபுவானோ"
|
||
|
||
#~ msgid "Chichewa"
|
||
#~ msgstr "நயன்ஜா"
|
||
|
||
#~ msgid "Chinese"
|
||
#~ msgstr "சீனம்"
|
||
|
||
#~ msgid "Chinese (Simplified)"
|
||
#~ msgstr "எளிதாக்கப்பட்ட சீனம்"
|
||
|
||
#~ msgid "Chinese (Traditional)"
|
||
#~ msgstr "பாரம்பரிய சீனம்"
|
||
|
||
#~ msgid "Corsican"
|
||
#~ msgstr "கார்சிகன்"
|
||
|
||
#~ msgid "Croatian"
|
||
#~ msgstr "குரோஷியன்"
|
||
|
||
#~ msgid "Czech"
|
||
#~ msgstr "செக்"
|
||
|
||
#~ msgid "Danish"
|
||
#~ msgstr "டேனிஷ்"
|
||
|
||
#~ msgid "Dutch"
|
||
#~ msgstr "டச்சு"
|
||
|
||
#~ msgid "English"
|
||
#~ msgstr "ஆங்கிலம்"
|
||
|
||
#~ msgid "Esperanto"
|
||
#~ msgstr "எஸ்பரேன்டோ"
|
||
|
||
#~ msgid "Estonian"
|
||
#~ msgstr "எஸ்டோனியன்"
|
||
|
||
#~ msgid "Filipino"
|
||
#~ msgstr "டாகாலோக்"
|
||
|
||
#~ msgid "Finnish"
|
||
#~ msgstr "ஃபின்னிஷ்"
|
||
|
||
#~ msgid "French"
|
||
#~ msgstr "பிரெஞ்சு"
|
||
|
||
#~ msgid "Frisian"
|
||
#~ msgstr "மேற்கு ஃப்ரிஷியன்"
|
||
|
||
#~ msgid "Galician"
|
||
#~ msgstr "காலிஸியன்"
|
||
|
||
#~ msgid "Georgian"
|
||
#~ msgstr "ஜார்ஜியன்"
|
||
|
||
#~ msgid "German"
|
||
#~ msgstr "ஜெர்மன்"
|
||
|
||
#~ msgid "Greek"
|
||
#~ msgstr "கிரேக்கம்"
|
||
|
||
#~ msgid "Gujarati"
|
||
#~ msgstr "குஜராத்தி"
|
||
|
||
#~ msgid "Haitian Creole"
|
||
#~ msgstr "ஹைத்தியன் க்ரியோலி"
|
||
|
||
#~ msgid "Hausa"
|
||
#~ msgstr "ஹௌஸா"
|
||
|
||
#~ msgid "Hawaiian"
|
||
#~ msgstr "ஹவாயியன்"
|
||
|
||
#~ msgid "Hebrew"
|
||
#~ msgstr "ஹீப்ரூ"
|
||
|
||
#~ msgid "Hindi"
|
||
#~ msgstr "இந்தி"
|
||
|
||
#~ msgid "Hmong"
|
||
#~ msgstr "மாங்க்"
|
||
|
||
#~ msgid "Hungarian"
|
||
#~ msgstr "ஹங்கேரியன்"
|
||
|
||
#~ msgid "Icelandic"
|
||
#~ msgstr "ஐஸ்லேண்டிக்"
|
||
|
||
#~ msgid "Igbo"
|
||
#~ msgstr "இக்போ"
|
||
|
||
#~ msgid "Indonesian"
|
||
#~ msgstr "இந்தோனேஷியன்"
|
||
|
||
#~ msgid "Irish"
|
||
#~ msgstr "ஐரிஷ்"
|
||
|
||
#~ msgid "Italian"
|
||
#~ msgstr "இத்தாலியன்"
|
||
|
||
#~ msgid "Japanese"
|
||
#~ msgstr "ஜப்பானியம்"
|
||
|
||
#~ msgid "Javanese"
|
||
#~ msgstr "ஜாவனீஸ்"
|
||
|
||
#~ msgid "Kannada"
|
||
#~ msgstr "கன்னடம்"
|
||
|
||
#~ msgid "Kazakh"
|
||
#~ msgstr "கசாக்"
|
||
|
||
#~ msgid "Khmer"
|
||
#~ msgstr "கெமெர்"
|
||
|
||
#~ msgid "Kinyarwanda"
|
||
#~ msgstr "கின்யாருவான்டா"
|
||
|
||
#~ msgid "Korean"
|
||
#~ msgstr "கொரியன்"
|
||
|
||
#~ msgid "Kurdish (Kurmanji)"
|
||
#~ msgstr "குர்திஷ்"
|
||
|
||
#~ msgid "Kyrgyz"
|
||
#~ msgstr "கிர்கிஸ்"
|
||
|
||
#~ msgid "Lao"
|
||
#~ msgstr "லாவோ"
|
||
|
||
#~ msgid "Latin"
|
||
#~ msgstr "லத்தின்"
|
||
|
||
#~ msgid "Latvian"
|
||
#~ msgstr "லாட்வியன்"
|
||
|
||
#~ msgid "Lithuanian"
|
||
#~ msgstr "லிதுவேனியன்"
|
||
|
||
#~ msgid "Luxembourgish"
|
||
#~ msgstr "லக்ஸம்போர்கிஷ்"
|
||
|
||
#~ msgid "Macedonian"
|
||
#~ msgstr "மாஸிடோனியன்"
|
||
|
||
#~ msgid "Malagasy"
|
||
#~ msgstr "மலகாஸி"
|
||
|
||
#~ msgid "Malay"
|
||
#~ msgstr "மலாய்"
|
||
|
||
#~ msgid "Malayalam"
|
||
#~ msgstr "மலையாளம்"
|
||
|
||
#~ msgid "Maltese"
|
||
#~ msgstr "மால்டிஸ்"
|
||
|
||
#~ msgid "Maori"
|
||
#~ msgstr "மௌரி"
|
||
|
||
#~ msgid "Marathi"
|
||
#~ msgstr "மராத்தி"
|
||
|
||
#~ msgid "Mongolian"
|
||
#~ msgstr "மங்கோலியன்"
|
||
|
||
#~ msgid "Myanmar (Burmese)"
|
||
#~ msgstr "பர்மீஸ்"
|
||
|
||
#~ msgid "Nepali"
|
||
#~ msgstr "நேபாளி"
|
||
|
||
#~ msgid "Norwegian"
|
||
#~ msgstr "நார்வேஜியன்"
|
||
|
||
#~ msgid "Odia (Oriya)"
|
||
#~ msgstr "ஒடியா"
|
||
|
||
#~ msgid "Pashto"
|
||
#~ msgstr "பஷ்தோ"
|
||
|
||
#~ msgid "Persian"
|
||
#~ msgstr "பெர்ஷியன்"
|
||
|
||
#~ msgid "Polish"
|
||
#~ msgstr "போலிஷ்"
|
||
|
||
#~ msgid "Portuguese"
|
||
#~ msgstr "போர்ச்சுகீஸ்"
|
||
|
||
#~ msgid "Punjabi"
|
||
#~ msgstr "பஞ்சாபி"
|
||
|
||
#~ msgid "Romanian"
|
||
#~ msgstr "ரோமேனியன்"
|
||
|
||
#~ msgid "Russian"
|
||
#~ msgstr "ரஷியன்"
|
||
|
||
#~ msgid "Samoan"
|
||
#~ msgstr "சமோவான்"
|
||
|
||
#~ msgid "Scots Gaelic"
|
||
#~ msgstr "ஸ்காட்ஸ் கேலிக்"
|
||
|
||
#~ msgid "Serbian"
|
||
#~ msgstr "செர்பியன்"
|
||
|
||
#~ msgid "Sesotho"
|
||
#~ msgstr "தெற்கு ஸோதோ"
|
||
|
||
#~ msgid "Shona"
|
||
#~ msgstr "ஷோனா"
|
||
|
||
#~ msgid "Sindhi"
|
||
#~ msgstr "சிந்தி"
|
||
|
||
#~ msgid "Sinhala"
|
||
#~ msgstr "சிங்களம்"
|
||
|
||
#~ msgid "Slovak"
|
||
#~ msgstr "ஸ்லோவாக்"
|
||
|
||
#~ msgid "Slovenian"
|
||
#~ msgstr "ஸ்லோவேனியன்"
|
||
|
||
#~ msgid "Somali"
|
||
#~ msgstr "சோமாலி"
|
||
|
||
#~ msgid "Spanish"
|
||
#~ msgstr "ஸ்பானிஷ்"
|
||
|
||
#~ msgid "Sundanese"
|
||
#~ msgstr "சுண்டானீஸ்"
|
||
|
||
#~ msgid "Swahili"
|
||
#~ msgstr "ஸ்வாஹிலி"
|
||
|
||
#~ msgid "Swedish"
|
||
#~ msgstr "ஸ்வீடிஷ்"
|
||
|
||
#~ msgid "Tajik"
|
||
#~ msgstr "தஜிக்"
|
||
|
||
#~ msgid "Tamil"
|
||
#~ msgstr "தமிழ்"
|
||
|
||
#~ msgid "Tatar"
|
||
#~ msgstr "டாடர்"
|
||
|
||
#~ msgid "Telugu"
|
||
#~ msgstr "தெலுங்கு"
|
||
|
||
#~ msgid "Thai"
|
||
#~ msgstr "தாய்"
|
||
|
||
#~ msgid "Turkish"
|
||
#~ msgstr "துருக்கிஷ்"
|
||
|
||
#~ msgid "Turkmen"
|
||
#~ msgstr "துருக்மென்"
|
||
|
||
#~ msgid "Ukrainian"
|
||
#~ msgstr "உக்ரைனியன்"
|
||
|
||
#~ msgid "Urdu"
|
||
#~ msgstr "உருது"
|
||
|
||
#~ msgid "Uyghur"
|
||
#~ msgstr "உய்குர்"
|
||
|
||
#~ msgid "Uzbek"
|
||
#~ msgstr "உஸ்பெக்"
|
||
|
||
#~ msgid "Vietnamese"
|
||
#~ msgstr "வியட்நாமீஸ்"
|
||
|
||
#~ msgid "Welsh"
|
||
#~ msgstr "வேல்ஷ்"
|
||
|
||
#~ msgid "Xhosa"
|
||
#~ msgstr "ஹோசா"
|
||
|
||
#~ msgid "Yiddish"
|
||
#~ msgstr "யெட்டிஷ்"
|
||
|
||
#~ msgid "Yoruba"
|
||
#~ msgstr "யோருபா"
|
||
|
||
#~ msgid "Zulu"
|
||
#~ msgstr "ஜுலு"
|
||
|
||
#~ msgid "GitHub page"
|
||
#~ msgstr "கிட்ஹப் பக்கம்"
|
||
|
||
#~ msgid "Translator Instance"
|
||
#~ msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர் நிகழ்வு"
|
||
|
||
#~ msgid "Enter a translation service URL."
|
||
#~ msgstr "மொழிபெயர்ப்பு சேவை URL ஐ உள்ளிடவும்."
|
||
|
||
#~ msgid "Edit"
|
||
#~ msgstr "தொகு"
|
||
|
||
#~ msgid "Use Google for TTS."
|
||
#~ msgstr "TTS க்கு Google ஐப் பயன்படுத்தவும்."
|
||
|
||
#~ msgid "Switch languages"
|
||
#~ msgstr "மொழிகளை மாற்றவும்"
|
||
|
||
#, python-brace-format
|
||
#~ msgid "Not a valid {backend} instance"
|
||
#~ msgstr "சரியான {backend} நிகழ்வு அல்ல"
|
||
|
||
#, python-brace-format
|
||
#~ msgid "Not a valid {backend} API key"
|
||
#~ msgstr "சரியான {backend} API விசை இல்லை"
|
||
|
||
#, python-brace-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or "
|
||
#~ "report in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\"{url}\"ஐ ஏற்றுவதில் தோல்வி, நேர்வு முகவரி சரியாக உள்ளதா என சரிபார்க்கவும் அல்லது "
|
||
#~ "சிக்கல் தொடர்ந்தால் டயலெக்ட் பிழை டிராக்கரில் புகாரளிக்கவும்."
|
||
|
||
#, python-brace-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We can’t connect to the {service} instance \"{url}\".\n"
|
||
#~ " Please check for network issues or if the address is correct."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "எங்களால் {service} நிகழ்வை \"{url}\" உடன் இணைக்க முடியாது.\n"
|
||
#~ "நெட்வொர்க் சிக்கல்கள் உள்ளதா அல்லது முகவரி சரியாக உள்ளதா என சரிபார்க்கவும்."
|