mirror of
https://github.com/dialect-app/po.git
synced 2025-06-18 20:26:26 +00:00
859 lines
20 KiB
Text
859 lines
20 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the dialect package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-06-09 15:15-0500\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-03-08 00:52+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Marko Savić <marsavic@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Serbian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||
"sr/>\n"
|
||
"Language: sr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
|
||
|
||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:7
|
||
#: data/resources/window.blp:285 dialect/main.py:60
|
||
msgid "Dialect"
|
||
msgstr "Dialect"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||
msgid "Translate between languages"
|
||
msgstr "Prevodi između jezika"
|
||
|
||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
||
msgid "translate;translation;"
|
||
msgstr "prevedi;prevod;"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:10
|
||
msgid "A translation app for GNOME."
|
||
msgstr "Prevodilačka aplikacija za GNOME."
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12
|
||
msgid "Features:"
|
||
msgstr "Karakteristike:"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16
|
||
msgid "Translation based on Google Translate"
|
||
msgstr "Prevođenje korišćenjem Google Translate"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17
|
||
msgid ""
|
||
"Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public "
|
||
"instance"
|
||
msgstr ""
|
||
"Prevođenje korišćenjem LibreTranslate API-ja, omogućava korišćenje bilo koje "
|
||
"javne instance"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18
|
||
msgid "Translation based on Lingva Translate API"
|
||
msgstr "Prevođenje korišćenjem Lingva Translate API-ja"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Translation based on Bing"
|
||
msgstr "Prevođenje korišćenjem Lingva Translate API-ja"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Translation based on Yandex"
|
||
msgstr "Prevođenje korišćenjem Google Translate"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21
|
||
msgid "Text to speech"
|
||
msgstr "Tekst u govor"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22
|
||
msgid "Translation history"
|
||
msgstr "Istorija prevođenja"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23
|
||
msgid "Automatic language detection"
|
||
msgstr "Automatsko detektovanje jezika"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24
|
||
msgid "Clipboard buttons"
|
||
msgstr "Dugmići za kopiranje"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:30 data/resources/about.blp:8
|
||
msgid "The Dialect Authors"
|
||
msgstr "Autori Dialect-a"
|
||
|
||
#: data/resources/about.blp:9
|
||
msgid "Copyright 2020–2022 The Dialect Authors"
|
||
msgstr "Sva prava zadržana 2020-2022 Autori Dialect-a"
|
||
|
||
#. Translators: Replace me with your names.
|
||
#: data/resources/about.blp:17
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr "Nikola Perović"
|
||
|
||
#: data/resources/lang-selector.blp:47
|
||
msgid "Search Languages…"
|
||
msgstr "Traži jezike…"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:12
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Providers"
|
||
msgstr "Provajder pretrage"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:15
|
||
msgid "Translator"
|
||
msgstr "Prevodioc"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:16
|
||
msgid "Choose from the available translation services."
|
||
msgstr "Izaberite iz dostupnih prevodilačkih servisa."
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:47
|
||
msgid "Text-to-Speech"
|
||
msgstr "Tekst-u-glas"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Choose from the available TTS services."
|
||
msgstr "Izaberite iz dostupnih prevodilačkih servisa."
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:81
|
||
msgid "Behavior"
|
||
msgstr "Ponašanje"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:84
|
||
msgid "Live Translation"
|
||
msgstr "Prevod uživo"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:85
|
||
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
|
||
msgstr "Upozorenje: Vaša IP adresa može biti zabranjena zbog API zloupotrebe."
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:91
|
||
msgid "Show Translations in Desktop Search"
|
||
msgstr "Prikaži prevode u desktop pretrazi"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:92
|
||
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
|
||
msgstr "Upozorenje: Sve desktop pretrage će biti poslate servisu za prevođenje"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:105
|
||
msgid "Translation Shortcut"
|
||
msgstr "Prečice za prevođenje"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:106
|
||
msgid "The unselected choice will be used for line break."
|
||
msgstr "Neizabrani izbor će se koristiti za prelom reda."
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:124
|
||
msgid "Default to Auto"
|
||
msgstr "Podrazumevano je automatsko"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:125
|
||
msgid "Use \"Auto\" as the default language"
|
||
msgstr "Koristi \"Automatsko\" za podrazumijevani jezik"
|
||
|
||
#: data/resources/provider-preferences.blp:25
|
||
msgid "Instance URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/resources/provider-preferences.blp:26
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
|
||
msgstr "Unesite API ključ prevodilačkog servisa."
|
||
|
||
#: data/resources/provider-preferences.blp:36
|
||
#: data/resources/provider-preferences.blp:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reset to Default"
|
||
msgstr "Vrati na podrazumevano"
|
||
|
||
#: data/resources/provider-preferences.blp:56
|
||
msgid "API Key"
|
||
msgstr "API ključ"
|
||
|
||
#: data/resources/provider-preferences.blp:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
||
msgstr "Unesite API ključ prevodilačkog servisa."
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Translator"
|
||
msgstr "Prevodioc"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:16
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Translate"
|
||
msgstr "Prevedi"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:21
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Switch Languages"
|
||
msgstr "Obrni jezike"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:26
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Clear source text"
|
||
msgstr "Uklonite izvorni tekst"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:31
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Copy translation"
|
||
msgstr "Kopiraj prevod"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:36
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Show Pronunciation"
|
||
msgstr "Prikaži izgovor"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:42
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Text-to-Speech"
|
||
msgstr "Tekst-u-govor"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:45
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Listen to source text"
|
||
msgstr "Slušaj izvorni tekst"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:50
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Listen to translation"
|
||
msgstr "Slušaj prevod"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:56
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Navigation"
|
||
msgstr "Navigacija"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:59
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Go back in history"
|
||
msgstr "Idi nazad u istoriji"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:64
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Go forward in history"
|
||
msgstr "Idi naprijed u istoriji"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:70
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Opšte"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:73
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Podešavanja"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:78
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Shortcuts"
|
||
msgstr "Prečice"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:83
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Izađi"
|
||
|
||
#: data/resources/theme-switcher.blp:20
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Follow System Style"
|
||
msgstr "Prati sistemski stil"
|
||
|
||
#: data/resources/theme-switcher.blp:35
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Light Style"
|
||
msgstr "Svetli stil"
|
||
|
||
#: data/resources/theme-switcher.blp:50
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dark Style"
|
||
msgstr "Tamni stil"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:15
|
||
msgid "Show Pronunciation"
|
||
msgstr "Prikaži izgovor"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1267 dialect/window.py:1275
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Podešavanja"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:29
|
||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "Prečice na tastaturi"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:34
|
||
msgid "About Dialect"
|
||
msgstr "O Dialect-u"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:70
|
||
msgid "Loading…"
|
||
msgstr "Učitavanje…"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:103 data/resources/window.blp:135
|
||
#: dialect/window.py:528 dialect/window.py:1259 dialect/window.py:1283
|
||
msgid "Retry"
|
||
msgstr "Pokušaj ponovo"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:113 data/resources/window.blp:148
|
||
#: data/resources/window.blp:194 data/resources/window.blp:230
|
||
msgid "Open Preferences"
|
||
msgstr "Otvori podešavanja"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:184 data/resources/window.blp:217
|
||
msgid "Remove Key and Retry"
|
||
msgstr "Ukloni ključ i pokušaj ponovo"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:591
|
||
msgid "Change Source Language"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:270 data/resources/window.blp:599
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Switch Languages"
|
||
msgstr "Obrni jezike"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:277 data/resources/window.blp:607
|
||
msgid "Change Destination Language"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:292
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Previous Translation"
|
||
msgstr "Prethodni prevod"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:298
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Next Translation"
|
||
msgstr "Naredni prevod"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:305
|
||
msgid "Main Menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:409
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Obriši"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:415
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "Nalepi"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:421 data/resources/window.blp:540
|
||
msgid "Listen"
|
||
msgstr "Slušaj"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:442
|
||
msgid "Translate"
|
||
msgstr "Prevedi"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:514
|
||
msgid "Translating…"
|
||
msgstr "Prevod u toku…"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:519
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Could not Translate the Text"
|
||
msgstr "Nije moguće prevesti tekst"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:526
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Kopiraj"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:534
|
||
msgid "Suggest Translation"
|
||
msgstr "Predloži prevod"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:558
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Otkaži"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:565
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Sačuvaj"
|
||
|
||
#: dialect/languages.py:88
|
||
msgid "Auto"
|
||
msgstr "Automatski"
|
||
|
||
#: dialect/preferences.py:121
|
||
msgid "Edit Provider Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialect/preferences.py:123
|
||
msgid "No Settings for This Provider"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialect/window.py:380 dialect/window.py:1265
|
||
msgid "The provided API key is invalid"
|
||
msgstr "Dati API ključ nije validan"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:382
|
||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||
msgstr "Molimo namestite validni API ključ u podešavanjima."
|
||
|
||
#: dialect/window.py:385
|
||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||
msgstr ""
|
||
"Molimo namestite validni API ključ ili uklonite API ključ iz podešavanja."
|
||
|
||
#: dialect/window.py:402 dialect/window.py:1273
|
||
msgid "API key is required to use the service"
|
||
msgstr "API ključ je neophodan za korišćenje ovog servisa"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:403
|
||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||
msgstr "Molimo podesite API ključ u podešavanjima."
|
||
|
||
#: dialect/window.py:416
|
||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||
msgstr "Nije uspelo učitavanje prevodilačkog servisa"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:417
|
||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ukoliko ovaj problem nastavi da se javlja, molimo prijavite ga u Dialect bug "
|
||
"tracker-u."
|
||
|
||
#: dialect/window.py:426
|
||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||
msgstr "Neuspešno povezivanje sa prevodilačkim servisom"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:427
|
||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ne možemo da se povežemo sa serverom. Proverite da li imate problema sa "
|
||
"internetom."
|
||
|
||
#: dialect/window.py:521
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
||
msgstr "Desio se problem sa internetom. Pokušaj ponovo?"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:535
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
||
msgstr "Desio se problem sa internetom. Molimo vas pokušajte ponovo."
|
||
|
||
#: dialect/window.py:863
|
||
msgid "New translation has been suggested!"
|
||
msgstr "Predložen je novi prevod!"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:865
|
||
msgid "Suggestion failed."
|
||
msgstr "Predlog nije uspeo."
|
||
|
||
#: dialect/window.py:1035
|
||
msgid "{} characters limit reached!"
|
||
msgstr "Limit od {} znakova je dostignut!"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:1208
|
||
msgid "Did you mean: "
|
||
msgstr "Da li ste mislili: "
|
||
|
||
#: dialect/window.py:1257
|
||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||
msgstr "Prevođenje nije uspelo, proverite da li imate problema sa internetom"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:1281
|
||
msgid "Translation failed"
|
||
msgstr "Prevođenje nije uspelo"
|
||
|
||
#~ msgid "Afrikaans"
|
||
#~ msgstr "африканс"
|
||
|
||
#~ msgid "Albanian"
|
||
#~ msgstr "албански"
|
||
|
||
#~ msgid "Amharic"
|
||
#~ msgstr "амхарски"
|
||
|
||
#~ msgid "Arabic"
|
||
#~ msgstr "арапски"
|
||
|
||
#~ msgid "Armenian"
|
||
#~ msgstr "јерменски"
|
||
|
||
#~ msgid "Azerbaijani"
|
||
#~ msgstr "азербејџански"
|
||
|
||
#~ msgid "Basque"
|
||
#~ msgstr "баскијски"
|
||
|
||
#~ msgid "Belarusian"
|
||
#~ msgstr "белоруски"
|
||
|
||
#~ msgid "Bengali"
|
||
#~ msgstr "бенгалски"
|
||
|
||
#~ msgid "Bosnian"
|
||
#~ msgstr "босански"
|
||
|
||
#~ msgid "Bulgarian"
|
||
#~ msgstr "бугарски"
|
||
|
||
#~ msgid "Catalan"
|
||
#~ msgstr "каталонски"
|
||
|
||
#~ msgid "Cebuano"
|
||
#~ msgstr "себуански"
|
||
|
||
#~ msgid "Chichewa"
|
||
#~ msgstr "њанџа"
|
||
|
||
#~ msgid "Chinese"
|
||
#~ msgstr "кинески"
|
||
|
||
#~ msgid "Chinese (Simplified)"
|
||
#~ msgstr "поједностављени кинески"
|
||
|
||
#~ msgid "Chinese (Traditional)"
|
||
#~ msgstr "традиционални кинески"
|
||
|
||
#~ msgid "Corsican"
|
||
#~ msgstr "корзикански"
|
||
|
||
#~ msgid "Croatian"
|
||
#~ msgstr "хрватски"
|
||
|
||
#~ msgid "Czech"
|
||
#~ msgstr "чешки"
|
||
|
||
#~ msgid "Danish"
|
||
#~ msgstr "дански"
|
||
|
||
#~ msgid "Dutch"
|
||
#~ msgstr "холандски"
|
||
|
||
#~ msgid "English"
|
||
#~ msgstr "енглески"
|
||
|
||
#~ msgid "Esperanto"
|
||
#~ msgstr "есперанто"
|
||
|
||
#~ msgid "Estonian"
|
||
#~ msgstr "естонски"
|
||
|
||
#~ msgid "Filipino"
|
||
#~ msgstr "тагалог"
|
||
|
||
#~ msgid "Finnish"
|
||
#~ msgstr "фински"
|
||
|
||
#~ msgid "French"
|
||
#~ msgstr "француски"
|
||
|
||
#~ msgid "Frisian"
|
||
#~ msgstr "западни фризијски"
|
||
|
||
#~ msgid "Galician"
|
||
#~ msgstr "галицијски"
|
||
|
||
#~ msgid "Georgian"
|
||
#~ msgstr "грузијски"
|
||
|
||
#~ msgid "German"
|
||
#~ msgstr "немачки"
|
||
|
||
#~ msgid "Greek"
|
||
#~ msgstr "грчки"
|
||
|
||
#~ msgid "Gujarati"
|
||
#~ msgstr "гуџарати"
|
||
|
||
#~ msgid "Haitian Creole"
|
||
#~ msgstr "хаићански"
|
||
|
||
#~ msgid "Hausa"
|
||
#~ msgstr "хауса"
|
||
|
||
#~ msgid "Hawaiian"
|
||
#~ msgstr "хавајски"
|
||
|
||
#~ msgid "Hebrew"
|
||
#~ msgstr "хебрејски"
|
||
|
||
#~ msgid "Hindi"
|
||
#~ msgstr "хинди"
|
||
|
||
#~ msgid "Hmong"
|
||
#~ msgstr "хмоншки"
|
||
|
||
#~ msgid "Hungarian"
|
||
#~ msgstr "мађарски"
|
||
|
||
#~ msgid "Icelandic"
|
||
#~ msgstr "исландски"
|
||
|
||
#~ msgid "Igbo"
|
||
#~ msgstr "игбо"
|
||
|
||
#~ msgid "Indonesian"
|
||
#~ msgstr "индонежански"
|
||
|
||
#~ msgid "Irish"
|
||
#~ msgstr "ирски"
|
||
|
||
#~ msgid "Italian"
|
||
#~ msgstr "италијански"
|
||
|
||
#~ msgid "Japanese"
|
||
#~ msgstr "јапански"
|
||
|
||
#~ msgid "Javanese"
|
||
#~ msgstr "Javanski"
|
||
|
||
#~ msgid "Kannada"
|
||
#~ msgstr "канада"
|
||
|
||
#~ msgid "Kazakh"
|
||
#~ msgstr "казашки"
|
||
|
||
#~ msgid "Khmer"
|
||
#~ msgstr "кмерски"
|
||
|
||
#~ msgid "Kinyarwanda"
|
||
#~ msgstr "кињаруанда"
|
||
|
||
#~ msgid "Korean"
|
||
#~ msgstr "корејски"
|
||
|
||
#~ msgid "Kurdish (Kurmanji)"
|
||
#~ msgstr "курдски"
|
||
|
||
#~ msgid "Kyrgyz"
|
||
#~ msgstr "киргиски"
|
||
|
||
#~ msgid "Lao"
|
||
#~ msgstr "лаоски"
|
||
|
||
#~ msgid "Latin"
|
||
#~ msgstr "латински"
|
||
|
||
#~ msgid "Latvian"
|
||
#~ msgstr "летонски"
|
||
|
||
#~ msgid "Lithuanian"
|
||
#~ msgstr "литвански"
|
||
|
||
#~ msgid "Luxembourgish"
|
||
#~ msgstr "луксембуршки"
|
||
|
||
#~ msgid "Macedonian"
|
||
#~ msgstr "македонски"
|
||
|
||
#~ msgid "Malagasy"
|
||
#~ msgstr "малгашки"
|
||
|
||
#~ msgid "Malay"
|
||
#~ msgstr "малајски"
|
||
|
||
#~ msgid "Malayalam"
|
||
#~ msgstr "малајалам"
|
||
|
||
#~ msgid "Maltese"
|
||
#~ msgstr "малтешки"
|
||
|
||
#~ msgid "Maori"
|
||
#~ msgstr "маорски"
|
||
|
||
#~ msgid "Marathi"
|
||
#~ msgstr "марати"
|
||
|
||
#~ msgid "Mongolian"
|
||
#~ msgstr "монголски"
|
||
|
||
#~ msgid "Myanmar (Burmese)"
|
||
#~ msgstr "бурмански"
|
||
|
||
#~ msgid "Nepali"
|
||
#~ msgstr "непалски"
|
||
|
||
#~ msgid "Norwegian"
|
||
#~ msgstr "норвешки"
|
||
|
||
#~ msgid "Odia (Oriya)"
|
||
#~ msgstr "одија"
|
||
|
||
#~ msgid "Pashto"
|
||
#~ msgstr "паштунски"
|
||
|
||
#~ msgid "Persian"
|
||
#~ msgstr "персијски"
|
||
|
||
#~ msgid "Polish"
|
||
#~ msgstr "пољски"
|
||
|
||
#~ msgid "Portuguese"
|
||
#~ msgstr "португалски"
|
||
|
||
#~ msgid "Punjabi"
|
||
#~ msgstr "пенџапски"
|
||
|
||
#~ msgid "Romanian"
|
||
#~ msgstr "румунски"
|
||
|
||
#~ msgid "Russian"
|
||
#~ msgstr "руски"
|
||
|
||
#~ msgid "Samoan"
|
||
#~ msgstr "самоански"
|
||
|
||
#~ msgid "Scots Gaelic"
|
||
#~ msgstr "шкотски гелски"
|
||
|
||
#~ msgid "Serbian"
|
||
#~ msgstr "српски"
|
||
|
||
#~ msgid "Sesotho"
|
||
#~ msgstr "сесото"
|
||
|
||
#~ msgid "Shona"
|
||
#~ msgstr "шона"
|
||
|
||
#~ msgid "Sindhi"
|
||
#~ msgstr "синди"
|
||
|
||
#~ msgid "Sinhala"
|
||
#~ msgstr "синхалешки"
|
||
|
||
#~ msgid "Slovak"
|
||
#~ msgstr "словачки"
|
||
|
||
#~ msgid "Slovenian"
|
||
#~ msgstr "словеначки"
|
||
|
||
#~ msgid "Somali"
|
||
#~ msgstr "сомалски"
|
||
|
||
#~ msgid "Spanish"
|
||
#~ msgstr "шпански"
|
||
|
||
#~ msgid "Sundanese"
|
||
#~ msgstr "сундански"
|
||
|
||
#~ msgid "Swahili"
|
||
#~ msgstr "свахили"
|
||
|
||
#~ msgid "Swedish"
|
||
#~ msgstr "шведски"
|
||
|
||
#~ msgid "Tajik"
|
||
#~ msgstr "таџички"
|
||
|
||
#~ msgid "Tamil"
|
||
#~ msgstr "тамилски"
|
||
|
||
#~ msgid "Tatar"
|
||
#~ msgstr "татарски"
|
||
|
||
#~ msgid "Telugu"
|
||
#~ msgstr "телугу"
|
||
|
||
#~ msgid "Thai"
|
||
#~ msgstr "тајски"
|
||
|
||
#~ msgid "Turkish"
|
||
#~ msgstr "турски"
|
||
|
||
#~ msgid "Turkmen"
|
||
#~ msgstr "туркменски"
|
||
|
||
#~ msgid "Ukrainian"
|
||
#~ msgstr "украјински"
|
||
|
||
#~ msgid "Urdu"
|
||
#~ msgstr "урду"
|
||
|
||
#~ msgid "Uyghur"
|
||
#~ msgstr "ујгурски"
|
||
|
||
#~ msgid "Uzbek"
|
||
#~ msgstr "узбечки"
|
||
|
||
#~ msgid "Vietnamese"
|
||
#~ msgstr "вијетнамски"
|
||
|
||
#~ msgid "Welsh"
|
||
#~ msgstr "велшки"
|
||
|
||
#~ msgid "Xhosa"
|
||
#~ msgstr "коса"
|
||
|
||
#~ msgid "Yiddish"
|
||
#~ msgstr "јидиш"
|
||
|
||
#~ msgid "Yoruba"
|
||
#~ msgstr "јоруба"
|
||
|
||
#~ msgid "Zulu"
|
||
#~ msgstr "зулу"
|
||
|
||
#~ msgid "GitHub page"
|
||
#~ msgstr "GitHub stranica"
|
||
|
||
#~ msgid "Translator Instance"
|
||
#~ msgstr "Prevodilački servis"
|
||
|
||
#~ msgid "Enter a translation service URL."
|
||
#~ msgstr "Unesite URL prevodilačkog servisa."
|
||
|
||
#~ msgid "Edit"
|
||
#~ msgstr "Uredi"
|
||
|
||
#~ msgid "Use Google for TTS."
|
||
#~ msgstr "Koristite Google za TTS."
|
||
|
||
#~ msgid "Switch languages"
|
||
#~ msgstr "Obrni jezike"
|
||
|
||
#, python-brace-format
|
||
#~ msgid "Not a valid {backend} instance"
|
||
#~ msgstr "Ne validni {backend} servis"
|
||
|
||
#, python-brace-format
|
||
#~ msgid "Not a valid {backend} API key"
|
||
#~ msgstr "Nevalidni {backend} API ključ"
|
||
|
||
#, python-brace-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or "
|
||
#~ "report in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Neuspelo učitavanje \"{url}\", proverite da li je adresa instance "
|
||
#~ "ispravna, ili prijavite problem u Dialect bug tracker-u, ukoliko problem "
|
||
#~ "nastavi da se javlja."
|
||
|
||
#, python-brace-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We can’t connect to the {service} instance \"{url}\".\n"
|
||
#~ " Please check for network issues or if the address is correct."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ne možemo da se povežemo sa {service} instancom \"{url}.\"\n"
|
||
#~ " Proverite da li imate problema sa internetom i da li je adresa ispravna."
|
||
|
||
#~ msgid "Appearance"
|
||
#~ msgstr "Izgled"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "To reduce API abuse, the GNOME search provider in Dialect is turned off "
|
||
#~ "when Live translation is. Ensure the search provider is also turned on in "
|
||
#~ "the GNOME Settings."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Da bi smanjili zloupotrebu API-a, provajder pretraga za GNOME u Dialect-u "
|
||
#~ "je isključen kada je prevod uživo uključen. Osigurajte da je provajder "
|
||
#~ "pretrage takođe uključen u GNOME podešavanjima."
|
||
|
||
#~ msgid "No network connection detected."
|
||
#~ msgstr "Nije pronađena internet konekcija."
|