mirror of
https://github.com/dialect-app/po.git
synced 2025-06-18 20:26:26 +00:00
868 lines
19 KiB
Text
868 lines
19 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the dialect package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-06-09 15:15-0500\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-05-09 17:43+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Philip Goto <philip.goto@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/nl/"
|
||
">\n"
|
||
"Language: nl\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
|
||
|
||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:7
|
||
#: data/resources/window.blp:285 dialect/main.py:60
|
||
msgid "Dialect"
|
||
msgstr "Dialect"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||
msgid "Translate between languages"
|
||
msgstr "Vertaal woorden en teksten"
|
||
|
||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
||
msgid "translate;translation;"
|
||
msgstr "translate;translation;vertaal;vertalen;vertaling;"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:10
|
||
msgid "A translation app for GNOME."
|
||
msgstr "Een vertaal-app voor GNOME"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12
|
||
msgid "Features:"
|
||
msgstr "Kenmerken:"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16
|
||
msgid "Translation based on Google Translate"
|
||
msgstr "Vertaling op basis van Google Vertalen"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17
|
||
msgid ""
|
||
"Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public "
|
||
"instance"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vertaling op basis van de LibreTranslate-api, waardoor u elke beschikbare "
|
||
"online-dienst kunt gebruiken"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18
|
||
msgid "Translation based on Lingva Translate API"
|
||
msgstr "Vertaling op basis van de Lingva Translate-API"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19
|
||
msgid "Translation based on Bing"
|
||
msgstr "Vertaling op basis van Bing"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20
|
||
msgid "Translation based on Yandex"
|
||
msgstr "Vertaling op basis van Yandex"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21
|
||
msgid "Text to speech"
|
||
msgstr "Tekst-naar-spraak"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22
|
||
msgid "Translation history"
|
||
msgstr "Vertaalgeschiedenis"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23
|
||
msgid "Automatic language detection"
|
||
msgstr "Automatische taalherkenning"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24
|
||
msgid "Clipboard buttons"
|
||
msgstr "Klembordknoppen"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:30 data/resources/about.blp:8
|
||
msgid "The Dialect Authors"
|
||
msgstr "Het Dialect-team"
|
||
|
||
#: data/resources/about.blp:9
|
||
msgid "Copyright 2020–2022 The Dialect Authors"
|
||
msgstr "Copyright 2020-2022 Het Dialect-team"
|
||
|
||
#. Translators: Replace me with your names.
|
||
#: data/resources/about.blp:17
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr ""
|
||
"Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n"
|
||
"Philip Goto https://flipflop97.github.io/"
|
||
|
||
#: data/resources/lang-selector.blp:47
|
||
msgid "Search Languages…"
|
||
msgstr "Zoeken naar talen…"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:12
|
||
msgid "Providers"
|
||
msgstr "Aanbieders"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:15
|
||
msgid "Translator"
|
||
msgstr "Vertaler"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:16
|
||
msgid "Choose from the available translation services."
|
||
msgstr "Kies één van de beschikbare vertaaldiensten"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:47
|
||
msgid "Text-to-Speech"
|
||
msgstr "Voorlezen"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:48
|
||
msgid "Choose from the available TTS services."
|
||
msgstr "Kies één van de beschikbare TTS-diensten"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:81
|
||
msgid "Behavior"
|
||
msgstr "Gedrag"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:84
|
||
msgid "Live Translation"
|
||
msgstr "Live-vertaling"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:85
|
||
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
|
||
msgstr ""
|
||
"Waarschuwing: uw ip-adres kan onder het mom van “api-misbruik” geblokkeerd "
|
||
"worden."
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:91
|
||
msgid "Show Translations in Desktop Search"
|
||
msgstr "Vertalingen tonen in zoekfunctie van systeem"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:92
|
||
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
|
||
msgstr ""
|
||
"Waarschuwing: alle zoekopdrachten worden gedeeld met de gekozen vertaaldienst"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:105
|
||
msgid "Translation Shortcut"
|
||
msgstr "Vertaalsneltoets"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:106
|
||
msgid "The unselected choice will be used for line break."
|
||
msgstr "De niet-geselecteerde keuze wordt gebruikt voor regelafbreking."
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:124
|
||
msgid "Default to Auto"
|
||
msgstr "Automatisch detecteren"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:125
|
||
msgid "Use \"Auto\" as the default language"
|
||
msgstr "Gebruik standaard ‘Automatisch detecteren’ als taalkeuze"
|
||
|
||
#: data/resources/provider-preferences.blp:25
|
||
msgid "Instance URL"
|
||
msgstr "Instantie-URL"
|
||
|
||
#: data/resources/provider-preferences.blp:26
|
||
msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
|
||
msgstr "Voer een instantie-URL in voor de aanbieder"
|
||
|
||
#: data/resources/provider-preferences.blp:36
|
||
#: data/resources/provider-preferences.blp:66
|
||
msgid "Reset to Default"
|
||
msgstr "Standaardwaarden herstellen"
|
||
|
||
#: data/resources/provider-preferences.blp:56
|
||
msgid "API Key"
|
||
msgstr "API-sleutel"
|
||
|
||
#: data/resources/provider-preferences.blp:57
|
||
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
||
msgstr "Voer een API-sleutel in voor de aanbieder"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Translator"
|
||
msgstr "Vertaler"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:16
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Translate"
|
||
msgstr "Vertalen"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:21
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Switch Languages"
|
||
msgstr "Talen omwisselen"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:26
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Clear source text"
|
||
msgstr "Brontekst wissen"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:31
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Copy translation"
|
||
msgstr "Vertaling kopiëren"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:36
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Show Pronunciation"
|
||
msgstr "Uitspraak tonen"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:42
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Text-to-Speech"
|
||
msgstr "Voorlezen"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:45
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Listen to source text"
|
||
msgstr "Brontekst voorlezen"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:50
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Listen to translation"
|
||
msgstr "Vertaling voorlezen"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:56
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Navigation"
|
||
msgstr "Navigatie"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:59
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Go back in history"
|
||
msgstr "Teruggaan in geschiedenis"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:64
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Go forward in history"
|
||
msgstr "Vooruitgaan in geschiedenis"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:70
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Algemeen"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:73
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Voorkeuren"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:78
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Shortcuts"
|
||
msgstr "Sneltoetsen"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:83
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Afsluiten"
|
||
|
||
#: data/resources/theme-switcher.blp:20
|
||
msgid "Follow System Style"
|
||
msgstr "Systeemstijl volgen"
|
||
|
||
#: data/resources/theme-switcher.blp:35
|
||
msgid "Light Style"
|
||
msgstr "Lichte stijl"
|
||
|
||
#: data/resources/theme-switcher.blp:50
|
||
msgid "Dark Style"
|
||
msgstr "Donkere stijl"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:15
|
||
msgid "Show Pronunciation"
|
||
msgstr "Uitspraak tonen"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1267 dialect/window.py:1275
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Voorkeuren"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:29
|
||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "Sneltoetsen"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:34
|
||
msgid "About Dialect"
|
||
msgstr "Over Dialect"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:70
|
||
msgid "Loading…"
|
||
msgstr "Bezig met laden…"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:103 data/resources/window.blp:135
|
||
#: dialect/window.py:528 dialect/window.py:1259 dialect/window.py:1283
|
||
msgid "Retry"
|
||
msgstr "Opnieuw proberen"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:113 data/resources/window.blp:148
|
||
#: data/resources/window.blp:194 data/resources/window.blp:230
|
||
msgid "Open Preferences"
|
||
msgstr "Voorkeuren openen"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:184 data/resources/window.blp:217
|
||
msgid "Remove Key and Retry"
|
||
msgstr "Sleutel wissen en opnieuw proberen"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:591
|
||
msgid "Change Source Language"
|
||
msgstr "Brontaal wijzigen"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:270 data/resources/window.blp:599
|
||
msgid "Switch Languages"
|
||
msgstr "Talen omwisselen"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:277 data/resources/window.blp:607
|
||
msgid "Change Destination Language"
|
||
msgstr "Doeltaal wijzigen"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:292
|
||
msgid "Previous Translation"
|
||
msgstr "Vorige vertaling"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:298
|
||
msgid "Next Translation"
|
||
msgstr "Volgende vertaling"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:305
|
||
msgid "Main Menu"
|
||
msgstr "Hoofdmenu"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:409
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Wissen"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:415
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "Plakken"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:421 data/resources/window.blp:540
|
||
msgid "Listen"
|
||
msgstr "Luisteren"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:442
|
||
msgid "Translate"
|
||
msgstr "Vertalen"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:514
|
||
msgid "Translating…"
|
||
msgstr "Bezig met vertalen…"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:519
|
||
msgid "Could not Translate the Text"
|
||
msgstr "Kon de tekst niet vertalen"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:526
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Kopiëren"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:534
|
||
msgid "Suggest Translation"
|
||
msgstr "Vertaalsuggestie aanleveren"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:558
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Annuleren"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:565
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Opslaan"
|
||
|
||
#: dialect/languages.py:88
|
||
msgid "Auto"
|
||
msgstr "Automatisch"
|
||
|
||
#: dialect/preferences.py:121
|
||
msgid "Edit Provider Settings"
|
||
msgstr "Aanbiedersinstellingen wijzigen"
|
||
|
||
#: dialect/preferences.py:123
|
||
msgid "No Settings for This Provider"
|
||
msgstr "Geen instellingen voor deze aanbieder"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:380 dialect/window.py:1265
|
||
msgid "The provided API key is invalid"
|
||
msgstr "De opgegeven API-sleutel is onjuist"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:382
|
||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||
msgstr "Stel een geldige API-sleutel in in de voorkeuren"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:385
|
||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||
msgstr ""
|
||
"Stel een geldige API-sleutel in of wis de huidige sleutel in de voorkeuren"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:402 dialect/window.py:1273
|
||
msgid "API key is required to use the service"
|
||
msgstr "API-sleutel vereist"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:403
|
||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||
msgstr "Stel een API-sleutel in in de voorkeuren"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:416
|
||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||
msgstr "De vertaaldienst kan niet worden geladen"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:417
|
||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||
msgstr "Meld dit voorval op de Dialect-bugtracker als het zich vaker voordoet."
|
||
|
||
#: dialect/window.py:426
|
||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||
msgstr "Er kan geen verbinding worden gemaakt met de vertaaldienst"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:427
|
||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||
msgstr ""
|
||
"Er kan geen verbinding met de server worden gemaakt. Controleer uw "
|
||
"internetverbinding."
|
||
|
||
#: dialect/window.py:521
|
||
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
||
msgstr "Er is een netwerkprobleem opgetreden. Opnieuw proberen?"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:535
|
||
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
||
msgstr "Er is een netwerkprobleem opgetreden. Probeer het opnieuw."
|
||
|
||
#: dialect/window.py:863
|
||
msgid "New translation has been suggested!"
|
||
msgstr "Er is een vertaalsuggestie aangeleverd!"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:865
|
||
msgid "Suggestion failed."
|
||
msgstr "Suggestie aanleveren mislukt"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:1035
|
||
msgid "{} characters limit reached!"
|
||
msgstr "Tekenlimiet ({}) bereikt!"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:1208
|
||
msgid "Did you mean: "
|
||
msgstr "Bedoelde u: "
|
||
|
||
#: dialect/window.py:1257
|
||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||
msgstr "Vertaling mislukt, controleer uw internetverbinding"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:1281
|
||
msgid "Translation failed"
|
||
msgstr "Vertaling mislukt"
|
||
|
||
#~ msgid "Afrikaans"
|
||
#~ msgstr "Afrikaans"
|
||
|
||
#~ msgid "Albanian"
|
||
#~ msgstr "Albanees"
|
||
|
||
#~ msgid "Amharic"
|
||
#~ msgstr "Amhaars"
|
||
|
||
#~ msgid "Arabic"
|
||
#~ msgstr "Arabisch"
|
||
|
||
#~ msgid "Armenian"
|
||
#~ msgstr "Armeens"
|
||
|
||
#~ msgid "Azerbaijani"
|
||
#~ msgstr "Azerbeidzjaans"
|
||
|
||
#~ msgid "Basque"
|
||
#~ msgstr "Baskisch"
|
||
|
||
#~ msgid "Belarusian"
|
||
#~ msgstr "Belarussisch"
|
||
|
||
#~ msgid "Bengali"
|
||
#~ msgstr "Bengaals"
|
||
|
||
#~ msgid "Bosnian"
|
||
#~ msgstr "Bosnisch"
|
||
|
||
#~ msgid "Bulgarian"
|
||
#~ msgstr "Bulgaars"
|
||
|
||
#~ msgid "Catalan"
|
||
#~ msgstr "Catalaans"
|
||
|
||
#~ msgid "Cebuano"
|
||
#~ msgstr "Cebuano"
|
||
|
||
#~ msgid "Chichewa"
|
||
#~ msgstr "Nyanja"
|
||
|
||
#~ msgid "Chinese"
|
||
#~ msgstr "Chinees"
|
||
|
||
#~ msgid "Chinese (Simplified)"
|
||
#~ msgstr "Chinees (vereenvoudigd)"
|
||
|
||
#~ msgid "Chinese (Traditional)"
|
||
#~ msgstr "Chinees (traditioneel)"
|
||
|
||
#~ msgid "Corsican"
|
||
#~ msgstr "Corsicaans"
|
||
|
||
#~ msgid "Croatian"
|
||
#~ msgstr "Kroatisch"
|
||
|
||
#~ msgid "Czech"
|
||
#~ msgstr "Tsjechisch"
|
||
|
||
#~ msgid "Danish"
|
||
#~ msgstr "Deens"
|
||
|
||
#~ msgid "Dutch"
|
||
#~ msgstr "Nederlands"
|
||
|
||
#~ msgid "English"
|
||
#~ msgstr "Engels"
|
||
|
||
#~ msgid "Esperanto"
|
||
#~ msgstr "Esperanto"
|
||
|
||
#~ msgid "Estonian"
|
||
#~ msgstr "Estisch"
|
||
|
||
#~ msgid "Filipino"
|
||
#~ msgstr "Tagalog"
|
||
|
||
#~ msgid "Finnish"
|
||
#~ msgstr "Fins"
|
||
|
||
#~ msgid "French"
|
||
#~ msgstr "Frans"
|
||
|
||
#~ msgid "Frisian"
|
||
#~ msgstr "Fries"
|
||
|
||
#~ msgid "Galician"
|
||
#~ msgstr "Galicisch"
|
||
|
||
#~ msgid "Georgian"
|
||
#~ msgstr "Georgisch"
|
||
|
||
#~ msgid "German"
|
||
#~ msgstr "Duits"
|
||
|
||
#~ msgid "Greek"
|
||
#~ msgstr "Grieks"
|
||
|
||
#~ msgid "Gujarati"
|
||
#~ msgstr "Gujarati"
|
||
|
||
#~ msgid "Haitian Creole"
|
||
#~ msgstr "Haïtiaans Creools"
|
||
|
||
#~ msgid "Hausa"
|
||
#~ msgstr "Hausa"
|
||
|
||
#~ msgid "Hawaiian"
|
||
#~ msgstr "Hawaïaans"
|
||
|
||
#~ msgid "Hebrew"
|
||
#~ msgstr "Hebreeuws"
|
||
|
||
#~ msgid "Hindi"
|
||
#~ msgstr "Hindi"
|
||
|
||
#~ msgid "Hmong"
|
||
#~ msgstr "Hmong"
|
||
|
||
#~ msgid "Hungarian"
|
||
#~ msgstr "Hongaars"
|
||
|
||
#~ msgid "Icelandic"
|
||
#~ msgstr "IJslands"
|
||
|
||
#~ msgid "Igbo"
|
||
#~ msgstr "Igbo"
|
||
|
||
#~ msgid "Indonesian"
|
||
#~ msgstr "Indonesisch"
|
||
|
||
#~ msgid "Irish"
|
||
#~ msgstr "Iers"
|
||
|
||
#~ msgid "Italian"
|
||
#~ msgstr "Italiaans"
|
||
|
||
#~ msgid "Japanese"
|
||
#~ msgstr "Japans"
|
||
|
||
#~ msgid "Javanese"
|
||
#~ msgstr "Javaans"
|
||
|
||
#~ msgid "Kannada"
|
||
#~ msgstr "Kannada"
|
||
|
||
#~ msgid "Kazakh"
|
||
#~ msgstr "Kazachs"
|
||
|
||
#~ msgid "Khmer"
|
||
#~ msgstr "Khmer"
|
||
|
||
#~ msgid "Kinyarwanda"
|
||
#~ msgstr "Kinyarwanda"
|
||
|
||
#~ msgid "Korean"
|
||
#~ msgstr "Koreaans"
|
||
|
||
#~ msgid "Kurdish (Kurmanji)"
|
||
#~ msgstr "Koerdisch"
|
||
|
||
#~ msgid "Kyrgyz"
|
||
#~ msgstr "Kirgizisch"
|
||
|
||
#~ msgid "Lao"
|
||
#~ msgstr "Laotiaans"
|
||
|
||
#~ msgid "Latin"
|
||
#~ msgstr "Latijn"
|
||
|
||
#~ msgid "Latvian"
|
||
#~ msgstr "Lets"
|
||
|
||
#~ msgid "Lithuanian"
|
||
#~ msgstr "Litouws"
|
||
|
||
#~ msgid "Luxembourgish"
|
||
#~ msgstr "Luxemburgs"
|
||
|
||
#~ msgid "Macedonian"
|
||
#~ msgstr "Macedonisch"
|
||
|
||
#~ msgid "Malagasy"
|
||
#~ msgstr "Malagassisch"
|
||
|
||
#~ msgid "Malay"
|
||
#~ msgstr "Maleis"
|
||
|
||
#~ msgid "Malayalam"
|
||
#~ msgstr "Malayalam"
|
||
|
||
#~ msgid "Maltese"
|
||
#~ msgstr "Maltees"
|
||
|
||
#~ msgid "Maori"
|
||
#~ msgstr "Maori"
|
||
|
||
#~ msgid "Marathi"
|
||
#~ msgstr "Marathi"
|
||
|
||
#~ msgid "Mongolian"
|
||
#~ msgstr "Mongools"
|
||
|
||
#~ msgid "Myanmar (Burmese)"
|
||
#~ msgstr "Birmaans"
|
||
|
||
#~ msgid "Nepali"
|
||
#~ msgstr "Nepalees"
|
||
|
||
#~ msgid "Norwegian"
|
||
#~ msgstr "Noors"
|
||
|
||
#~ msgid "Odia (Oriya)"
|
||
#~ msgstr "Odia"
|
||
|
||
#~ msgid "Pashto"
|
||
#~ msgstr "Pasjtoe"
|
||
|
||
#~ msgid "Persian"
|
||
#~ msgstr "Perzisch"
|
||
|
||
#~ msgid "Polish"
|
||
#~ msgstr "Pools"
|
||
|
||
#~ msgid "Portuguese"
|
||
#~ msgstr "Portugees"
|
||
|
||
#~ msgid "Punjabi"
|
||
#~ msgstr "Punjabi"
|
||
|
||
#~ msgid "Romanian"
|
||
#~ msgstr "Roemeens"
|
||
|
||
#~ msgid "Russian"
|
||
#~ msgstr "Russisch"
|
||
|
||
#~ msgid "Samoan"
|
||
#~ msgstr "Samoaans"
|
||
|
||
#~ msgid "Scots Gaelic"
|
||
#~ msgstr "Schots-Gaelisch"
|
||
|
||
#~ msgid "Serbian"
|
||
#~ msgstr "Servisch"
|
||
|
||
#~ msgid "Sesotho"
|
||
#~ msgstr "Zuid-Sotho"
|
||
|
||
#~ msgid "Shona"
|
||
#~ msgstr "Shona"
|
||
|
||
#~ msgid "Sindhi"
|
||
#~ msgstr "Sindhi"
|
||
|
||
#~ msgid "Sinhala"
|
||
#~ msgstr "Singalees"
|
||
|
||
#~ msgid "Slovak"
|
||
#~ msgstr "Slowaaks"
|
||
|
||
#~ msgid "Slovenian"
|
||
#~ msgstr "Sloveens"
|
||
|
||
#~ msgid "Somali"
|
||
#~ msgstr "Somalisch"
|
||
|
||
#~ msgid "Spanish"
|
||
#~ msgstr "Spaans"
|
||
|
||
#~ msgid "Sundanese"
|
||
#~ msgstr "Soendanees"
|
||
|
||
#~ msgid "Swahili"
|
||
#~ msgstr "Swahili"
|
||
|
||
#~ msgid "Swedish"
|
||
#~ msgstr "Zweeds"
|
||
|
||
#~ msgid "Tajik"
|
||
#~ msgstr "Tadzjieks"
|
||
|
||
#~ msgid "Tamil"
|
||
#~ msgstr "Tamil"
|
||
|
||
#~ msgid "Tatar"
|
||
#~ msgstr "Tataars"
|
||
|
||
#~ msgid "Telugu"
|
||
#~ msgstr "Telugu"
|
||
|
||
#~ msgid "Thai"
|
||
#~ msgstr "Thai"
|
||
|
||
#~ msgid "Turkish"
|
||
#~ msgstr "Turks"
|
||
|
||
#~ msgid "Turkmen"
|
||
#~ msgstr "Turkmeens"
|
||
|
||
#~ msgid "Ukrainian"
|
||
#~ msgstr "Oekraïens"
|
||
|
||
#~ msgid "Urdu"
|
||
#~ msgstr "Urdu"
|
||
|
||
#~ msgid "Uyghur"
|
||
#~ msgstr "Oeigoers"
|
||
|
||
#~ msgid "Uzbek"
|
||
#~ msgstr "Oezbeeks"
|
||
|
||
#~ msgid "Vietnamese"
|
||
#~ msgstr "Vietnamees"
|
||
|
||
#~ msgid "Welsh"
|
||
#~ msgstr "Welsh"
|
||
|
||
#~ msgid "Xhosa"
|
||
#~ msgstr "Xhosa"
|
||
|
||
#~ msgid "Yiddish"
|
||
#~ msgstr "Jiddisch"
|
||
|
||
#~ msgid "Yoruba"
|
||
#~ msgstr "Yoruba"
|
||
|
||
#~ msgid "Zulu"
|
||
#~ msgstr "Zoeloe"
|
||
|
||
#~ msgid "GitHub page"
|
||
#~ msgstr "GitHub-pagina"
|
||
|
||
#~ msgid "Translator Instance"
|
||
#~ msgstr "Vertaalproces"
|
||
|
||
#~ msgid "Enter a translation service URL."
|
||
#~ msgstr "Voer de URL van een vertaaldienst in"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit"
|
||
#~ msgstr "Bewerken"
|
||
|
||
#~ msgid "Use Google for TTS."
|
||
#~ msgstr "Gebruik Google om voor te lezen"
|
||
|
||
#~ msgid "Switch languages"
|
||
#~ msgstr "Talen omwisselen"
|
||
|
||
#, python-brace-format
|
||
#~ msgid "Not a valid {backend} instance"
|
||
#~ msgstr "Verkeerd {backend}-proces"
|
||
|
||
#, python-brace-format
|
||
#~ msgid "Not a valid {backend} API key"
|
||
#~ msgstr "Verkeerde {backend}-API-sleutel"
|
||
|
||
#, python-brace-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or "
|
||
#~ "report in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "‘{url}’ kan niet worden geladen. Controleer of het instantie-adres juist "
|
||
#~ "is of meld dit voorval op de Dialect-bugtracker."
|
||
|
||
#, python-brace-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We can’t connect to the {service} instance \"{url}\".\n"
|
||
#~ " Please check for network issues or if the address is correct."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Er kan geen verbinding worden gemaakt met de {service}-instantie op "
|
||
#~ "‘{url}’.\n"
|
||
#~ " Controleer uw internetverbinding en het instantie-adres."
|
||
|
||
#~ msgid "Appearance"
|
||
#~ msgstr "Uiterlijk"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "To reduce API abuse, the GNOME search provider in Dialect is turned off "
|
||
#~ "when Live translation is. Ensure the search provider is also turned on in "
|
||
#~ "the GNOME Settings."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Om api-misbruik tegen te gaan, is de GNOME-zoekdienst in Dialect "
|
||
#~ "uitgeschakeld als live-vertaling dat ook is. Zorg er voor dat de "
|
||
#~ "zoekdienst ook is ingeschakeld in de systeeminstellingen."
|
||
|
||
#~ msgid "No network connection detected."
|
||
#~ msgstr "Je bent niet verbonden met het internet."
|
||
|
||
#~ msgid "Use Google for Text to Speech functionality."
|
||
#~ msgstr "Gebruik Google's tekst-naar-spraakfunctionaliteit."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Dialect has a GNOME Search Provider. Enabling or disabling Live "
|
||
#~ "Translation here will also enable or disable the GNOME Search Provider. "
|
||
#~ "This is to reduce the possibility of API abuse. Also make sure that the "
|
||
#~ "feature is enabled in GNOME Settings."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Dialect bevat een GNOME-zoekmachine. Door live-vertaling in of uit te "
|
||
#~ "schakelen, wordt ook de GNOME-zoekmachine in of uitgeschakeld om api-"
|
||
#~ "misbruik te voorkomen. Zorg er voor dat de zoekfunctie is ingeschakeld in "
|
||
#~ "de systeeminstellingen."
|
||
|
||
#~ msgid "Translation in progress..."
|
||
#~ msgstr "Bezig met vertalen…"
|
||
|
||
#~ msgid "gi-lom"
|
||
#~ msgstr "gi-lom"
|
||
|
||
#~ msgid "Text translation up to 5000 chars"
|
||
#~ msgstr "Vertaal tekst (max. 5000 tekens)"
|