mirror of
https://github.com/dialect-app/po.git
synced 2025-06-18 20:26:26 +00:00
856 lines
20 KiB
Text
856 lines
20 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the dialect package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-06-09 15:15-0500\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-02-27 17:38+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Noboru Higuchi <kikutiyo@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||
"ja/>\n"
|
||
"Language: ja\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
|
||
|
||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:7
|
||
#: data/resources/window.blp:285 dialect/main.py:60
|
||
msgid "Dialect"
|
||
msgstr "Dialect"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||
msgid "Translate between languages"
|
||
msgstr "言語を翻訳"
|
||
|
||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
||
msgid "translate;translation;"
|
||
msgstr "翻訳元;翻訳先;"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:10
|
||
msgid "A translation app for GNOME."
|
||
msgstr "GNOME のための翻訳アプリケーション。"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12
|
||
msgid "Features:"
|
||
msgstr "機能:"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16
|
||
msgid "Translation based on Google Translate"
|
||
msgstr "Google翻訳をベースにした翻訳"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17
|
||
msgid ""
|
||
"Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public "
|
||
"instance"
|
||
msgstr ""
|
||
"LibreTranslate APIに基づく翻訳で、任意のパブリックインスタンスを使用できます"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18
|
||
msgid "Translation based on Lingva Translate API"
|
||
msgstr "Lingva Translate APIに基づく翻訳"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Translation based on Bing"
|
||
msgstr "Lingva Translate APIに基づく翻訳"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Translation based on Yandex"
|
||
msgstr "Google翻訳をベースにした翻訳"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21
|
||
msgid "Text to speech"
|
||
msgstr "テキスト読み上げ"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22
|
||
msgid "Translation history"
|
||
msgstr "翻訳履歴"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23
|
||
msgid "Automatic language detection"
|
||
msgstr "言語の自動判定"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24
|
||
msgid "Clipboard buttons"
|
||
msgstr "クリップボードボタン"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:30 data/resources/about.blp:8
|
||
msgid "The Dialect Authors"
|
||
msgstr "Dialect の作者"
|
||
|
||
#: data/resources/about.blp:9
|
||
msgid "Copyright 2020–2022 The Dialect Authors"
|
||
msgstr "著作権 2020-2022 The Dialect Authors"
|
||
|
||
#. Translators: Replace me with your names.
|
||
#: data/resources/about.blp:17
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr ""
|
||
"Noboru Higuchi\n"
|
||
"Asahi95"
|
||
|
||
#: data/resources/lang-selector.blp:47
|
||
msgid "Search Languages…"
|
||
msgstr "言語を検索…"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:12
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Providers"
|
||
msgstr "検索プロバイダ"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:15
|
||
msgid "Translator"
|
||
msgstr "翻訳"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:16
|
||
msgid "Choose from the available translation services."
|
||
msgstr "利用可能な翻訳サービスを選択します。"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:47
|
||
msgid "Text-to-Speech"
|
||
msgstr "Text-to-Speech"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Choose from the available TTS services."
|
||
msgstr "利用可能な翻訳サービスを選択します。"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:81
|
||
msgid "Behavior"
|
||
msgstr "動作"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:84
|
||
msgid "Live Translation"
|
||
msgstr "ライブ翻訳"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:85
|
||
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
|
||
msgstr ""
|
||
"注意 : あなたの IP アドレスが API の乱用により接続拒否される可能性がありま"
|
||
"す。"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:91
|
||
msgid "Show Translations in Desktop Search"
|
||
msgstr "デスクトップサーチに翻訳を表示する"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:92
|
||
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
|
||
msgstr "ご注意 デスクトップ検索はすべて翻訳サービスに送信されます"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:105
|
||
msgid "Translation Shortcut"
|
||
msgstr "翻訳実行のショートカットキー"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:106
|
||
msgid "The unselected choice will be used for line break."
|
||
msgstr "選択されなかったキー組み合わせは改行入力になります。"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:124
|
||
msgid "Default to Auto"
|
||
msgstr "自動判別をデフォルトにする"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:125
|
||
msgid "Use \"Auto\" as the default language"
|
||
msgstr "”自動判別\" をデフォルトの翻訳元言語にする"
|
||
|
||
#: data/resources/provider-preferences.blp:25
|
||
msgid "Instance URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/resources/provider-preferences.blp:26
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
|
||
msgstr "翻訳サービスのAPIキーを入力します。"
|
||
|
||
#: data/resources/provider-preferences.blp:36
|
||
#: data/resources/provider-preferences.blp:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reset to Default"
|
||
msgstr "既定値にリセット"
|
||
|
||
#: data/resources/provider-preferences.blp:56
|
||
msgid "API Key"
|
||
msgstr "APIキー"
|
||
|
||
#: data/resources/provider-preferences.blp:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
||
msgstr "翻訳サービスのAPIキーを入力します。"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Translator"
|
||
msgstr "翻訳"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:16
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Translate"
|
||
msgstr "翻訳"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:21
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Switch Languages"
|
||
msgstr "言語の切り替え"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:26
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Clear source text"
|
||
msgstr "翻訳元テキストをクリア"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:31
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Copy translation"
|
||
msgstr "翻訳結果をコピー"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:36
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Show Pronunciation"
|
||
msgstr "発音を表示"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:42
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Text-to-Speech"
|
||
msgstr "Text-to-Speech"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:45
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Listen to source text"
|
||
msgstr "翻訳元テキストを聞く"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:50
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Listen to translation"
|
||
msgstr "翻訳結果を聞く"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:56
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Navigation"
|
||
msgstr "操作"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:59
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Go back in history"
|
||
msgstr "前の履歴"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:64
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Go forward in history"
|
||
msgstr "次の履歴"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:70
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "一般"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:73
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "設定"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:78
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Shortcuts"
|
||
msgstr "ショートカット"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:83
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "終了"
|
||
|
||
#: data/resources/theme-switcher.blp:20
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Follow System Style"
|
||
msgstr "システム設定に従う"
|
||
|
||
#: data/resources/theme-switcher.blp:35
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Light Style"
|
||
msgstr "ライトモード"
|
||
|
||
#: data/resources/theme-switcher.blp:50
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dark Style"
|
||
msgstr "ダークモード"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:15
|
||
msgid "Show Pronunciation"
|
||
msgstr "発音を表示"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1267 dialect/window.py:1275
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "設定"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:29
|
||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "ショートカットキー"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:34
|
||
msgid "About Dialect"
|
||
msgstr "Dialect について"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:70
|
||
msgid "Loading…"
|
||
msgstr "読み込み中…"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:103 data/resources/window.blp:135
|
||
#: dialect/window.py:528 dialect/window.py:1259 dialect/window.py:1283
|
||
msgid "Retry"
|
||
msgstr "リトライ"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:113 data/resources/window.blp:148
|
||
#: data/resources/window.blp:194 data/resources/window.blp:230
|
||
msgid "Open Preferences"
|
||
msgstr "設定を開く"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:184 data/resources/window.blp:217
|
||
msgid "Remove Key and Retry"
|
||
msgstr "キーを取り除いて再実行"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:591
|
||
msgid "Change Source Language"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:270 data/resources/window.blp:599
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Switch Languages"
|
||
msgstr "言語の切り替え"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:277 data/resources/window.blp:607
|
||
msgid "Change Destination Language"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:292
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Previous Translation"
|
||
msgstr "前の翻訳結果"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:298
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Next Translation"
|
||
msgstr "次の翻訳結果"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:305
|
||
msgid "Main Menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:409
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "クリア"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:415
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "貼り付け"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:421 data/resources/window.blp:540
|
||
msgid "Listen"
|
||
msgstr "発音を聞く"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:442
|
||
msgid "Translate"
|
||
msgstr "翻訳"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:514
|
||
msgid "Translating…"
|
||
msgstr "翻訳中です…"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:519
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Could not Translate the Text"
|
||
msgstr "翻訳できません"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:526
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "コピー"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:534
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Suggest Translation"
|
||
msgstr "ライブ翻訳"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:558
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "取消"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:565
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "保存"
|
||
|
||
#: dialect/languages.py:88
|
||
msgid "Auto"
|
||
msgstr "自動判別"
|
||
|
||
#: dialect/preferences.py:121
|
||
msgid "Edit Provider Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialect/preferences.py:123
|
||
msgid "No Settings for This Provider"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialect/window.py:380 dialect/window.py:1265
|
||
msgid "The provided API key is invalid"
|
||
msgstr "指定されたAPIキーが無効です"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:382
|
||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||
msgstr "設定画面で有効なAPIキーを指定してください。"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:385
|
||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||
msgstr "設定画面で正しいAPIキーを設定するか、APIキーを削除してください。"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:402 dialect/window.py:1273
|
||
msgid "API key is required to use the service"
|
||
msgstr "サービスの利用にはAPIキーが必要です"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:403
|
||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||
msgstr "設定画面でAPIキーを設定してください。"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:416
|
||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||
msgstr "翻訳サービスの読み込みに失敗しました"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:417
|
||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||
msgstr "問題が解消されない場合はDIalectバグトラッカーに報告してください。"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:426
|
||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||
msgstr "翻訳サービスに接続できません"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:427
|
||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||
msgstr "翻訳に失敗しました。ネットワーク接続を確認してください。"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:521
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
||
msgstr "ネットワーク接続で問題が発生しました。リトライしますか?"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:535
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
||
msgstr "ネットワーク接続で問題が発生しました。再度お試しください。"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:863
|
||
msgid "New translation has been suggested!"
|
||
msgstr "新しい翻訳が提案されました!"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:865
|
||
msgid "Suggestion failed."
|
||
msgstr "サジェストに失敗しました。"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:1035
|
||
msgid "{} characters limit reached!"
|
||
msgstr "{} 文字の制限に達しました!"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:1208
|
||
msgid "Did you mean: "
|
||
msgstr "もしかして : "
|
||
|
||
#: dialect/window.py:1257
|
||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||
msgstr "翻訳に失敗しました。ネットワーク接続を確認してください"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:1281
|
||
msgid "Translation failed"
|
||
msgstr "翻訳に失敗しました"
|
||
|
||
#~ msgid "Afrikaans"
|
||
#~ msgstr "アフリカーンス語"
|
||
|
||
#~ msgid "Albanian"
|
||
#~ msgstr "アルバニア語"
|
||
|
||
#~ msgid "Amharic"
|
||
#~ msgstr "アムハラ語"
|
||
|
||
#~ msgid "Arabic"
|
||
#~ msgstr "アラビア語"
|
||
|
||
#~ msgid "Armenian"
|
||
#~ msgstr "アルメニア語"
|
||
|
||
#~ msgid "Azerbaijani"
|
||
#~ msgstr "アゼルバイジャン語"
|
||
|
||
#~ msgid "Basque"
|
||
#~ msgstr "バスク語"
|
||
|
||
#~ msgid "Belarusian"
|
||
#~ msgstr "ベラルーシ語"
|
||
|
||
#~ msgid "Bengali"
|
||
#~ msgstr "ベンガル語"
|
||
|
||
#~ msgid "Bosnian"
|
||
#~ msgstr "ボスニア語"
|
||
|
||
#~ msgid "Bulgarian"
|
||
#~ msgstr "ブルガリア語"
|
||
|
||
#~ msgid "Catalan"
|
||
#~ msgstr "カタロニア語"
|
||
|
||
#~ msgid "Cebuano"
|
||
#~ msgstr "セブアノ語"
|
||
|
||
#~ msgid "Chichewa"
|
||
#~ msgstr "チェワ語"
|
||
|
||
#~ msgid "Chinese"
|
||
#~ msgstr "中国語"
|
||
|
||
#~ msgid "Chinese (Simplified)"
|
||
#~ msgstr "中国語(簡体字)"
|
||
|
||
#~ msgid "Chinese (Traditional)"
|
||
#~ msgstr "中国語(繁体字)"
|
||
|
||
#~ msgid "Corsican"
|
||
#~ msgstr "コルシカ語"
|
||
|
||
#~ msgid "Croatian"
|
||
#~ msgstr "クロアチア語"
|
||
|
||
#~ msgid "Czech"
|
||
#~ msgstr "チェコ語"
|
||
|
||
#~ msgid "Danish"
|
||
#~ msgstr "デンマーク語"
|
||
|
||
#~ msgid "Dutch"
|
||
#~ msgstr "オランダ語"
|
||
|
||
#~ msgid "English"
|
||
#~ msgstr "英語"
|
||
|
||
#~ msgid "Esperanto"
|
||
#~ msgstr "エスペラント語"
|
||
|
||
#~ msgid "Estonian"
|
||
#~ msgstr "エストニア語"
|
||
|
||
#~ msgid "Filipino"
|
||
#~ msgstr "フィリピン語"
|
||
|
||
#~ msgid "Finnish"
|
||
#~ msgstr "フィンランド語"
|
||
|
||
#~ msgid "French"
|
||
#~ msgstr "フランス語"
|
||
|
||
#~ msgid "Frisian"
|
||
#~ msgstr "フリジア語"
|
||
|
||
#~ msgid "Galician"
|
||
#~ msgstr "ガリシア語"
|
||
|
||
#~ msgid "Georgian"
|
||
#~ msgstr "ジョージア(グルジア)語"
|
||
|
||
#~ msgid "German"
|
||
#~ msgstr "ドイツ語"
|
||
|
||
#~ msgid "Greek"
|
||
#~ msgstr "ギリシャ語"
|
||
|
||
#~ msgid "Gujarati"
|
||
#~ msgstr "グジャラート語"
|
||
|
||
#~ msgid "Haitian Creole"
|
||
#~ msgstr "ハイチ語"
|
||
|
||
#~ msgid "Hausa"
|
||
#~ msgstr "ハウサ語"
|
||
|
||
#~ msgid "Hawaiian"
|
||
#~ msgstr "ハワイ語"
|
||
|
||
#~ msgid "Hebrew"
|
||
#~ msgstr "ヘブライ語"
|
||
|
||
#~ msgid "Hindi"
|
||
#~ msgstr "ヒンディー語"
|
||
|
||
#~ msgid "Hmong"
|
||
#~ msgstr "モン語"
|
||
|
||
#~ msgid "Hungarian"
|
||
#~ msgstr "ハンガリー語"
|
||
|
||
#~ msgid "Icelandic"
|
||
#~ msgstr "アイスランド語"
|
||
|
||
#~ msgid "Igbo"
|
||
#~ msgstr "イボ語"
|
||
|
||
#~ msgid "Indonesian"
|
||
#~ msgstr "インドネシア語"
|
||
|
||
#~ msgid "Irish"
|
||
#~ msgstr "アイルランド語"
|
||
|
||
#~ msgid "Italian"
|
||
#~ msgstr "イタリア語"
|
||
|
||
#~ msgid "Japanese"
|
||
#~ msgstr "日本語"
|
||
|
||
#~ msgid "Javanese"
|
||
#~ msgstr "ジャワ語"
|
||
|
||
#~ msgid "Kannada"
|
||
#~ msgstr "カンナダ語"
|
||
|
||
#~ msgid "Kazakh"
|
||
#~ msgstr "カザフ語"
|
||
|
||
#~ msgid "Khmer"
|
||
#~ msgstr "クメール語"
|
||
|
||
#~ msgid "Kinyarwanda"
|
||
#~ msgstr "ルワンダ語"
|
||
|
||
#~ msgid "Korean"
|
||
#~ msgstr "韓国語"
|
||
|
||
#~ msgid "Kurdish (Kurmanji)"
|
||
#~ msgstr "クルド語"
|
||
|
||
#~ msgid "Kyrgyz"
|
||
#~ msgstr "キルギス語"
|
||
|
||
#~ msgid "Lao"
|
||
#~ msgstr "ラオ語"
|
||
|
||
#~ msgid "Latin"
|
||
#~ msgstr "ラテン語"
|
||
|
||
#~ msgid "Latvian"
|
||
#~ msgstr "ラトビア語"
|
||
|
||
#~ msgid "Lithuanian"
|
||
#~ msgstr "リトアニア語"
|
||
|
||
#~ msgid "Luxembourgish"
|
||
#~ msgstr "ルクセンブルク語"
|
||
|
||
#~ msgid "Macedonian"
|
||
#~ msgstr "マケドニア語"
|
||
|
||
#~ msgid "Malagasy"
|
||
#~ msgstr "マダガスカル語"
|
||
|
||
#~ msgid "Malay"
|
||
#~ msgstr "マレー語"
|
||
|
||
#~ msgid "Malayalam"
|
||
#~ msgstr "マラヤーラム語"
|
||
|
||
#~ msgid "Maltese"
|
||
#~ msgstr "マルタ語"
|
||
|
||
#~ msgid "Maori"
|
||
#~ msgstr "マオリ語"
|
||
|
||
#~ msgid "Marathi"
|
||
#~ msgstr "マラーティー語"
|
||
|
||
#~ msgid "Mongolian"
|
||
#~ msgstr "モンゴル語"
|
||
|
||
#~ msgid "Myanmar (Burmese)"
|
||
#~ msgstr "ミャンマー(ビルマ)語"
|
||
|
||
#~ msgid "Nepali"
|
||
#~ msgstr "ネパール語"
|
||
|
||
#~ msgid "Norwegian"
|
||
#~ msgstr "ノルウェー語"
|
||
|
||
#~ msgid "Odia (Oriya)"
|
||
#~ msgstr "オリヤ語"
|
||
|
||
#~ msgid "Pashto"
|
||
#~ msgstr "パシュト語"
|
||
|
||
#~ msgid "Persian"
|
||
#~ msgstr "ペルシャ語"
|
||
|
||
#~ msgid "Polish"
|
||
#~ msgstr "ポーランド語"
|
||
|
||
#~ msgid "Portuguese"
|
||
#~ msgstr "ポルトガル語"
|
||
|
||
#~ msgid "Punjabi"
|
||
#~ msgstr "パンジャブ語"
|
||
|
||
#~ msgid "Romanian"
|
||
#~ msgstr "ルーマニア語"
|
||
|
||
#~ msgid "Russian"
|
||
#~ msgstr "ロシア語"
|
||
|
||
#~ msgid "Samoan"
|
||
#~ msgstr "サモア語"
|
||
|
||
#~ msgid "Scots Gaelic"
|
||
#~ msgstr "スコットランド ゲール語"
|
||
|
||
#~ msgid "Serbian"
|
||
#~ msgstr "セルビア語"
|
||
|
||
#~ msgid "Sesotho"
|
||
#~ msgstr "ソト語"
|
||
|
||
#~ msgid "Shona"
|
||
#~ msgstr "ショナ語"
|
||
|
||
#~ msgid "Sindhi"
|
||
#~ msgstr "シンディ語"
|
||
|
||
#~ msgid "Sinhala"
|
||
#~ msgstr "シンハラ語"
|
||
|
||
#~ msgid "Slovak"
|
||
#~ msgstr "スロバキア語"
|
||
|
||
#~ msgid "Slovenian"
|
||
#~ msgstr "スロベニア語"
|
||
|
||
#~ msgid "Somali"
|
||
#~ msgstr "ソマリ語"
|
||
|
||
#~ msgid "Spanish"
|
||
#~ msgstr "スペイン語"
|
||
|
||
#~ msgid "Sundanese"
|
||
#~ msgstr "スンダ語"
|
||
|
||
#~ msgid "Swahili"
|
||
#~ msgstr "スワヒリ語"
|
||
|
||
#~ msgid "Swedish"
|
||
#~ msgstr "スウェーデン語"
|
||
|
||
#~ msgid "Tajik"
|
||
#~ msgstr "タジク語"
|
||
|
||
#~ msgid "Tamil"
|
||
#~ msgstr "タミル語"
|
||
|
||
#~ msgid "Tatar"
|
||
#~ msgstr "タタール語"
|
||
|
||
#~ msgid "Telugu"
|
||
#~ msgstr "テルグ語"
|
||
|
||
#~ msgid "Thai"
|
||
#~ msgstr "タイ語"
|
||
|
||
#~ msgid "Turkish"
|
||
#~ msgstr "トルコ語"
|
||
|
||
#~ msgid "Turkmen"
|
||
#~ msgstr "トルクメン語"
|
||
|
||
#~ msgid "Ukrainian"
|
||
#~ msgstr "ウクライナ語"
|
||
|
||
#~ msgid "Urdu"
|
||
#~ msgstr "ウルドゥ語"
|
||
|
||
#~ msgid "Uyghur"
|
||
#~ msgstr "ウイグル語"
|
||
|
||
#~ msgid "Uzbek"
|
||
#~ msgstr "ウズベク語"
|
||
|
||
#~ msgid "Vietnamese"
|
||
#~ msgstr "ベトナム語"
|
||
|
||
#~ msgid "Welsh"
|
||
#~ msgstr "ウェールズ語"
|
||
|
||
#~ msgid "Xhosa"
|
||
#~ msgstr "コサ語"
|
||
|
||
#~ msgid "Yiddish"
|
||
#~ msgstr "イディッシュ語"
|
||
|
||
#~ msgid "Yoruba"
|
||
#~ msgstr "ヨルバ語"
|
||
|
||
#~ msgid "Zulu"
|
||
#~ msgstr "ズールー語"
|
||
|
||
#~ msgid "GitHub page"
|
||
#~ msgstr "GitHub ページ"
|
||
|
||
#~ msgid "Translator Instance"
|
||
#~ msgstr "Translator インスタンス"
|
||
|
||
#~ msgid "Enter a translation service URL."
|
||
#~ msgstr "翻訳サービスの URL を指定します。"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit"
|
||
#~ msgstr "編集"
|
||
|
||
#~ msgid "Use Google for TTS."
|
||
#~ msgstr "TTS に Google を使用します。"
|
||
|
||
#~ msgid "Switch languages"
|
||
#~ msgstr "言語を切り替える"
|
||
|
||
#, python-brace-format
|
||
#~ msgid "Not a valid {backend} instance"
|
||
#~ msgstr "無効な {backend} インスタンス"
|
||
|
||
#, python-brace-format
|
||
#~ msgid "Not a valid {backend} API key"
|
||
#~ msgstr "無効な {backend} APIキー"
|
||
|
||
#, python-brace-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or "
|
||
#~ "report in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\"{url}\"の読み込みに失敗しました。インスタンスのアドレスが正しいか確認"
|
||
#~ "し、問題が解消されない場合はDialectバグトラッカーに報告してください。"
|
||
|
||
#, python-brace-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We can’t connect to the {service} instance \"{url}\".\n"
|
||
#~ " Please check for network issues or if the address is correct."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "{service}インスタンス \"{url}\" に接続できません。\n"
|
||
#~ " ネットワーク接続またはアドレスが正しいか確認してください。"
|
||
|
||
#~ msgid "Appearance"
|
||
#~ msgstr "外観"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "To reduce API abuse, the GNOME search provider in Dialect is turned off "
|
||
#~ "when Live translation is. Ensure the search provider is also turned on in "
|
||
#~ "the GNOME Settings."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ライブ翻訳が有効な場合、API の乱用を避けるために Dialect は GNOME 検索で無"
|
||
#~ "効になります。GNOME 設定で検索プロバイダが有効になっていることを確認してく"
|
||
#~ "ださい。"
|
||
|
||
#~ msgid "No network connection detected."
|
||
#~ msgstr "ネットワークに接続されていません。"
|