mirror of
https://github.com/dialect-app/po.git
synced 2025-06-18 20:26:26 +00:00
854 lines
18 KiB
Text
854 lines
18 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the dialect package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-06-09 15:15-0500\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2021-10-12 09:08+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Vancha March <tjipkevdh@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Frisian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||
"fy/>\n"
|
||
"Language: fy\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
|
||
|
||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:7
|
||
#: data/resources/window.blp:285 dialect/main.py:60
|
||
msgid "Dialect"
|
||
msgstr "Dialekt"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||
msgid "Translate between languages"
|
||
msgstr "Fan 'e iene nei de oare taal oersette"
|
||
|
||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
||
msgid "translate;translation;"
|
||
msgstr "translate;translation;oersette;oerbringe;"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:10
|
||
msgid "A translation app for GNOME."
|
||
msgstr "In oerset applikaasje foar GNOME."
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12
|
||
msgid "Features:"
|
||
msgstr "Eigenskippen:"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Translation based on Google Translate"
|
||
msgstr "Oersettingen op basis fan in ûnoffisjele API foar Google Translate"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public "
|
||
"instance"
|
||
msgstr ""
|
||
"Oersettingen op basis fan de LibreTranslate API, wêrtroch jo elke beskikbere "
|
||
"online tsjinst brûke kinne"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Translation based on Lingva Translate API"
|
||
msgstr "Oersettingen op basis fan in ûnoffisjele API foar Google Translate"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Translation based on Bing"
|
||
msgstr "Oersettingen op basis fan in ûnoffisjele API foar Google Translate"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Translation based on Yandex"
|
||
msgstr "Oersettingen op basis fan in ûnoffisjele API foar Google Translate"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21
|
||
msgid "Text to speech"
|
||
msgstr "Tekst nei spraak"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22
|
||
msgid "Translation history"
|
||
msgstr "Oerset skiednis"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23
|
||
msgid "Automatic language detection"
|
||
msgstr "Automatyske taal deteksje"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24
|
||
msgid "Clipboard buttons"
|
||
msgstr "Klipboerd knoppen"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:30 data/resources/about.blp:8
|
||
msgid "The Dialect Authors"
|
||
msgstr "De Dialekt Ûntwikkelders"
|
||
|
||
#: data/resources/about.blp:9
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Copyright 2020–2022 The Dialect Authors"
|
||
msgstr "Auteursrjocht 2020–2021 De Dialekt Ûntwikkelders"
|
||
|
||
#. Translators: Replace me with your names.
|
||
#: data/resources/about.blp:17
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr "Tjipke van der Heide <tjipke@tutanota.com>"
|
||
|
||
#: data/resources/lang-selector.blp:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Search Languages…"
|
||
msgstr "Talen Omwikselje"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:12
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Providers"
|
||
msgstr "Sykmasine"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:15
|
||
msgid "Translator"
|
||
msgstr "Oersetter"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:16
|
||
msgid "Choose from the available translation services."
|
||
msgstr "Kies ien fan de beskikbere oerset tsjinsten."
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:47
|
||
msgid "Text-to-Speech"
|
||
msgstr "Foarlêze"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Choose from the available TTS services."
|
||
msgstr "Kies ien fan de beskikbere oerset tsjinsten."
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:81
|
||
msgid "Behavior"
|
||
msgstr "Gedrach"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:84
|
||
msgid "Live Translation"
|
||
msgstr "Live Oersetten"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:85
|
||
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
|
||
msgstr "Warskôging: Jo IP adres kin ferballe wurde foar API misbrûk."
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:91
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show Translations in Desktop Search"
|
||
msgstr "Oerset skiednis"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:92
|
||
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:105
|
||
msgid "Translation Shortcut"
|
||
msgstr "Oerset Fluchtoetsen"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:106
|
||
msgid "The unselected choice will be used for line break."
|
||
msgstr "Wat net selektearre is sil brûkt wurde as rigel ôfbrekking."
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:124
|
||
msgid "Default to Auto"
|
||
msgstr "Automatysk Detektearje"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:125
|
||
msgid "Use \"Auto\" as the default language"
|
||
msgstr "Brûk standert \"Automatysk Detektearje\" as taal kar"
|
||
|
||
#: data/resources/provider-preferences.blp:25
|
||
msgid "Instance URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/resources/provider-preferences.blp:26
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
|
||
msgstr "Fier de URL fan in oerset tsjinst yn."
|
||
|
||
#: data/resources/provider-preferences.blp:36
|
||
#: data/resources/provider-preferences.blp:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reset to Default"
|
||
msgstr "Weromsette nei standert ynstelling"
|
||
|
||
#: data/resources/provider-preferences.blp:56
|
||
msgid "API Key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/resources/provider-preferences.blp:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
||
msgstr "Fier de URL fan in oerset tsjinst yn."
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Translator"
|
||
msgstr "Oersetter"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:16
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Translate"
|
||
msgstr "Oersette"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:21
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Switch Languages"
|
||
msgstr "Talen Omwikselje"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:26
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Clear source text"
|
||
msgstr "Boarne tekst Wiskje"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:31
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Copy translation"
|
||
msgstr "Oersetting kopiearje"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:36
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Show Pronunciation"
|
||
msgstr "Útspraak sjen litte"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:42
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Text-to-Speech"
|
||
msgstr "Foarlêze"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:45
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Listen to source text"
|
||
msgstr "Boarne tekst foarlêze"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:50
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Listen to translation"
|
||
msgstr "Oersetting foarlêze"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:56
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Navigation"
|
||
msgstr "Navigaasje"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:59
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Go back in history"
|
||
msgstr "Werom yn de skiednis gean"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:64
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Go forward in history"
|
||
msgstr "Foarút yn de skiednis gean"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:70
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Algemien"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:73
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Foarkarren"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:78
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Shortcuts"
|
||
msgstr "Fluchtoetsen"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:83
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Ôfslute"
|
||
|
||
#: data/resources/theme-switcher.blp:20
|
||
msgid "Follow System Style"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/resources/theme-switcher.blp:35
|
||
msgid "Light Style"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/resources/theme-switcher.blp:50
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dark Style"
|
||
msgstr "Tsjuster Tema"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:15
|
||
msgid "Show Pronunciation"
|
||
msgstr "Útspraak sjen litte"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1267 dialect/window.py:1275
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Foarkarren"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:29
|
||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "Toetseboerd Fluchtoetsen"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:34
|
||
msgid "About Dialect"
|
||
msgstr "Oer Dialekt"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:70
|
||
msgid "Loading…"
|
||
msgstr "Oan it laden…"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:103 data/resources/window.blp:135
|
||
#: dialect/window.py:528 dialect/window.py:1259 dialect/window.py:1283
|
||
msgid "Retry"
|
||
msgstr "Opnij probearje"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:113 data/resources/window.blp:148
|
||
#: data/resources/window.blp:194 data/resources/window.blp:230
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open Preferences"
|
||
msgstr "Foarkarren iepenje"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:184 data/resources/window.blp:217
|
||
msgid "Remove Key and Retry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:591
|
||
msgid "Change Source Language"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:270 data/resources/window.blp:599
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Switch Languages"
|
||
msgstr "Talen Omwikselje"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:277 data/resources/window.blp:607
|
||
msgid "Change Destination Language"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:292
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Previous Translation"
|
||
msgstr "Foargeande oersetting"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:298
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Next Translation"
|
||
msgstr "Folgjende oersetting"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:305
|
||
msgid "Main Menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:409
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Wiskje"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:415
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "Plakke"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:421 data/resources/window.blp:540
|
||
msgid "Listen"
|
||
msgstr "Lústerje"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:442
|
||
msgid "Translate"
|
||
msgstr "Oersette"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:514
|
||
msgid "Translating…"
|
||
msgstr "Oan it oersetten…"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:519
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Could not Translate the Text"
|
||
msgstr "Koe de tekst net oersette"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:526
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Kopiearje"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:534
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Suggest Translation"
|
||
msgstr "Live Oersetten"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:558
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:565
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Bewarje"
|
||
|
||
#: dialect/languages.py:88
|
||
msgid "Auto"
|
||
msgstr "Automatysk"
|
||
|
||
#: dialect/preferences.py:121
|
||
msgid "Edit Provider Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialect/preferences.py:123
|
||
msgid "No Settings for This Provider"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialect/window.py:380 dialect/window.py:1265
|
||
msgid "The provided API key is invalid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialect/window.py:382
|
||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialect/window.py:385
|
||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialect/window.py:402 dialect/window.py:1273
|
||
msgid "API key is required to use the service"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialect/window.py:403
|
||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialect/window.py:416
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||
msgstr "Koe de oerset tsjinst net lade"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:417
|
||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialect/window.py:426
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||
msgstr "Koe de oerset tsjinst net lade"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:427
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||
msgstr ""
|
||
"Oersetten mislearre.\n"
|
||
"Kontrolearje jo netwurk ferbining."
|
||
|
||
#: dialect/window.py:521
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
||
msgstr "In netwurk flater die harren foar. Opnij probearje?"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:535
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"In netwurk flater die harren foar.\n"
|
||
"Probearje it opnij."
|
||
|
||
#: dialect/window.py:863
|
||
msgid "New translation has been suggested!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialect/window.py:865
|
||
msgid "Suggestion failed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialect/window.py:1035
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "{} characters limit reached!"
|
||
msgstr "Jo binne oer it limyt fan 5000 karakters hinne gien!"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:1208
|
||
msgid "Did you mean: "
|
||
msgstr "Bedoelden jo: "
|
||
|
||
#: dialect/window.py:1257
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||
msgstr ""
|
||
"Oersetten mislearre.\n"
|
||
"Kontrolearje jo netwurk ferbining."
|
||
|
||
#: dialect/window.py:1281
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Translation failed"
|
||
msgstr "Oerset skiednis"
|
||
|
||
#~ msgid "Afrikaans"
|
||
#~ msgstr "Afrikaansk"
|
||
|
||
#~ msgid "Albanian"
|
||
#~ msgstr "Albaneesk"
|
||
|
||
#~ msgid "Amharic"
|
||
#~ msgstr "Amharysk"
|
||
|
||
#~ msgid "Arabic"
|
||
#~ msgstr "Arabysk"
|
||
|
||
#~ msgid "Armenian"
|
||
#~ msgstr "Armeensk"
|
||
|
||
#~ msgid "Azerbaijani"
|
||
#~ msgstr "Azerbeidzjaansk"
|
||
|
||
#~ msgid "Basque"
|
||
#~ msgstr "Baskysk"
|
||
|
||
#~ msgid "Belarusian"
|
||
#~ msgstr "Wyt-Russysk"
|
||
|
||
#~ msgid "Bengali"
|
||
#~ msgstr "Bingaalsk"
|
||
|
||
#~ msgid "Bosnian"
|
||
#~ msgstr "Bosnysk"
|
||
|
||
#~ msgid "Bulgarian"
|
||
#~ msgstr "Bulgaarsk"
|
||
|
||
#~ msgid "Catalan"
|
||
#~ msgstr "Katalaansk"
|
||
|
||
#~ msgid "Cebuano"
|
||
#~ msgstr "Cebuano"
|
||
|
||
#~ msgid "Chichewa"
|
||
#~ msgstr "Chichewa"
|
||
|
||
#~ msgid "Chinese"
|
||
#~ msgstr "Sineesk"
|
||
|
||
#~ msgid "Chinese (Simplified)"
|
||
#~ msgstr "Sineesk (Fersimpele)"
|
||
|
||
#~ msgid "Chinese (Traditional)"
|
||
#~ msgstr "Sineesk (Tradisjoneel)"
|
||
|
||
#~ msgid "Corsican"
|
||
#~ msgstr "Korsikaansk"
|
||
|
||
#~ msgid "Croatian"
|
||
#~ msgstr "Kroätysk"
|
||
|
||
#~ msgid "Czech"
|
||
#~ msgstr "Tsjechysk"
|
||
|
||
#~ msgid "Danish"
|
||
#~ msgstr "Deensk"
|
||
|
||
#~ msgid "Dutch"
|
||
#~ msgstr "Nederlânsk"
|
||
|
||
#~ msgid "English"
|
||
#~ msgstr "Ingelsk"
|
||
|
||
#~ msgid "Esperanto"
|
||
#~ msgstr "Esperanto"
|
||
|
||
#~ msgid "Estonian"
|
||
#~ msgstr "Estysk"
|
||
|
||
#~ msgid "Filipino"
|
||
#~ msgstr "Filipynsk"
|
||
|
||
#~ msgid "Finnish"
|
||
#~ msgstr "Finsk"
|
||
|
||
#~ msgid "French"
|
||
#~ msgstr "Frânsk"
|
||
|
||
#~ msgid "Frisian"
|
||
#~ msgstr "Frysk"
|
||
|
||
#~ msgid "Galician"
|
||
#~ msgstr "Gallysk"
|
||
|
||
#~ msgid "Georgian"
|
||
#~ msgstr "Geörgysk"
|
||
|
||
#~ msgid "German"
|
||
#~ msgstr "Dútsk"
|
||
|
||
#~ msgid "Greek"
|
||
#~ msgstr "Gryksk"
|
||
|
||
#~ msgid "Gujarati"
|
||
#~ msgstr "Gujarati"
|
||
|
||
#~ msgid "Haitian Creole"
|
||
#~ msgstr "Haïtiaansk Kreoalsk"
|
||
|
||
#~ msgid "Hausa"
|
||
#~ msgstr "Hausa"
|
||
|
||
#~ msgid "Hawaiian"
|
||
#~ msgstr "Hawaïaansk"
|
||
|
||
#~ msgid "Hebrew"
|
||
#~ msgstr "Hebriuwsk"
|
||
|
||
#~ msgid "Hindi"
|
||
#~ msgstr "Hindi"
|
||
|
||
#~ msgid "Hmong"
|
||
#~ msgstr "Hmong"
|
||
|
||
#~ msgid "Hungarian"
|
||
#~ msgstr "Hongaarsk"
|
||
|
||
#~ msgid "Icelandic"
|
||
#~ msgstr "Yslânsk"
|
||
|
||
#~ msgid "Igbo"
|
||
#~ msgstr "Igbo"
|
||
|
||
#~ msgid "Indonesian"
|
||
#~ msgstr "Yndonezysk"
|
||
|
||
#~ msgid "Irish"
|
||
#~ msgstr "Iersk"
|
||
|
||
#~ msgid "Italian"
|
||
#~ msgstr "Italiaansk"
|
||
|
||
#~ msgid "Japanese"
|
||
#~ msgstr "Japansk"
|
||
|
||
#~ msgid "Javanese"
|
||
#~ msgstr "Javaansk"
|
||
|
||
#~ msgid "Kannada"
|
||
#~ msgstr "Kannada"
|
||
|
||
#~ msgid "Kazakh"
|
||
#~ msgstr "Kazachsk"
|
||
|
||
#~ msgid "Khmer"
|
||
#~ msgstr "Khmersk"
|
||
|
||
#~ msgid "Kinyarwanda"
|
||
#~ msgstr "Kinyarwanda"
|
||
|
||
#~ msgid "Korean"
|
||
#~ msgstr "Koreaansk"
|
||
|
||
#~ msgid "Kurdish (Kurmanji)"
|
||
#~ msgstr "Koerdysk (Kurmanji)"
|
||
|
||
#~ msgid "Kyrgyz"
|
||
#~ msgstr "Kirgizysk"
|
||
|
||
#~ msgid "Lao"
|
||
#~ msgstr "Laotjaansk"
|
||
|
||
#~ msgid "Latin"
|
||
#~ msgstr "Latynsk"
|
||
|
||
#~ msgid "Latvian"
|
||
#~ msgstr "Letsk"
|
||
|
||
#~ msgid "Lithuanian"
|
||
#~ msgstr "Litousk"
|
||
|
||
#~ msgid "Luxembourgish"
|
||
#~ msgstr "Lúksemboarchsk"
|
||
|
||
#~ msgid "Macedonian"
|
||
#~ msgstr "Masedoanysk"
|
||
|
||
#~ msgid "Malagasy"
|
||
#~ msgstr "Malgasy"
|
||
|
||
#~ msgid "Malay"
|
||
#~ msgstr "Maleisk"
|
||
|
||
#~ msgid "Malayalam"
|
||
#~ msgstr "Malayalam"
|
||
|
||
#~ msgid "Maltese"
|
||
#~ msgstr "Malteesk"
|
||
|
||
#~ msgid "Maori"
|
||
#~ msgstr "Maori"
|
||
|
||
#~ msgid "Marathi"
|
||
#~ msgstr "Maratysk"
|
||
|
||
#~ msgid "Mongolian"
|
||
#~ msgstr "Mongoalsk"
|
||
|
||
#~ msgid "Myanmar (Burmese)"
|
||
#~ msgstr "Myanmar (Birmaansk)"
|
||
|
||
#~ msgid "Nepali"
|
||
#~ msgstr "Nepaleesk"
|
||
|
||
#~ msgid "Norwegian"
|
||
#~ msgstr "Noarsk"
|
||
|
||
#~ msgid "Odia (Oriya)"
|
||
#~ msgstr "Odia (Oriya)"
|
||
|
||
#~ msgid "Pashto"
|
||
#~ msgstr "Pashto"
|
||
|
||
#~ msgid "Persian"
|
||
#~ msgstr "Perzysk"
|
||
|
||
#~ msgid "Polish"
|
||
#~ msgstr "Poalsk"
|
||
|
||
#~ msgid "Portuguese"
|
||
#~ msgstr "Portegeesk"
|
||
|
||
#~ msgid "Punjabi"
|
||
#~ msgstr "Pûndjaabsk"
|
||
|
||
#~ msgid "Romanian"
|
||
#~ msgstr "Roemeensk"
|
||
|
||
#~ msgid "Russian"
|
||
#~ msgstr "Russysk"
|
||
|
||
#~ msgid "Samoan"
|
||
#~ msgstr "Samoaansk"
|
||
|
||
#~ msgid "Scots Gaelic"
|
||
#~ msgstr "Skots Keltysk"
|
||
|
||
#~ msgid "Serbian"
|
||
#~ msgstr "Servysk"
|
||
|
||
#~ msgid "Sesotho"
|
||
#~ msgstr "Sesotho"
|
||
|
||
#~ msgid "Shona"
|
||
#~ msgstr "Shona"
|
||
|
||
#~ msgid "Sindhi"
|
||
#~ msgstr "Sindhi"
|
||
|
||
#~ msgid "Sinhala"
|
||
#~ msgstr "Sinhala"
|
||
|
||
#~ msgid "Slovak"
|
||
#~ msgstr "Slowaaksk"
|
||
|
||
#~ msgid "Slovenian"
|
||
#~ msgstr "Sloveensk"
|
||
|
||
#~ msgid "Somali"
|
||
#~ msgstr "Somalysk"
|
||
|
||
#~ msgid "Spanish"
|
||
#~ msgstr "Spaansk"
|
||
|
||
#~ msgid "Sundanese"
|
||
#~ msgstr "Sundaneesk"
|
||
|
||
#~ msgid "Swahili"
|
||
#~ msgstr "Swahili"
|
||
|
||
#~ msgid "Swedish"
|
||
#~ msgstr "Sweedsk"
|
||
|
||
#~ msgid "Tajik"
|
||
#~ msgstr "Tajik"
|
||
|
||
#~ msgid "Tamil"
|
||
#~ msgstr "Tamil"
|
||
|
||
#~ msgid "Tatar"
|
||
#~ msgstr "Tatar"
|
||
|
||
#~ msgid "Telugu"
|
||
#~ msgstr "Telugu"
|
||
|
||
#~ msgid "Thai"
|
||
#~ msgstr "Taisk"
|
||
|
||
#~ msgid "Turkish"
|
||
#~ msgstr "Turksk"
|
||
|
||
#~ msgid "Turkmen"
|
||
#~ msgstr "Turkmeensk"
|
||
|
||
#~ msgid "Ukrainian"
|
||
#~ msgstr "Turkmeensk"
|
||
|
||
#~ msgid "Urdu"
|
||
#~ msgstr "Urdu"
|
||
|
||
#~ msgid "Uyghur"
|
||
#~ msgstr "Oejgoersk"
|
||
|
||
#~ msgid "Uzbek"
|
||
#~ msgstr "Oezbeeksk"
|
||
|
||
#~ msgid "Vietnamese"
|
||
#~ msgstr "Fietnameesk"
|
||
|
||
#~ msgid "Welsh"
|
||
#~ msgstr "Welsk"
|
||
|
||
#~ msgid "Xhosa"
|
||
#~ msgstr "Xhosa"
|
||
|
||
#~ msgid "Yiddish"
|
||
#~ msgstr "Jiddysk"
|
||
|
||
#~ msgid "Yoruba"
|
||
#~ msgstr "Yoruba"
|
||
|
||
#~ msgid "Zulu"
|
||
#~ msgstr "Zulu"
|
||
|
||
#~ msgid "GitHub page"
|
||
#~ msgstr "GitHub webside"
|
||
|
||
#~ msgid "Translator Instance"
|
||
#~ msgstr "Oerset proses"
|
||
|
||
#~ msgid "Enter a translation service URL."
|
||
#~ msgstr "Fier de URL fan in oerset tsjinst yn."
|
||
|
||
#~ msgid "Edit"
|
||
#~ msgstr "Oanpasse"
|
||
|
||
#~ msgid "Use Google for TTS."
|
||
#~ msgstr "Brûk Google foar it foarlêzen."
|
||
|
||
#~ msgid "Switch languages"
|
||
#~ msgstr "Talen omwikselje"
|
||
|
||
#, python-brace-format
|
||
#~ msgid "Not a valid {backend} instance"
|
||
#~ msgstr "Gjin jildich {backend}-proses"
|
||
|
||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||
#~ msgid "Not a valid {backend} API key"
|
||
#~ msgstr "Gjin jildich {backend}-proses"
|
||
|
||
#~ msgid "Appearance"
|
||
#~ msgstr "Uterlik"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "To reduce API abuse, the GNOME search provider in Dialect is turned off "
|
||
#~ "when Live translation is. Ensure the search provider is also turned on in "
|
||
#~ "the GNOME Settings."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Om API misbrûk tsjin te gean, is de GNOME syktsjinst yn Dialekt "
|
||
#~ "útskeakele as Live oersetten dat ek is. Wês der wis fan dat de syktsjinst "
|
||
#~ "yn GNOME Ynstellings ek ynskeakele is."
|
||
|
||
#~ msgid "No network connection detected."
|
||
#~ msgstr "Gjin netwurk ferbining detektearre."
|