mirror of
https://github.com/dialect-app/po.git
synced 2025-06-18 20:26:26 +00:00
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/ Translation: Dialect/Dialect
902 lines
24 KiB
Text
902 lines
24 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the dialect package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 08:20-0500\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-01-25 05:53+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Saptarshi Mondal <saptarshistudying@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Bengali <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||
"bn/>\n"
|
||
"Language: bn\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
|
||
|
||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:7
|
||
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
|
||
msgid "Dialect"
|
||
msgstr "ডায়ালেক্ট"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||
msgid "Translate between languages"
|
||
msgstr "বিভিন্ন ভাষায় অনুবাদ করুন"
|
||
|
||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
||
msgid ""
|
||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:10
|
||
msgid "A translation app for GNOME."
|
||
msgstr "জিনোমের জন্য একটি অনুবাদক অ্যাপ।"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12
|
||
msgid "Features:"
|
||
msgstr "বৈশিষ্ট্য:"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Translation based on Google Translate"
|
||
msgstr "আনঅফিসিয়াল গুগল ট্রান্সলেট API এর উপর অনুবাদ আধারিত"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public "
|
||
"instance"
|
||
msgstr ""
|
||
"লিব্রেট্রান্সলেট API এর উপর অনুবাদ আধারিত, অনলাইনে উপলব্ধ যেকোনো ইনস্ট্যান্স ব্যবহার "
|
||
"করার অনুমতি দেয়"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Translation based on Lingva Translate API"
|
||
msgstr "আনঅফিসিয়াল গুগল ট্রান্সলেট API এর উপর অনুবাদ আধারিত"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Translation based on Bing"
|
||
msgstr "আনঅফিসিয়াল গুগল ট্রান্সলেট API এর উপর অনুবাদ আধারিত"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Translation based on Yandex"
|
||
msgstr "আনঅফিসিয়াল গুগল ট্রান্সলেট API এর উপর অনুবাদ আধারিত"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21
|
||
msgid "Text to speech"
|
||
msgstr "লেখা থেকে কথায়"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22
|
||
msgid "Translation history"
|
||
msgstr "অনুবাদের ইতিহাস"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23
|
||
msgid "Automatic language detection"
|
||
msgstr "স্বয়ংক্রিয় ভাষা সনাক্তকরণ"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24
|
||
msgid "Clipboard buttons"
|
||
msgstr "ক্লিপবোর্ড বাটন"
|
||
|
||
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33 data/resources/about.blp:8
|
||
msgid "The Dialect Authors"
|
||
msgstr "দি ডায়ালেক্ট অথর্স"
|
||
|
||
#: data/resources/about.blp:9
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Copyright 2020–2023 The Dialect Authors"
|
||
msgstr "কপিরাইট ২০২০-২০২১ ডায়ালেক্ট অথর্স"
|
||
|
||
#. Translators: Replace me with your names.
|
||
#: data/resources/about.blp:17
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr "অনুবাদক-ক্রেডিট"
|
||
|
||
#: data/resources/lang-selector.blp:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Search Languages…"
|
||
msgstr "ভাষা পাল্টান"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:12
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Providers"
|
||
msgstr "সার্চ প্রোভাইডার"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:15
|
||
msgid "Translator"
|
||
msgstr "অনুবাদক"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:16
|
||
msgid "Choose from the available translation services."
|
||
msgstr "এখানে উপলব্ধ অনুবাদ পরিষেবাগুলি থেকে বেছে নিন৷"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:47
|
||
msgid "Text-to-Speech"
|
||
msgstr "টেক্সট-টু-স্পীচ"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Choose from the available TTS services."
|
||
msgstr "এখানে উপলব্ধ অনুবাদ পরিষেবাগুলি থেকে বেছে নিন৷"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:81
|
||
msgid "Behavior"
|
||
msgstr "আচরণ"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:84
|
||
msgid "Live Translation"
|
||
msgstr "লাইভ অনুবাদ"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:85
|
||
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
|
||
msgstr "সতর্কতা: API অপব্যবহারের জন্য আপনার IP অ্যাড্রেস নিষিদ্ধ হতে পারে।"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:91
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show Translations in Desktop Search"
|
||
msgstr "অনুবাদের ইতিহাস"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:92
|
||
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:99
|
||
msgid "Translation Shortcut"
|
||
msgstr "অনুবাদ শর্টকাট"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:100
|
||
msgid "The unselected choice will be used for line break."
|
||
msgstr "অনির্বাচিত পছন্দগুলি লাইন বিরতির জন্য ব্যবহার করা হবে।"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:118
|
||
msgid "Default to Auto"
|
||
msgstr "অটোতে ডিফল্ট সেট করুন"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:119
|
||
msgid "Use \"Auto\" as the default language"
|
||
msgstr "“অটো” কে ডিফল্ট ভাষা হিসাবে ব্যবহার করুন"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:126
|
||
msgid "Appearance"
|
||
msgstr "রূপ"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:129
|
||
msgid "Use Custom Font Size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:130
|
||
msgid "System font size is used otherwise."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:136
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Default to Auto"
|
||
msgid "Default Font Size"
|
||
msgstr "অটোতে ডিফল্ট সেট করুন"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:137
|
||
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/resources/provider-preferences.blp:27
|
||
msgid "Instance URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/resources/provider-preferences.blp:28
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
|
||
msgstr "একটি অনুবাদ পরিষেবা URL লিখুন।"
|
||
|
||
#: data/resources/provider-preferences.blp:38
|
||
#: data/resources/provider-preferences.blp:68
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reset to Default"
|
||
msgstr "ডিফল্টে রিসেট করুন"
|
||
|
||
#: data/resources/provider-preferences.blp:58
|
||
msgid "API Key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/resources/provider-preferences.blp:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
||
msgstr "একটি অনুবাদ পরিষেবা URL লিখুন।"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Translator"
|
||
msgstr "অনুবাদক"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:16
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Translate"
|
||
msgstr "অনুবাদ"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:21
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Switch Languages"
|
||
msgstr "ভাষা পাল্টান"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:26
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Switch languages"
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Select source language"
|
||
msgstr "ভাষা পাল্টান"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:31
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Select destination language"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:36
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Clear source text"
|
||
msgstr "সোর্স টেক্সট ক্লিয়ার করুন"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:41
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Copy translation"
|
||
msgstr "অনুবাদ কপি করুন"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:46
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Show Pronunciation"
|
||
msgstr "উচ্চারণ দেখান"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:51
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Increase font size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:56
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Decrease font size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:62
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Text-to-Speech"
|
||
msgstr "টেক্সট-টু-স্পীচ"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:65
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Listen to source text"
|
||
msgstr "সোর্স টেক্সটটি শুনুন"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:70
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Listen to translation"
|
||
msgstr "অনুবাদটি শুনুন"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:76
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Navigation"
|
||
msgstr "নেভিগেশন"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:79
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Go back in history"
|
||
msgstr "ইতিহাসে ফিরে যান"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:84
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Go forward in history"
|
||
msgstr "ইতিহাসে এগিয়ে যান"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:90
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "জেনারেল"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:93
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "পছন্দসমূহ"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:98
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Shortcuts"
|
||
msgstr "শর্টকাট"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:103
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "প্রস্থান করুন"
|
||
|
||
#: data/resources/theme-switcher.blp:20
|
||
msgid "Follow System Style"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/resources/theme-switcher.blp:35
|
||
msgid "Light Style"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/resources/theme-switcher.blp:50
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dark Style"
|
||
msgstr "ডার্ক মোড"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:15
|
||
msgid "Show Pronunciation"
|
||
msgstr "উচ্চারণ দেখান"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "পছন্দসমূহ"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:29
|
||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "কীবোর্ড শর্টকাট"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:34
|
||
msgid "About Dialect"
|
||
msgstr "ডায়ালেক্ট সম্পর্কে"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:80
|
||
msgid "Loading…"
|
||
msgstr "লোডিং…"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
||
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
|
||
#: dialect/window.py:1144
|
||
msgid "Retry"
|
||
msgstr "পুনঃপ্রচেষ্টা করুন"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153
|
||
#: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open Preferences"
|
||
msgstr "পছন্দসমূহ খুলুন"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216
|
||
msgid "Remove Key and Retry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582
|
||
msgid "Change Source Language"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Switch Languages"
|
||
msgstr "ভাষা পাল্টান"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598
|
||
msgid "Change Destination Language"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:287
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Previous Translation"
|
||
msgstr "পূর্ববর্তী অনুবাদ"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:293
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Next Translation"
|
||
msgstr "পরবর্তী অনুবাদ"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:300
|
||
msgid "Main Menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:401
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "পরিষ্কার করুন"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:407
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "পেস্ট"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531
|
||
msgid "Listen"
|
||
msgstr "শুনুন"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:434
|
||
msgid "Translate"
|
||
msgstr "অনুবাদ করুন"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:505
|
||
msgid "Translating…"
|
||
msgstr "অনুবাদিত হচ্ছে…"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:510
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Could not Translate the Text"
|
||
msgstr "টেক্সটটি অনুবাদ করা যায়নি"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:517
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "কপি"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:525
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Suggest Translation"
|
||
msgstr "লাইভ অনুবাদ"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:549
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:556
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "সেভ"
|
||
|
||
#: dialect/languages.py:61
|
||
msgid "Auto"
|
||
msgstr "অটো"
|
||
|
||
#: dialect/main.py:196
|
||
msgid "Donate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialect/preferences.py:128
|
||
msgid "Edit Provider Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialect/preferences.py:130
|
||
msgid "No Settings for This Provider"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialect/window.py:356
|
||
msgid "The provided API key is invalid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialect/window.py:358
|
||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialect/window.py:361
|
||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
|
||
msgid "API key is required to use the service"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialect/window.py:378
|
||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialect/window.py:391
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||
msgstr "অনুবাদ সার্ভিস লোড করা যায়নি"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:392
|
||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialect/window.py:401
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||
msgstr "অনুবাদ সার্ভিস লোড করা যায়নি"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:402
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||
msgstr ""
|
||
"অনুবাদ ব্যর্থ হয়েছে।\n"
|
||
"দয়া করে নেটওয়ার্ক ইস্যু চেক করুন।"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:463
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
||
msgstr "একটি নেটওয়ার্ক ইস্যু দেখা দিয়েছে। পুন:প্রচেষ্টা করবেন?"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:477
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"একটি নেটওয়ার্ক ইস্যু দেখা দিয়েছে।\n"
|
||
"দয়া করে পুনঃ প্রচেষ্টা করুন।"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:791
|
||
msgid "New translation has been suggested!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
||
msgid "Suggestion failed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialect/window.py:942
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "{} characters limit reached!"
|
||
msgstr "৫০০০ অক্ষর সীমা পৌঁছে গেছে!"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:1080
|
||
msgid "Did you mean: "
|
||
msgstr "আপনি কি এটি বোঝাতে চেয়েছেন: "
|
||
|
||
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||
msgstr ""
|
||
"অনুবাদ ব্যর্থ হয়েছে।\n"
|
||
"দয়া করে নেটওয়ার্ক ইস্যু চেক করুন।"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:1142
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Translation failed"
|
||
msgstr "অনুবাদের ইতিহাস"
|
||
|
||
#~ msgid "translate;translation;"
|
||
#~ msgstr "অনুবাদ করুন;অনুবাদ;"
|
||
|
||
#~ msgid "Afrikaans"
|
||
#~ msgstr "আফ্রিকান"
|
||
|
||
#~ msgid "Albanian"
|
||
#~ msgstr "আলবেনীয়"
|
||
|
||
#~ msgid "Amharic"
|
||
#~ msgstr "আমহারিক"
|
||
|
||
#~ msgid "Arabic"
|
||
#~ msgstr "আরবী"
|
||
|
||
#~ msgid "Armenian"
|
||
#~ msgstr "আর্মেনিয়"
|
||
|
||
#~ msgid "Azerbaijani"
|
||
#~ msgstr "আজারবাইজানী"
|
||
|
||
#~ msgid "Basque"
|
||
#~ msgstr "বাস্ক"
|
||
|
||
#~ msgid "Belarusian"
|
||
#~ msgstr "বেলারুশিয়"
|
||
|
||
#~ msgid "Bengali"
|
||
#~ msgstr "বাংলা"
|
||
|
||
#~ msgid "Bosnian"
|
||
#~ msgstr "বসনীয়"
|
||
|
||
#~ msgid "Bulgarian"
|
||
#~ msgstr "বুলগেরিয়"
|
||
|
||
#~ msgid "Catalan"
|
||
#~ msgstr "কাতালান"
|
||
|
||
#~ msgid "Cebuano"
|
||
#~ msgstr "চেবুয়ানো"
|
||
|
||
#~ msgid "Chichewa"
|
||
#~ msgstr "নায়াঞ্জা"
|
||
|
||
#~ msgid "Chinese"
|
||
#~ msgstr "চীনা"
|
||
|
||
#~ msgid "Chinese (Simplified)"
|
||
#~ msgstr "চাইনিজ (সরলীকৃত)"
|
||
|
||
#~ msgid "Chinese (Traditional)"
|
||
#~ msgstr "চাইনিজ (প্রথাগত)"
|
||
|
||
#~ msgid "Corsican"
|
||
#~ msgstr "কর্সিকান"
|
||
|
||
#~ msgid "Croatian"
|
||
#~ msgstr "ক্রোয়েশীয়"
|
||
|
||
#~ msgid "Czech"
|
||
#~ msgstr "চেক"
|
||
|
||
#~ msgid "Danish"
|
||
#~ msgstr "ডেনিশ"
|
||
|
||
#~ msgid "Dutch"
|
||
#~ msgstr "ওলন্দাজ"
|
||
|
||
#~ msgid "English"
|
||
#~ msgstr "ইংরেজি"
|
||
|
||
#~ msgid "Esperanto"
|
||
#~ msgstr "এস্পেরান্তো"
|
||
|
||
#~ msgid "Estonian"
|
||
#~ msgstr "এস্তোনীয়"
|
||
|
||
#~ msgid "Filipino"
|
||
#~ msgstr "তাগালগ"
|
||
|
||
#~ msgid "Finnish"
|
||
#~ msgstr "ফিনিশ"
|
||
|
||
#~ msgid "French"
|
||
#~ msgstr "ফরাসি"
|
||
|
||
#~ msgid "Frisian"
|
||
#~ msgstr "পশ্চিম ফ্রিসিয়ান"
|
||
|
||
#~ msgid "Galician"
|
||
#~ msgstr "গ্যালিশিয়"
|
||
|
||
#~ msgid "Georgian"
|
||
#~ msgstr "জর্জিয়ান"
|
||
|
||
#~ msgid "German"
|
||
#~ msgstr "জার্মান"
|
||
|
||
#~ msgid "Greek"
|
||
#~ msgstr "গ্রিক"
|
||
|
||
#~ msgid "Gujarati"
|
||
#~ msgstr "গুজরাটি"
|
||
|
||
#~ msgid "Haitian Creole"
|
||
#~ msgstr "হাইতিয়ান ক্রেওল"
|
||
|
||
#~ msgid "Hausa"
|
||
#~ msgstr "হাউসা"
|
||
|
||
#~ msgid "Hawaiian"
|
||
#~ msgstr "হাওয়াইয়ান"
|
||
|
||
#~ msgid "Hebrew"
|
||
#~ msgstr "হিব্রু"
|
||
|
||
#~ msgid "Hindi"
|
||
#~ msgstr "হিন্দি"
|
||
|
||
#~ msgid "Hmong"
|
||
#~ msgstr "হ্মোঙ"
|
||
|
||
#~ msgid "Hungarian"
|
||
#~ msgstr "হাঙ্গেরীয়"
|
||
|
||
#~ msgid "Icelandic"
|
||
#~ msgstr "আইসল্যান্ডীয়"
|
||
|
||
#~ msgid "Igbo"
|
||
#~ msgstr "ইগ্বো"
|
||
|
||
#~ msgid "Indonesian"
|
||
#~ msgstr "ইন্দোনেশীয়"
|
||
|
||
#~ msgid "Irish"
|
||
#~ msgstr "আইরিশ"
|
||
|
||
#~ msgid "Italian"
|
||
#~ msgstr "ইতালিয়"
|
||
|
||
#~ msgid "Japanese"
|
||
#~ msgstr "জাপানি"
|
||
|
||
#~ msgid "Javanese"
|
||
#~ msgstr "জাভানিজ"
|
||
|
||
#~ msgid "Kannada"
|
||
#~ msgstr "কন্নড়"
|
||
|
||
#~ msgid "Kazakh"
|
||
#~ msgstr "কাজাখ"
|
||
|
||
#~ msgid "Khmer"
|
||
#~ msgstr "খমের"
|
||
|
||
#~ msgid "Kinyarwanda"
|
||
#~ msgstr "কিনয়ারোয়ান্ডা"
|
||
|
||
#~ msgid "Korean"
|
||
#~ msgstr "কোরিয়ান"
|
||
|
||
#~ msgid "Kurdish (Kurmanji)"
|
||
#~ msgstr "কুর্দিশ"
|
||
|
||
#~ msgid "Kyrgyz"
|
||
#~ msgstr "কির্গিজ"
|
||
|
||
#~ msgid "Lao"
|
||
#~ msgstr "লাও"
|
||
|
||
#~ msgid "Latin"
|
||
#~ msgstr "লাতিন"
|
||
|
||
#~ msgid "Latvian"
|
||
#~ msgstr "লাত্ভীয়"
|
||
|
||
#~ msgid "Lithuanian"
|
||
#~ msgstr "লিথুয়েনীয়"
|
||
|
||
#~ msgid "Luxembourgish"
|
||
#~ msgstr "লুক্সেমবার্গীয়"
|
||
|
||
#~ msgid "Macedonian"
|
||
#~ msgstr "ম্যাসিডোনীয়"
|
||
|
||
#~ msgid "Malagasy"
|
||
#~ msgstr "মালাগাসি"
|
||
|
||
#~ msgid "Malay"
|
||
#~ msgstr "মালয়"
|
||
|
||
#~ msgid "Malayalam"
|
||
#~ msgstr "মালায়ালাম"
|
||
|
||
#~ msgid "Maltese"
|
||
#~ msgstr "মল্টিয়"
|
||
|
||
#~ msgid "Maori"
|
||
#~ msgstr "মাওরি"
|
||
|
||
#~ msgid "Marathi"
|
||
#~ msgstr "মারাঠি"
|
||
|
||
#~ msgid "Mongolian"
|
||
#~ msgstr "মঙ্গোলিয়"
|
||
|
||
#~ msgid "Myanmar (Burmese)"
|
||
#~ msgstr "বর্মি"
|
||
|
||
#~ msgid "Nepali"
|
||
#~ msgstr "নেপালী"
|
||
|
||
#~ msgid "Norwegian"
|
||
#~ msgstr "নরওয়েজীয়"
|
||
|
||
#~ msgid "Odia (Oriya)"
|
||
#~ msgstr "ওড়িয়া"
|
||
|
||
#~ msgid "Pashto"
|
||
#~ msgstr "পাশতু"
|
||
|
||
#~ msgid "Persian"
|
||
#~ msgstr "ফার্সি"
|
||
|
||
#~ msgid "Polish"
|
||
#~ msgstr "পোলিশ"
|
||
|
||
#~ msgid "Portuguese"
|
||
#~ msgstr "পর্তুগীজ"
|
||
|
||
#~ msgid "Punjabi"
|
||
#~ msgstr "পাঞ্জাবী"
|
||
|
||
#~ msgid "Romanian"
|
||
#~ msgstr "রোমানীয়"
|
||
|
||
#~ msgid "Russian"
|
||
#~ msgstr "রুশ"
|
||
|
||
#~ msgid "Samoan"
|
||
#~ msgstr "সামোয়ান"
|
||
|
||
#~ msgid "Scots Gaelic"
|
||
#~ msgstr "স্কটিশ-গ্যেলিক"
|
||
|
||
#~ msgid "Serbian"
|
||
#~ msgstr "সার্বীয়"
|
||
|
||
#~ msgid "Sesotho"
|
||
#~ msgstr "দক্ষিন সোথো"
|
||
|
||
#~ msgid "Shona"
|
||
#~ msgstr "শোনা"
|
||
|
||
#~ msgid "Sindhi"
|
||
#~ msgstr "সিন্ধি"
|
||
|
||
#~ msgid "Sinhala"
|
||
#~ msgstr "সিংহলী"
|
||
|
||
#~ msgid "Slovak"
|
||
#~ msgstr "স্লোভাক"
|
||
|
||
#~ msgid "Slovenian"
|
||
#~ msgstr "স্লোভেনীয়"
|
||
|
||
#~ msgid "Somali"
|
||
#~ msgstr "সোমালি"
|
||
|
||
#~ msgid "Spanish"
|
||
#~ msgstr "স্প্যানিশ"
|
||
|
||
#~ msgid "Sundanese"
|
||
#~ msgstr "সুদানী"
|
||
|
||
#~ msgid "Swahili"
|
||
#~ msgstr "সোয়াহিলি"
|
||
|
||
#~ msgid "Swedish"
|
||
#~ msgstr "সুইডিশ"
|
||
|
||
#~ msgid "Tajik"
|
||
#~ msgstr "তাজিক"
|
||
|
||
#~ msgid "Tamil"
|
||
#~ msgstr "তামিল"
|
||
|
||
#~ msgid "Tatar"
|
||
#~ msgstr "তাতার"
|
||
|
||
#~ msgid "Telugu"
|
||
#~ msgstr "তেলুগু"
|
||
|
||
#~ msgid "Thai"
|
||
#~ msgstr "থাই"
|
||
|
||
#~ msgid "Turkish"
|
||
#~ msgstr "তুর্কী"
|
||
|
||
#~ msgid "Turkmen"
|
||
#~ msgstr "তুর্কমেনী"
|
||
|
||
#~ msgid "Ukrainian"
|
||
#~ msgstr "ইউক্রেনীয়"
|
||
|
||
#~ msgid "Urdu"
|
||
#~ msgstr "উর্দু"
|
||
|
||
#~ msgid "Uyghur"
|
||
#~ msgstr "উইঘুর"
|
||
|
||
#~ msgid "Uzbek"
|
||
#~ msgstr "উজবেক"
|
||
|
||
#~ msgid "Vietnamese"
|
||
#~ msgstr "ভিয়েতনামী"
|
||
|
||
#~ msgid "Welsh"
|
||
#~ msgstr "ওয়েলশ"
|
||
|
||
#~ msgid "Xhosa"
|
||
#~ msgstr "জোসা"
|
||
|
||
#~ msgid "Yiddish"
|
||
#~ msgstr "ইদ্দিশ"
|
||
|
||
#~ msgid "Yoruba"
|
||
#~ msgstr "ইওরুবা"
|
||
|
||
#~ msgid "Zulu"
|
||
#~ msgstr "জুলু"
|
||
|
||
#~ msgid "GitHub page"
|
||
#~ msgstr "গিটহাব পেজ"
|
||
|
||
#~ msgid "Translator Instance"
|
||
#~ msgstr "অনুবাদকের উদাহরণ"
|
||
|
||
#~ msgid "Enter a translation service URL."
|
||
#~ msgstr "একটি অনুবাদ পরিষেবা URL লিখুন।"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit"
|
||
#~ msgstr "এডিট"
|
||
|
||
#~ msgid "Use Google for TTS."
|
||
#~ msgstr "TTS এর জন্য গুগল ব্যবহার করুন।"
|
||
|
||
#, python-brace-format
|
||
#~ msgid "Not a valid {backend} instance"
|
||
#~ msgstr "কোন ভ্যালিড {backend} ইনস্ট্যান্স নয়"
|
||
|
||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||
#~ msgid "Not a valid {backend} API key"
|
||
#~ msgstr "কোন ভ্যালিড {backend} ইনস্ট্যান্স নয়"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "To reduce API abuse, the GNOME search provider in Dialect is turned off "
|
||
#~ "when Live translation is. Ensure the search provider is also turned on in "
|
||
#~ "the GNOME Settings."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "API অপব্যবহার কমাতে, লাইভ অনুবাদের সময় ডায়ালেক্টে জিনোম সার্চ প্রোভাইডার বন্ধ "
|
||
#~ "থাকে। নিশ্চিত করুন যে জিনোম সেটিংসে সার্চ প্রোভাইডার চালু আছে।"
|
||
|
||
#~ msgid "No network connection detected."
|
||
#~ msgstr "কোন নেটওয়ার্ক সংযোগ সনাক্ত করা যায়নি।"
|