dialect-po/da.po
2022-06-27 16:39:09 -05:00

929 lines
20 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the dialect package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-27 16:36-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-07 01:54+0000\n"
"Last-Translator: Abdul Kikar <oklomsy2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
"da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:6
#: data/resources/window.blp:240 dialect/main.py:57
msgid "Dialect"
msgstr "Dialect"
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
msgid "Translate between languages"
msgstr "Oversæt imellem sprog"
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
msgid "translate;translation;"
msgstr "oversæt;oversættelse;"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8
msgid "A translation app for GNOME."
msgstr "En oversættelse app for GNOME."
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12
msgid "Features:"
msgstr "Funktioner:"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16
#, fuzzy
msgid "Translation based on Google Translate"
msgstr "Oversættelse baseret på et uofficielt API for Google Oversæt"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17
#, fuzzy
msgid ""
"Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public "
"instance"
msgstr ""
"Oversættelse baseret på LibreTranslate API som tillader dig at bruge enhver "
"instans online"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18
#, fuzzy
msgid "Translation based on Lingva Translate API"
msgstr "Oversættelse baseret på et uofficielt API for Google Oversæt"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19
msgid "Text to speech"
msgstr "Tekst til tale"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20
msgid "Translation history"
msgstr "Oversættelse historie"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21
msgid "Automatic language detection"
msgstr "Automatisk sprog opdagelse"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22
msgid "Clipboard buttons"
msgstr "Udklipsholder knapper"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:28
msgid "The Dialect Authors"
msgstr "Dialect forfattere"
#: data/resources/about.blp:7
#, fuzzy
msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors"
msgstr "Ophavsret 2020-2021 Dialect Forfattere"
#: data/resources/about.blp:10
msgid "GitHub page"
msgstr "GitHub side"
#. Translators: Replace me with your names.
#: data/resources/about.blp:14
msgid "translator-credits"
msgstr "Abdul Karim Kikar"
#: data/resources/preferences.ui:11
msgid "Behavior"
msgstr "Opførsel"
#: data/resources/preferences.ui:14
msgid "Live Translation"
msgstr "Live Oversættelse"
#: data/resources/preferences.ui:15
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr "Advarsel: Dit IP adresse kan måske blive forbudt for API misbrug."
#: data/resources/preferences.ui:21
#, fuzzy
msgid "Show Translations in Desktop Search"
msgstr "Oversættelse historie"
#: data/resources/preferences.ui:22
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:35
msgid "Translation Shortcut"
msgstr "Oversættelse Genveje"
#: data/resources/preferences.ui:36
msgid "The unselected choice will be used for line break."
msgstr "Den ikke-selekterede valg vil blive brugt for linje afbrydelse."
#: data/resources/preferences.ui:49
msgid "Default to Auto"
msgstr "Default til Auto"
#: data/resources/preferences.ui:50
msgid "Use \"Auto\" as the default language"
msgstr "Brug \"Auto\" som standard sprog"
#: data/resources/preferences.ui:61
msgid "Translator"
msgstr "Oversættere"
#: data/resources/preferences.ui:62
msgid "Choose from the available translation services."
msgstr "Vælge fra de tilgængelige oversættelse tjenester."
#: data/resources/preferences.ui:70
msgid "Translator Instance"
msgstr "Oversættelse Instans"
#: data/resources/preferences.ui:71
msgid "Enter a translation service URL."
msgstr "Indtast et oversættelse tjeneste URL."
#: data/resources/preferences.ui:89 data/resources/preferences.ui:161
msgid "Edit"
msgstr "Redigere"
#: data/resources/preferences.ui:116 data/resources/preferences.ui:188
msgid "Reset to default"
msgstr "Nulstil til standard"
#: data/resources/preferences.ui:126 data/resources/preferences.ui:198
#: data/resources/window.blp:524
msgid "Save"
msgstr "Gemme"
#: data/resources/preferences.ui:142
msgid "API Key"
msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:143
#, fuzzy
msgid "Enter an API key for the translation service."
msgstr "Indtast et oversættelse tjeneste URL."
#: data/resources/preferences.ui:214
msgid "Text-to-Speech"
msgstr "Text-til-tale"
#: data/resources/preferences.ui:215
msgid "Use Google for TTS."
msgstr "Brug Google for Text-til-tale."
#: data/resources/shortcuts.blp:13
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translator"
msgstr "Oversættere"
#: data/resources/shortcuts.blp:17
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translate"
msgstr "Oversæt"
#: data/resources/shortcuts.blp:23
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Switch Languages"
msgstr "Skift Sprog"
#: data/resources/shortcuts.blp:29
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Clear source text"
msgstr "Ryd kilde tekst"
#: data/resources/shortcuts.blp:35
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Copy translation"
msgstr "Kopi oversættelse"
#: data/resources/shortcuts.blp:41
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Show Pronunciation"
msgstr "Vis Udtale"
#: data/resources/shortcuts.blp:48
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Text-to-Speech"
msgstr "Tekst-til-Tale"
#: data/resources/shortcuts.blp:52
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Listen to source text"
msgstr "Lyt til kilde tekst"
#: data/resources/shortcuts.blp:58
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Listen to translation"
msgstr "Lyt til oversættelse"
#: data/resources/shortcuts.blp:65
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
#: data/resources/shortcuts.blp:69
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Go back in history"
msgstr "Gå tilbage I historie"
#: data/resources/shortcuts.blp:75
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Go forward in history"
msgstr "Gå frem I historie"
#: data/resources/shortcuts.blp:82
msgctxt "shortcuts window"
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: data/resources/shortcuts.blp:86
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Preferences"
msgstr "Præferencer"
#: data/resources/shortcuts.blp:92
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Genveje"
#: data/resources/shortcuts.blp:98
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"
#: data/resources/window.blp:15
msgid "Show Pronunciation"
msgstr "Vis udtale"
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1224 dialect/window.py:1232
msgid "Preferences"
msgstr "Præferencer"
#: data/resources/window.blp:29
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastatur Genveje"
#: data/resources/window.blp:34
msgid "About Dialect"
msgstr "Om Dialect"
#: data/resources/window.blp:70
msgid "Loading…"
msgstr "Indlæser…"
#: data/resources/window.blp:103 dialect/window.py:375 dialect/window.py:1216
#: dialect/window.py:1240
msgid "Retry"
msgstr "Prøve igen"
#: data/resources/window.blp:112 data/resources/window.blp:163
#, fuzzy
msgid "Open Preferences"
msgstr "Åben Præferencer"
#: data/resources/window.blp:154
msgid "Remove Key and Retry"
msgstr ""
#: data/resources/window.blp:215 data/resources/window.blp:572
msgid "Switch languages"
msgstr "Skift sprog"
#: data/resources/window.blp:251
msgid "Previous translation"
msgstr "Tidligere oversættelse"
#: data/resources/window.blp:257
msgid "Next translation"
msgstr "Næste oversættelse"
#: data/resources/window.blp:366
msgid "Clear"
msgstr "Ryd"
#: data/resources/window.blp:372
msgid "Paste"
msgstr "Sæt ind"
#: data/resources/window.blp:378 data/resources/window.blp:496
msgid "Listen"
msgstr "Lyt"
#: data/resources/window.blp:398
msgid "Translate"
msgstr "Oversæt"
#: data/resources/window.blp:470
msgid "Translating…"
msgstr "Oversættere…"
#: data/resources/window.blp:475
msgid "Could not translate the text"
msgstr "Kan ikke oversæt teksten"
#: data/resources/window.blp:482
msgid "Copy"
msgstr "Kopi"
#: data/resources/window.blp:490
#, fuzzy
msgid "Suggest Translation"
msgstr "Live Oversættelse"
#: data/resources/window.blp:517
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: data/resources/lang-selector.blp:18
#, fuzzy
msgid "Search Languages…"
msgstr "Skift Sprog"
#: data/resources/theme-switcher.blp:25
msgid "Follow system style"
msgstr ""
#: data/resources/theme-switcher.blp:39
msgid "Light style"
msgstr ""
#: data/resources/theme-switcher.blp:53
#, fuzzy
msgid "Dark style"
msgstr "Mørk Mode"
#: dialect/preferences.py:220
#, python-brace-format
msgid "Not a valid {backend} instance"
msgstr "Ikke et gyldig {backend} instans"
#: dialect/preferences.py:288
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Not a valid {backend} API key"
msgstr "Ikke et gyldig {backend} instans"
#: dialect/window.py:296 dialect/window.py:1222
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr ""
#: dialect/window.py:298
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:301
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:322 dialect/window.py:1230
msgid "API key is required to use the service"
msgstr ""
#: dialect/window.py:323
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:336
#, fuzzy
msgid "Failed loading the translation service"
msgstr "Kan ikke indlæse oversættelse tjeneste"
#: dialect/window.py:337
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr ""
#: dialect/window.py:339
#, python-brace-format
msgid ""
"Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or report "
"in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr ""
#: dialect/window.py:343
#, fuzzy
msgid "Couldnt connect to the translation service"
msgstr "Kan ikke indlæse oversættelse tjeneste"
#: dialect/window.py:344
#, fuzzy
msgid "We cant connect to the server. Please check for network issues."
msgstr ""
"Oversættelse mislykkedes.\n"
"Være sød at tjekke for problemer med netværket."
#: dialect/window.py:346
#, python-brace-format
msgid ""
"We cant connect to the {service} instance \"{url}\".\n"
" Please check for network issues or if the address is correct."
msgstr ""
#: dialect/window.py:369
msgid "A network issue has occured. Retry?"
msgstr "Et netværksproblem har opstået. Prøv igen?"
#: dialect/window.py:382
#, fuzzy
msgid "A network issue has occured. Please try again."
msgstr ""
"Et netværksproblem har opstået\n"
"Vær sød at prøve igen."
#: dialect/window.py:666 dialect/window.py:673 dialect/window.py:1126
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: dialect/window.py:870
msgid "New translation has been suggested!"
msgstr ""
#: dialect/window.py:872
msgid "Suggestion failed."
msgstr ""
#: dialect/window.py:1012
#, fuzzy
msgid "{} characters limit reached!"
msgstr "5000 bogstaver grænse nået!"
#: dialect/window.py:1165
msgid "Did you mean: "
msgstr "Mente du: "
#: dialect/window.py:1214
#, fuzzy
msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr ""
"Oversættelse mislykkedes.\n"
"Være sød at tjekke for problemer med netværket."
#: dialect/window.py:1238
#, fuzzy
msgid "Translation failed"
msgstr "Oversættelse historie"
#: dialect/translators/__init__.py:26
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
#: dialect/translators/__init__.py:27
msgid "Albanian"
msgstr "Albansk"
#: dialect/translators/__init__.py:28
msgid "Amharic"
msgstr "Amharisk"
#: dialect/translators/__init__.py:29
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisk"
#: dialect/translators/__init__.py:30
msgid "Armenian"
msgstr "Armensk"
#: dialect/translators/__init__.py:31
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Aserbajdsjansk"
#: dialect/translators/__init__.py:32
msgid "Basque"
msgstr "Baskisk"
#: dialect/translators/__init__.py:33
msgid "Belarusian"
msgstr "Hviderussisk"
#: dialect/translators/__init__.py:34
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"
#: dialect/translators/__init__.py:35
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnisk"
#: dialect/translators/__init__.py:36
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarsk"
#: dialect/translators/__init__.py:37
msgid "Catalan"
msgstr "Catalansk"
#: dialect/translators/__init__.py:38
msgid "Cebuano"
msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:39
msgid "Chichewa"
msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:40
msgid "Chinese"
msgstr "Kinesisk"
#: dialect/translators/__init__.py:41
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Kinesisk (Forenklet)"
#: dialect/translators/__init__.py:42
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Kinesisk (Traditionelt)"
#: dialect/translators/__init__.py:43
msgid "Corsican"
msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:44
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisk"
#: dialect/translators/__init__.py:45
msgid "Czech"
msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:46
msgid "Danish"
msgstr "Dansk"
#: dialect/translators/__init__.py:47
msgid "Dutch"
msgstr "Hollandsk"
#: dialect/translators/__init__.py:48
msgid "English"
msgstr "Engelsk"
#: dialect/translators/__init__.py:49
msgid "Esperanto"
msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:50
msgid "Estonian"
msgstr "Estisk"
#: dialect/translators/__init__.py:51
msgid "Filipino"
msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:52
msgid "Finnish"
msgstr "Finsk"
#: dialect/translators/__init__.py:53
msgid "French"
msgstr "Fransk"
#: dialect/translators/__init__.py:54
msgid "Frisian"
msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:55
msgid "Galician"
msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:56
msgid "Georgian"
msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:57
msgid "German"
msgstr "Tysk"
#: dialect/translators/__init__.py:58
msgid "Greek"
msgstr "Græsk"
#: dialect/translators/__init__.py:59
msgid "Gujarati"
msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:60
msgid "Haitian Creole"
msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:61
msgid "Hausa"
msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:62
msgid "Hawaiian"
msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:63 dialect/translators/__init__.py:64
msgid "Hebrew"
msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:65
msgid "Hindi"
msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:66
msgid "Hmong"
msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:67
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarsk"
#: dialect/translators/__init__.py:68
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandsk"
#: dialect/translators/__init__.py:69
msgid "Igbo"
msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:70
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:71
msgid "Irish"
msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:72
msgid "Italian"
msgstr "Italiensk"
#: dialect/translators/__init__.py:73
msgid "Japanese"
msgstr "Japansk"
#: dialect/translators/__init__.py:74
msgid "Javanese"
msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:75
msgid "Kannada"
msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:76
msgid "Kazakh"
msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:77
msgid "Khmer"
msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:78
msgid "Kinyarwanda"
msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:79
msgid "Korean"
msgstr "Koreansk"
#: dialect/translators/__init__.py:80
msgid "Kurdish (Kurmanji)"
msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:81
msgid "Kyrgyz"
msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:82
msgid "Lao"
msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:83
msgid "Latin"
msgstr "Latinsk"
#: dialect/translators/__init__.py:84
msgid "Latvian"
msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:85
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:86
msgid "Luxembourgish"
msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:87
msgid "Macedonian"
msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:88
msgid "Malagasy"
msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:89
msgid "Malay"
msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:90
msgid "Malayalam"
msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:91
msgid "Maltese"
msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:92
msgid "Maori"
msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:93
msgid "Marathi"
msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:94
msgid "Mongolian"
msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:95
msgid "Myanmar (Burmese)"
msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:96
msgid "Nepali"
msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:97
msgid "Norwegian"
msgstr "Norsk"
#: dialect/translators/__init__.py:98
msgid "Odia (Oriya)"
msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:99
msgid "Pashto"
msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:100
msgid "Persian"
msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:101
msgid "Polish"
msgstr "Polsk"
#: dialect/translators/__init__.py:102
msgid "Portuguese"
msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:103
msgid "Punjabi"
msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:104
msgid "Romanian"
msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:105
msgid "Russian"
msgstr "Russisk"
#: dialect/translators/__init__.py:106
msgid "Samoan"
msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:107
msgid "Scots Gaelic"
msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:108
msgid "Serbian"
msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:109
msgid "Sesotho"
msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:110
msgid "Shona"
msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:111
msgid "Sindhi"
msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:112
msgid "Sinhala"
msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:113
msgid "Slovak"
msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:114
msgid "Slovenian"
msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:115
msgid "Somali"
msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:116
msgid "Spanish"
msgstr "Spansk"
#: dialect/translators/__init__.py:117
msgid "Sundanese"
msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:118
msgid "Swahili"
msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:119
msgid "Swedish"
msgstr "Svensk"
#: dialect/translators/__init__.py:120
msgid "Tajik"
msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:121
msgid "Tamil"
msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:122
msgid "Tatar"
msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:123
msgid "Telugu"
msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:124
msgid "Thai"
msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:125
msgid "Turkish"
msgstr "Tyrkisk"
#: dialect/translators/__init__.py:126
msgid "Turkmen"
msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:127
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainsk"
#: dialect/translators/__init__.py:128
msgid "Urdu"
msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:129
msgid "Uyghur"
msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:130
msgid "Uzbek"
msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:131
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesisk"
#: dialect/translators/__init__.py:132
msgid "Welsh"
msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:133
msgid "Xhosa"
msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:134
msgid "Yiddish"
msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:135
msgid "Yoruba"
msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:136
msgid "Zulu"
msgstr ""
#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "Udseende"
#~ msgid "Search Provider"
#~ msgstr "Søge Udbyder"
#~ msgid ""
#~ "To reduce API abuse, the GNOME search provider in Dialect is turned off "
#~ "when Live translation is. Ensure the search provider is also turned on in "
#~ "the GNOME Settings."
#~ msgstr ""
#~ "Til at reducere API misbrug, GNOME søge udbyder I Dialect er slukket når "
#~ "Live Oversættelse er tændt. Være sikker på at søge udbyderen er også "
#~ "tændt I GNOME indstillinger."
#~ msgid "No network connection detected."
#~ msgstr "Ingen netværksforbindelse blev fundet."