dialect-po/ui/te_IN.po
2025-07-14 19:40:51 -05:00

534 lines
20 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Telugu Translation
# Copyright (C) 2025
# This file is distributed under the same license as the dialect package.
# Honey Pallakonda , 2025.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-24 15:47+0530\n"
"Last-Translator: Honey Pallakonda\n"
"Language-Team: GNOME Telugu Translation Team\n"
"Language: te_IN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
#: dialect/window.blp:264
msgid "Dialect"
msgstr "Dialect"
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10 data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
msgid "Translate between languages"
msgstr "భాషల మధ్య అనువదించండి"
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
msgid ""
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing Microsoft Translator;Bing "
"Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
msgstr ""
"అనువదించు; అనువాదం; గూగుల్ అనువాదం; లిబ్రే అనువాదం లింగ్వా అనువాదం;బింగ్ మైక్రోసాఫ్ట్ అనువాదకుడు బింగ్ అనువాదకుడు మైక్రోసాఫ్ట్ "
"అనువాదకుడు;యాండెక్స్ అనువాదం;"
#. For development version
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
msgid "A translation app for GNOME."
msgstr "గ్నోమ్ కోసం ఒక అనువాద అనువర్తనం."
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12
msgid "Features:"
msgstr "ఫీచర్లు:"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16
msgid "Translation based on Google Translate"
msgstr "Google Translate ఆధారంగా అనువాదం"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17
msgid "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public instance"
msgstr "LibreTranslate API ఆధారంగా అనువాదం, మీరు ఏదైనా పబ్లిక్ సందర్భాన్ని ఉపయోగించడానికి అనుమతిస్తుంది."
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18
msgid "Translation based on Lingva Translate API"
msgstr "లింగ్వా అనువాద API ఆధారంగా అనువాదం"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19
msgid "Translation based on Bing"
msgstr ""
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20
msgid "Translation based on Yandex"
msgstr "బింగ్ ఆధారంగా అనువాదం"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21
msgid "Translation based on DeepL"
msgstr "DeepL ఆధారంగా అనువాదం"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22
msgid "Text to speech"
msgstr "వచనం నుండి ప్రసంగం"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23
msgid "Translation history"
msgstr "అనువాద చరిత్ర"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24
msgid "Automatic language detection"
msgstr "స్వయంచాలక భాష గుర్తింపు"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:25
msgid "Clipboard buttons"
msgstr "క్లిప్‌బోర్డ్ బటన్లు"
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:35 data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:37
msgid "The Dialect Authors"
msgstr "మాండలిక రచయితలు"
#: dialect/languages.py:63 dialect/widgets/lang_selector.py:84
msgid "Auto"
msgstr "ఆటో"
#: dialect/main.py:187
msgid "Copyright 20202024 The Dialect Authors"
msgstr "కాపీరైట్ 20202024 మాండలిక రచయితలు"
#: dialect/main.py:189
msgid "translator-credits"
msgstr "అనువాదకుడు-క్రెడిట్లు"
#: dialect/main.py:190
msgid "Donate"
msgstr "దానం చేయండి"
#: dialect/preferences.py:132
msgid "Edit Provider Settings"
msgstr "DonateEdit ప్రొవైడర్ సెట్టింగ్‌లు"
#: dialect/preferences.py:134
msgid "No Settings for This Provider"
msgstr "ఈ ప్రొవైడర్ కోసం సెట్టింగ్‌లు లేవు"
#: dialect/preferences.ui:8
msgid "Providers"
msgstr "ప్రొవైడర్లు"
#: dialect/preferences.ui:11
msgid "Translator"
msgstr "అనువదించు"
#: dialect/preferences.ui:12
msgid "Choose from the available translation services."
msgstr "అందుబాటులో ఉన్న అనువాద సేవల నుండి ఎంచుకోండి."
#: dialect/preferences.ui:43
msgid "Text-to-Speech"
msgstr "టెక్స్ట్-టు-స్పీచ్"
#: dialect/preferences.ui:44
msgid "Choose from the available TTS services."
msgstr "అందుబాటులో ఉన్న TTS సేవల నుండి ఎంచుకోండి."
#: dialect/preferences.ui:77
msgid "Behavior"
msgstr "ప్రవర్తన"
#: dialect/preferences.ui:80
msgid "Live Translation"
msgstr "ప్రత్యక్ష అనువాదం"
#: dialect/preferences.ui:81
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr "హెచ్చరిక: API దుర్వినియోగం కారణంగా మీ IP చిరునామా నిషేధించబడవచ్చు."
#: dialect/preferences.ui:87
msgid "Show Translations in Desktop Search"
msgstr "డెస్క్‌టాప్ శోధనలో అనువాదాలను చూపించు"
#: dialect/preferences.ui:88
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
msgstr "హెచ్చరిక: అన్ని డెస్క్‌టాప్ శోధనలు అనువాద సేవకు పంపబడతాయి."
#: dialect/preferences.ui:95
msgid "Translation Shortcut"
msgstr "అనువాద సత్వరమార్గం"
#: dialect/preferences.ui:96
msgid "The unselected choice will be used for line break."
msgstr "ఎంపిక చేయని ఎంపిక లైన్ బ్రేక్ కోసం ఉపయోగించబడుతుంది."
#: dialect/preferences.ui:114
msgid "Default to Auto"
msgstr "ఆటోకు డిఫాల్ట్"
#: dialect/preferences.ui:115
msgid "Use \"Auto\" as the default language"
msgstr "\"ఆటో\" ను డిఫాల్ట్ భాషగా ఉపయోగించండి"
#: dialect/preferences.ui:122
msgid "Appearance"
msgstr "స్వరూపం"
#: dialect/preferences.ui:125
msgid "Use Custom Font Size"
msgstr "కస్టమ్ ఫాంట్ పరిమాణాన్ని ఉపయోగించండి"
#: dialect/preferences.ui:126
msgid "System font size is used otherwise."
msgstr "లేకపోతే సిస్టమ్ ఫాంట్ సైజు ఉపయోగించబడుతుంది."
#: dialect/preferences.ui:132
msgid "Default Font Size"
msgstr "డిఫాల్ట్ ఫాంట్ పరిమాణం"
#: dialect/preferences.ui:133
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr "షార్ట్‌కట్‌ల ద్వారా సైజు మార్చడం వల్ల ఇది ఓవర్‌రైట్ అవ్వదు."
#: dialect/shortcuts.blp:13
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translator"
msgstr "అనువదించు"
#: dialect/shortcuts.blp:16
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translate"
msgstr "అనువదించు"
#: dialect/shortcuts.blp:21
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Switch Languages"
msgstr "భాషలను మార్చండి"
#: dialect/shortcuts.blp:26
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Select source language"
msgstr "మూల భాషను ఎంచుకోండి"
#: dialect/shortcuts.blp:31
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Select destination language"
msgstr "గమ్యం భాషను ఎంచుకోండి"
#: dialect/shortcuts.blp:36
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Clear source text"
msgstr "మూల వచనాన్ని క్లియర్ చేయండి"
#: dialect/shortcuts.blp:41
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Copy translation"
msgstr "అనువాదాన్ని కాపీ చేయండి"
#: dialect/shortcuts.blp:46
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Show Pronunciation"
msgstr "ఉచ్చారణ చూపించు"
#: dialect/shortcuts.blp:51
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Increase font size"
msgstr "ఫాంట్ పరిమాణాన్ని పెంచండి"
#: dialect/shortcuts.blp:56
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Decrease font size"
msgstr "ఫాంట్ పరిమాణాన్ని తగ్గించండి"
#: dialect/shortcuts.blp:62
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Text-to-Speech"
msgstr "టెక్స్ట్-టు-స్పీచ్"
#: dialect/shortcuts.blp:65
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Listen to source text"
msgstr "మూల వచనాన్ని వినండి"
#: dialect/shortcuts.blp:70
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Listen to translation"
msgstr "అనువాదం వినండి"
#: dialect/shortcuts.blp:76
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Navigation"
msgstr "నావిగేషన్"
#: dialect/shortcuts.blp:79
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Go back in history"
msgstr "చరిత్రలోకి వెళ్లండి"
#: dialect/shortcuts.blp:84
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Go forward in history"
msgstr "చరిత్రలో ముందుకు సాగండి"
#: dialect/shortcuts.blp:90
msgctxt "shortcuts window"
msgid "General"
msgstr "జనరల్"
#: dialect/shortcuts.blp:93
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Preferences"
msgstr "ప్రాధాన్యతలు"
#: dialect/shortcuts.blp:98
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcuts"
msgstr "సత్వరమార్గాలు"
#: dialect/shortcuts.blp:103
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Quit"
msgstr "నిష్క్రమించు"
#: dialect/window.blp:15
msgid "Show Pronunciation"
msgstr "ఉచ్చారణ చూపించు"
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
msgid "Preferences"
msgstr "ప్రాధాన్యతలు"
#: dialect/window.blp:29
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "కీబోర్డ్ సత్వరమార్గాలు"
#: dialect/window.blp:34
msgid "About Dialect"
msgstr "మాండలికం గురించి"
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
msgid "Loading…"
msgstr "లోడ్అవుతోంది..."
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1160
#: dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
msgid "Retry"
msgstr "మళ్లీ ప్రయత్నించండి"
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177 dialect/window.blp:213
msgid "Open Preferences"
msgstr "ప్రాధాన్యతలను తెరవండి"
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
msgid "Remove Key and Retry"
msgstr "కీని తీసివేసి మళ్ళీ ప్రయత్నించండి"
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
msgid "Change Source Language"
msgstr "మూల భాషను మార్చండి"
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
msgid "Switch Languages"
msgstr "భాషలను మార్చండి"
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
msgid "Change Destination Language"
msgstr "గమ్యం భాషను మార్చండి"
#: dialect/window.blp:271
msgid "Previous Translation"
msgstr "మునుపటి అనువాదం"
#: dialect/window.blp:277
msgid "Next Translation"
msgstr "తదుపరి అనువాదం"
#: dialect/window.blp:284
msgid "Main Menu"
msgstr "ప్రధాన మెనూ"
#: dialect/window.blp:385
msgid "Clear"
msgstr "క్లియర్"
#: dialect/window.blp:391
msgid "Paste"
msgstr "అతికించండి"
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515 dialect/widgets/speech_button.blp:5
#: dialect/widgets/speech_button.py:22
msgid "Listen"
msgstr "వినండి"
#: dialect/window.blp:418
msgid "Translate"
msgstr "అనువదించు"
#: dialect/window.blp:489
msgid "Translating…"
msgstr "అనువదిస్తోంది..."
#: dialect/window.blp:494
msgid "Could not Translate the Text"
msgstr "వచనాన్ని అనువదించలేకపోయింది"
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
msgid "Copy"
msgstr "కాపీ చేయండి"
#: dialect/window.blp:509
msgid "Suggest Translation"
msgstr "అనువాదాన్ని సూచించండి"
#: dialect/window.blp:533
msgid "Cancel"
msgstr "రద్దు చేయి"
#: dialect/window.blp:540
msgid "Save"
msgstr "సేవ్ చేయండి"
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
msgid "Failed loading the translation service"
msgstr "అనువాద సేవను లోడ్ చేయడంలో విఫలమైంది"
#: dialect/window.py:404
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr "సమస్య కొనసాగితే దయచేసి డయలెక్ట్ బగ్ ట్రాకర్‌లో దీన్ని నివేదించండి."
#: dialect/window.py:415
msgid "Couldnt connect to the translation service"
msgstr "అనువాద సేవకు కనెక్ట్ చేయడం సాధ్యం కాలేదు"
#: dialect/window.py:416
msgid "We cant connect to the server. Please check for network issues."
msgstr "మేము సర్వర్‌కు కనెక్ట్ చేయలేకపోతున్నాము. దయచేసి నెట్‌వర్క్ సమస్యల కోసం తనిఖీ చేయండి."
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174 dialect/search_provider/search_provider.in:161
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "సేవను ఉపయోగించడానికి API కీ అవసరం"
#: dialect/window.py:438
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "దయచేసి ప్రాధాన్యతలలో API కీని సెట్ చేయండి."
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166 dialect/search_provider/search_provider.in:159
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "అందించిన API కీ చెల్లదు"
#: dialect/window.py:443
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "దయచేసి ప్రాధాన్యతలలో చెల్లుబాటు అయ్యే API కీని సెట్ చేయండి."
#: dialect/window.py:446
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr "దయచేసి చెల్లుబాటు అయ్యే API కీని సెట్ చేయండి లేదా ప్రాధాన్యతలలో API కీని అన్‌సెట్ చేయండి."
#: dialect/window.py:471
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
msgstr "టెక్స్ట్-టు-స్పీచ్ సేవను లోడ్ చేయడంలో విఫలమైంది. మళ్లీ ప్రయత్నించాలా?"
#: dialect/window.py:472
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
msgstr "టెక్స్ట్-టు-స్పీచ్ సేవను లోడ్ చేయడంలో విఫలమైంది"
#: dialect/window.py:474
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
msgstr "టెక్స్ట్-టు-స్పీచ్ సేవను లోడ్ చేయడంలో విఫలమైంది, నెట్‌వర్క్ సమస్యల కోసం తనిఖీ చేయండి"
#: dialect/window.py:766
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "క్లిప్‌బోర్డ్‌కి కాపీ చేయబడింది"
#: dialect/window.py:791
msgid "New translation has been suggested!"
msgstr "కొత్త అనువాదం సూచించబడింది!"
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
msgid "Suggestion failed."
msgstr "సూచన విఫలమైంది."
#: dialect/window.py:894
msgid "Text-to-Speech failed"
msgstr "టెక్స్ట్-టు-స్పీచ్ విఫలమైంది"
#: dialect/window.py:898
msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues"
msgstr "టెక్స్ట్-టు-స్పీచ్ విఫలమైంది, నెట్‌వర్క్ సమస్యల కోసం తనిఖీ చేయండి"
#: dialect/window.py:907
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
msgstr "టెక్స్ట్-టు-స్పీచ్ విఫలమైంది. మళ్ళీ ప్రయత్నించాలా?"
#: dialect/window.py:1002
msgid "{} characters limit reached!"
msgstr "{} అక్షరాల పరిమితిని చేరుకున్నారు!"
#: dialect/window.py:1123
msgid "Did you mean: "
msgstr "మీ ఉద్దేశ్యం:"
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr "అనువాదం విఫలమైంది, నెట్‌వర్క్ సమస్యల కోసం తనిఖీ చేయండి"
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
msgid "Translation failed"
msgstr "అనువాదం విఫలమైంది"
#: dialect/widgets/lang_selector.blp:47
msgid "Search Languages…"
msgstr "భాషలను వెతకండి..."
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:5 dialect/widgets/provider_preferences.blp:12
msgid "Provider Preferences"
msgstr "ప్రొవైడర్ ప్రాధాన్యతలు"
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:21
msgid "Instance URL"
msgstr "ఉదాహరణ URL"
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:22
msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
msgstr "ప్రొవైడర్ కోసం ఒక ఇన్‌స్టన్స్ URL ని నమోదు చేయండి."
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:32 dialect/widgets/provider_preferences.blp:62
msgid "Reset to Default"
msgstr "డిఫాల్ట్‌కి రీసెట్ చేయండి"
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:52
msgid "API Key"
msgstr "API కీ"
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:53
msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "ప్రొవైడర్ కోసం API కీని నమోదు చేయండి."
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:83
msgid "Character Usage"
msgstr "అక్షర వినియోగం"
#: dialect/widgets/speech_button.py:28
msgid "Cancel Audio"
msgstr "ఆడియోను రద్దు చేయండి"
#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20
msgid "Follow System Style"
msgstr "సిస్టమ్ శైలిని అనుసరించండి"
#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:35
msgid "Light Style"
msgstr "తేలికపాటి శైలి"
#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:50
msgid "Dark Style"
msgstr "డార్క్ స్టైల్"
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
msgstr "“{text}” ని {provider_name} తో అనువదించండి"
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
msgid "Copy translation to clipboard"
msgstr "అనువాదాన్ని క్లిప్‌బోర్డ్‌కు కాపీ చేయండి"