mirror of
https://github.com/dialect-app/po.git
synced 2025-06-18 20:26:26 +00:00
Currently translated at 100.0% (208 of 208 strings) Co-authored-by: Juliano de Souza Camargo <julianosc@protonmail.com> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/pt/ Translation: Dialect/Dialect
935 lines
22 KiB
Text
935 lines
22 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the dialect package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
# Juliano de Souza Camargo <julianosc@protonmail.com>, 2021.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-06-27 16:36-0500\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-07-01 11:15+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Juliano de Souza Camargo <julianosc@protonmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/"
|
||
"dialect/pt/>\n"
|
||
"Language: pt\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
|
||
|
||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:6
|
||
#: data/resources/window.blp:240 dialect/main.py:57
|
||
msgid "Dialect"
|
||
msgstr "Dialect"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||
msgid "Translate between languages"
|
||
msgstr "Traduza entre idiomas"
|
||
|
||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||
msgid "translate;translation;"
|
||
msgstr "traduzir;tradução;"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8
|
||
msgid "A translation app for GNOME."
|
||
msgstr "Uma aplicação de tradução para GNOME."
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12
|
||
msgid "Features:"
|
||
msgstr "Funcionalidades:"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16
|
||
msgid "Translation based on Google Translate"
|
||
msgstr "Tradução baseada no Google Translate"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17
|
||
msgid ""
|
||
"Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public "
|
||
"instance"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tradução baseada na API LibreTranslate, permitindo-lhe utilizar qualquer "
|
||
"instância pública"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18
|
||
msgid "Translation based on Lingva Translate API"
|
||
msgstr "Tradução baseada na API para Lingva Translate"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19
|
||
msgid "Text to speech"
|
||
msgstr "Texto para voz"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20
|
||
msgid "Translation history"
|
||
msgstr "Histórico de tradução"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21
|
||
msgid "Automatic language detection"
|
||
msgstr "Deteção automática de idioma"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22
|
||
msgid "Clipboard buttons"
|
||
msgstr "Botões da área de transferência"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:28
|
||
msgid "The Dialect Authors"
|
||
msgstr "Autores do Dialect"
|
||
|
||
#: data/resources/about.blp:7
|
||
msgid "Copyright 2020–2022 The Dialect Authors"
|
||
msgstr "Copyright 2020–2022 Autores do Dialect"
|
||
|
||
#: data/resources/about.blp:10
|
||
msgid "GitHub page"
|
||
msgstr "Página no GitHub"
|
||
|
||
#. Translators: Replace me with your names.
|
||
#: data/resources/about.blp:14
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr ""
|
||
"Juliano de Souza Camargo <julianosc@pm.me>\n"
|
||
"Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:11
|
||
msgid "Behavior"
|
||
msgstr "Comportamento"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:14
|
||
msgid "Live Translation"
|
||
msgstr "Tradução em direto"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:15
|
||
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
|
||
msgstr "Aviso: o seu endereço IP pode ser banido devido ao abuso da API."
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:21
|
||
msgid "Show Translations in Desktop Search"
|
||
msgstr "Mostrar traduções na pesquisa do ambiente de trabalho"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:22
|
||
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
|
||
msgstr ""
|
||
"Atenção: todas as pesquisas na área de trabalho serão enviadas ao serviço de "
|
||
"tradução"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:35
|
||
msgid "Translation Shortcut"
|
||
msgstr "Atalho para traduzir"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:36
|
||
msgid "The unselected choice will be used for line break."
|
||
msgstr "A escolha não selecionada será utilizada para quebra de linha."
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:49
|
||
msgid "Default to Auto"
|
||
msgstr "Predefinido para automático"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:50
|
||
msgid "Use \"Auto\" as the default language"
|
||
msgstr "Usar “automático” como idioma predefinido"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:61
|
||
msgid "Translator"
|
||
msgstr "Tradutor"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:62
|
||
msgid "Choose from the available translation services."
|
||
msgstr "Escolha entre os serviços de tradução disponíveis."
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:70
|
||
msgid "Translator Instance"
|
||
msgstr "Instância do tradutor"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:71
|
||
msgid "Enter a translation service URL."
|
||
msgstr "Insira o URL do serviço de tradução."
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:89 data/resources/preferences.ui:161
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Editar"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:116 data/resources/preferences.ui:188
|
||
msgid "Reset to default"
|
||
msgstr "Repor predefinições"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:126 data/resources/preferences.ui:198
|
||
#: data/resources/window.blp:524
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Gravar"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:142
|
||
msgid "API Key"
|
||
msgstr "Chave de API"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:143
|
||
msgid "Enter an API key for the translation service."
|
||
msgstr "Informe uma chave de API para o serviço de tradução."
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:214
|
||
msgid "Text-to-Speech"
|
||
msgstr "Texto para voz"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:215
|
||
msgid "Use Google for TTS."
|
||
msgstr "Utilizar o Google para o Texto Para Voz."
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Translator"
|
||
msgstr "Tradutor"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:17
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Translate"
|
||
msgstr "Traduzir"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:23
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Switch Languages"
|
||
msgstr "Trocar Idiomas"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:29
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Clear source text"
|
||
msgstr "Texto fonte claro"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:35
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Copy translation"
|
||
msgstr "Copiar tradução"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:41
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Show Pronunciation"
|
||
msgstr "Mostrar pronúncia"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:48
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Text-to-Speech"
|
||
msgstr "Texto para voz"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:52
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Listen to source text"
|
||
msgstr "Ouvir o texto fonte"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:58
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Listen to translation"
|
||
msgstr "Ouça a tradução"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:65
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Navigation"
|
||
msgstr "Navegação"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:69
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Go back in history"
|
||
msgstr "Volte na história"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:75
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Go forward in history"
|
||
msgstr "Avance na história"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:82
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Geral"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:86
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Preferências"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:92
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Shortcuts"
|
||
msgstr "Atalhos"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:98
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Sair"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:15
|
||
msgid "Show Pronunciation"
|
||
msgstr "Mostrar pronúncia"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1224 dialect/window.py:1232
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Preferências"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:29
|
||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "Teclas de atalho"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:34
|
||
msgid "About Dialect"
|
||
msgstr "Acerca do Dialect"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:70
|
||
msgid "Loading…"
|
||
msgstr "A carregar…"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:103 dialect/window.py:375 dialect/window.py:1216
|
||
#: dialect/window.py:1240
|
||
msgid "Retry"
|
||
msgstr "Tentar novamente"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:112 data/resources/window.blp:163
|
||
msgid "Open Preferences"
|
||
msgstr "Abrir preferências"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:154
|
||
msgid "Remove Key and Retry"
|
||
msgstr "Remover a chave e repetir"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:215 data/resources/window.blp:572
|
||
msgid "Switch languages"
|
||
msgstr "Inverter idiomas"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:251
|
||
msgid "Previous translation"
|
||
msgstr "Tradução anterior"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:257
|
||
msgid "Next translation"
|
||
msgstr "Tradução seguinte"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:366
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Limpar"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:372
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "Colar"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:378 data/resources/window.blp:496
|
||
msgid "Listen"
|
||
msgstr "Ouvir"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:398
|
||
msgid "Translate"
|
||
msgstr "Traduzir"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:470
|
||
msgid "Translating…"
|
||
msgstr "A traduzir…"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:475
|
||
msgid "Could not translate the text"
|
||
msgstr "Não foi possível traduzir o texto"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:482
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Copiar"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:490
|
||
msgid "Suggest Translation"
|
||
msgstr "Sugerir tradução"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:517
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Cancelar"
|
||
|
||
#: data/resources/lang-selector.blp:18
|
||
msgid "Search Languages…"
|
||
msgstr "Pesquisar idiomas…"
|
||
|
||
#: data/resources/theme-switcher.blp:25
|
||
msgid "Follow system style"
|
||
msgstr "Seguir estilo do sistema"
|
||
|
||
#: data/resources/theme-switcher.blp:39
|
||
msgid "Light style"
|
||
msgstr "Estilo claro"
|
||
|
||
#: data/resources/theme-switcher.blp:53
|
||
msgid "Dark style"
|
||
msgstr "Estilo escuro"
|
||
|
||
#: dialect/preferences.py:220
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Not a valid {backend} instance"
|
||
msgstr "Nenhuma instância de {backend} válida"
|
||
|
||
#: dialect/preferences.py:288
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Not a valid {backend} API key"
|
||
msgstr "Não é uma chave de API para {backend} válida"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:296 dialect/window.py:1222
|
||
msgid "The provided API key is invalid"
|
||
msgstr "A chave de API fornecida é inválida"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:298
|
||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||
msgstr "Defina uma chave válida de API nas preferências."
|
||
|
||
#: dialect/window.py:301
|
||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||
msgstr ""
|
||
"Defina uma chave válida de API ou desative a chave de API nas preferências."
|
||
|
||
#: dialect/window.py:322 dialect/window.py:1230
|
||
msgid "API key is required to use the service"
|
||
msgstr "Uma chave de API é requerida para usar o serviço"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:323
|
||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||
msgstr "Defina uma chave de API nas preferências."
|
||
|
||
#: dialect/window.py:336
|
||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||
msgstr "Falhou ao carregar o serviço de tradução"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:337
|
||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||
msgstr "informe no registo de erros do Dialect se o problema persistir."
|
||
|
||
#: dialect/window.py:339
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or report "
|
||
"in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||
msgstr ""
|
||
"Falha ao carregar \"{url}\", certifique-se de que o endereço da instância "
|
||
"está correto ou informe no registo de erros do Dialect se o problema "
|
||
"persistir."
|
||
|
||
#: dialect/window.py:343
|
||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||
msgstr "Não foi possível ligar-se ao serviço de tradução"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:344
|
||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||
msgstr ""
|
||
"Não foi possível ligar-se ao servidor. Verifique se há problemas de rede."
|
||
|
||
#: dialect/window.py:346
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"We can’t connect to the {service} instance \"{url}\".\n"
|
||
" Please check for network issues or if the address is correct."
|
||
msgstr ""
|
||
"Impossível ligar-se à instância do {service} \"{url}\".\n"
|
||
" Verifique se há problemas de rede ou se o endereço está correto."
|
||
|
||
#: dialect/window.py:369
|
||
msgid "A network issue has occured. Retry?"
|
||
msgstr "Ocorreu um problema de rede. Tentar novamente?"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:382
|
||
msgid "A network issue has occured. Please try again."
|
||
msgstr "Ocorreu um problema de rede. Tente novamente."
|
||
|
||
#: dialect/window.py:666 dialect/window.py:673 dialect/window.py:1126
|
||
msgid "Auto"
|
||
msgstr "Automático"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:870
|
||
msgid "New translation has been suggested!"
|
||
msgstr "Nova tradução foi sugerida!"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:872
|
||
msgid "Suggestion failed."
|
||
msgstr "A sugestão falhou."
|
||
|
||
#: dialect/window.py:1012
|
||
msgid "{} characters limit reached!"
|
||
msgstr "Limite de {} caracteres atingido!"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:1165
|
||
msgid "Did you mean: "
|
||
msgstr "Quis dizer: "
|
||
|
||
#: dialect/window.py:1214
|
||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||
msgstr "A tradução falhou, verifique se há problemas de rede"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:1238
|
||
msgid "Translation failed"
|
||
msgstr "A tradução falhou"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:26
|
||
msgid "Afrikaans"
|
||
msgstr "Africânder"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:27
|
||
msgid "Albanian"
|
||
msgstr "Albanês"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:28
|
||
msgid "Amharic"
|
||
msgstr "Amharic"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:29
|
||
msgid "Arabic"
|
||
msgstr "Árabe"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:30
|
||
msgid "Armenian"
|
||
msgstr "Arménio"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:31
|
||
msgid "Azerbaijani"
|
||
msgstr "Azerbejanês"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:32
|
||
msgid "Basque"
|
||
msgstr "Basco"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:33
|
||
msgid "Belarusian"
|
||
msgstr "Bielorrusso"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:34
|
||
msgid "Bengali"
|
||
msgstr "Bengali"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:35
|
||
msgid "Bosnian"
|
||
msgstr "Bósnio"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:36
|
||
msgid "Bulgarian"
|
||
msgstr "Búlgaro"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:37
|
||
msgid "Catalan"
|
||
msgstr "Catalão"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:38
|
||
msgid "Cebuano"
|
||
msgstr "Cebuano"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:39
|
||
msgid "Chichewa"
|
||
msgstr "Nianja"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:40
|
||
msgid "Chinese"
|
||
msgstr "Chinês"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:41
|
||
msgid "Chinese (Simplified)"
|
||
msgstr "Chinês (Simplificado)"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:42
|
||
msgid "Chinese (Traditional)"
|
||
msgstr "Chinês (Tradicional)"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:43
|
||
msgid "Corsican"
|
||
msgstr "Corso"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:44
|
||
msgid "Croatian"
|
||
msgstr "Croata"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:45
|
||
msgid "Czech"
|
||
msgstr "Checo"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:46
|
||
msgid "Danish"
|
||
msgstr "Dinamarquês"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:47
|
||
msgid "Dutch"
|
||
msgstr "Holandês"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:48
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr "Inglês"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:49
|
||
msgid "Esperanto"
|
||
msgstr "Esperanto"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:50
|
||
msgid "Estonian"
|
||
msgstr "Estónio"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:51
|
||
msgid "Filipino"
|
||
msgstr "Tagalo"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:52
|
||
msgid "Finnish"
|
||
msgstr "Finlandês"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:53
|
||
msgid "French"
|
||
msgstr "Francês"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:54
|
||
msgid "Frisian"
|
||
msgstr "Frísio"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:55
|
||
msgid "Galician"
|
||
msgstr "Galego"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:56
|
||
msgid "Georgian"
|
||
msgstr "Georgiano"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:57
|
||
msgid "German"
|
||
msgstr "Alemão"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:58
|
||
msgid "Greek"
|
||
msgstr "Grego"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:59
|
||
msgid "Gujarati"
|
||
msgstr "Gujarati"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:60
|
||
msgid "Haitian Creole"
|
||
msgstr "Crioulo Haitiano"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:61
|
||
msgid "Hausa"
|
||
msgstr "Hausa"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:62
|
||
msgid "Hawaiian"
|
||
msgstr "Havaiano"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:63 dialect/translators/__init__.py:64
|
||
msgid "Hebrew"
|
||
msgstr "Hebraico"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:65
|
||
msgid "Hindi"
|
||
msgstr "Hindi"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:66
|
||
msgid "Hmong"
|
||
msgstr "Hmong"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:67
|
||
msgid "Hungarian"
|
||
msgstr "Húngaro"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:68
|
||
msgid "Icelandic"
|
||
msgstr "Islandês"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:69
|
||
msgid "Igbo"
|
||
msgstr "Igbo"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:70
|
||
msgid "Indonesian"
|
||
msgstr "Indonésio"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:71
|
||
msgid "Irish"
|
||
msgstr "Irlandês"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:72
|
||
msgid "Italian"
|
||
msgstr "Italiano"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:73
|
||
msgid "Japanese"
|
||
msgstr "Japonês"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:74
|
||
msgid "Javanese"
|
||
msgstr "Javanês"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:75
|
||
msgid "Kannada"
|
||
msgstr "Canarim"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:76
|
||
msgid "Kazakh"
|
||
msgstr "Cazaque"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:77
|
||
msgid "Khmer"
|
||
msgstr "Khmer"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:78
|
||
msgid "Kinyarwanda"
|
||
msgstr "Quiniaruanda"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:79
|
||
msgid "Korean"
|
||
msgstr "Coreano"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:80
|
||
msgid "Kurdish (Kurmanji)"
|
||
msgstr "Curdo (Kurmanji)"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:81
|
||
msgid "Kyrgyz"
|
||
msgstr "Kyrgyz"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:82
|
||
msgid "Lao"
|
||
msgstr "Lao"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:83
|
||
msgid "Latin"
|
||
msgstr "Latim"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:84
|
||
msgid "Latvian"
|
||
msgstr "Letão"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:85
|
||
msgid "Lithuanian"
|
||
msgstr "Lituano"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:86
|
||
msgid "Luxembourgish"
|
||
msgstr "Luxemburguês"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:87
|
||
msgid "Macedonian"
|
||
msgstr "Macedónio"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:88
|
||
msgid "Malagasy"
|
||
msgstr "Malagasiano"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:89
|
||
msgid "Malay"
|
||
msgstr "Malaio"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:90
|
||
msgid "Malayalam"
|
||
msgstr "Malaiala"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:91
|
||
msgid "Maltese"
|
||
msgstr "Maltês"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:92
|
||
msgid "Maori"
|
||
msgstr "Maori"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:93
|
||
msgid "Marathi"
|
||
msgstr "Marathi"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:94
|
||
msgid "Mongolian"
|
||
msgstr "Mongol"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:95
|
||
msgid "Myanmar (Burmese)"
|
||
msgstr "Mianmar (birmanês)"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:96
|
||
msgid "Nepali"
|
||
msgstr "Nepalês"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:97
|
||
msgid "Norwegian"
|
||
msgstr "Norueguês"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:98
|
||
msgid "Odia (Oriya)"
|
||
msgstr "Odia (Oriya)"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:99
|
||
msgid "Pashto"
|
||
msgstr "Pashto"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:100
|
||
msgid "Persian"
|
||
msgstr "Persa"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:101
|
||
msgid "Polish"
|
||
msgstr "Polaco"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:102
|
||
msgid "Portuguese"
|
||
msgstr "Português"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:103
|
||
msgid "Punjabi"
|
||
msgstr "Punjabi"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:104
|
||
msgid "Romanian"
|
||
msgstr "Romeno"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:105
|
||
msgid "Russian"
|
||
msgstr "Russo"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:106
|
||
msgid "Samoan"
|
||
msgstr "Samoano"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:107
|
||
msgid "Scots Gaelic"
|
||
msgstr "Gaélico escocês"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:108
|
||
msgid "Serbian"
|
||
msgstr "Sérvio"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:109
|
||
msgid "Sesotho"
|
||
msgstr "Sesotho"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:110
|
||
msgid "Shona"
|
||
msgstr "Shona"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:111
|
||
msgid "Sindhi"
|
||
msgstr "Sindhi"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:112
|
||
msgid "Sinhala"
|
||
msgstr "Cingalês"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:113
|
||
msgid "Slovak"
|
||
msgstr "Eslovaco"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:114
|
||
msgid "Slovenian"
|
||
msgstr "Esloveno"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:115
|
||
msgid "Somali"
|
||
msgstr "Somali"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:116
|
||
msgid "Spanish"
|
||
msgstr "Espanhol"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:117
|
||
msgid "Sundanese"
|
||
msgstr "Sundanês"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:118
|
||
msgid "Swahili"
|
||
msgstr "Suaíli"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:119
|
||
msgid "Swedish"
|
||
msgstr "Sueco"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:120
|
||
msgid "Tajik"
|
||
msgstr "Tajique"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:121
|
||
msgid "Tamil"
|
||
msgstr "Tamil"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:122
|
||
msgid "Tatar"
|
||
msgstr "Tatar"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:123
|
||
msgid "Telugu"
|
||
msgstr "Telugu"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:124
|
||
msgid "Thai"
|
||
msgstr "Tailandês"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:125
|
||
msgid "Turkish"
|
||
msgstr "Turco"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:126
|
||
msgid "Turkmen"
|
||
msgstr "Turkmeno"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:127
|
||
msgid "Ukrainian"
|
||
msgstr "Ucraniano"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:128
|
||
msgid "Urdu"
|
||
msgstr "Urdu"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:129
|
||
msgid "Uyghur"
|
||
msgstr "Uyghur"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:130
|
||
msgid "Uzbek"
|
||
msgstr "Uzbeque"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:131
|
||
msgid "Vietnamese"
|
||
msgstr "Vietnamita"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:132
|
||
msgid "Welsh"
|
||
msgstr "Galês"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:133
|
||
msgid "Xhosa"
|
||
msgstr "Xhosa"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:134
|
||
msgid "Yiddish"
|
||
msgstr "Yiddish"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:135
|
||
msgid "Yoruba"
|
||
msgstr "Yoruba"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:136
|
||
msgid "Zulu"
|
||
msgstr "Zulu"
|
||
|
||
#~ msgid "Appearance"
|
||
#~ msgstr "Aparência"
|
||
|
||
#~ msgid "Search Provider"
|
||
#~ msgstr "Provedor de Busca"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "To reduce API abuse, the GNOME search provider in Dialect is turned off "
|
||
#~ "when Live translation is. Ensure the search provider is also turned on in "
|
||
#~ "the GNOME Settings."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Para reduzir o abuso da API, o provedor de busca do GNOME no Dialect é "
|
||
#~ "desligado quando a tradução ao vivo também está. Garanta que o fornecedor "
|
||
#~ "de pesquisa está desligado nas configurações do GNOME."
|
||
|
||
#~ msgid "No network connection detected."
|
||
#~ msgstr "Nenhuma ligação de rede detetada."
|
||
|
||
#~ msgid "Use Google for Text to Speech functionality."
|
||
#~ msgstr "Usar a funcionalidade de texto para voz do Google."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Dialect has a GNOME Search Provider. Enabling or disabling Live "
|
||
#~ "Translation here will also enable or disable the GNOME Search Provider. "
|
||
#~ "This is to reduce the possibility of API abuse. Also make sure that the "
|
||
#~ "feature is enabled in GNOME Settings."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "O Dialect possui um provedor de busca para GNOME. Ativar ou desativar a "
|
||
#~ "tradução em direto terá o mesmo efeito sobre aquele. Isto ocorre para "
|
||
#~ "reduzir a possibilidade de abuso de API. Tenha a certeza também de que a "
|
||
#~ "funcionalidade esteja ativada nas definições do GNOME."
|
||
|
||
#~ msgid "Translation in progress..."
|
||
#~ msgstr "Tradução em progresso..."
|