Update (Portuguese) translation using Weblate

Currently translated at 100.0% (208 of 208 strings)

Co-authored-by: Juliano de Souza Camargo <julianosc@protonmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/pt/
Translation: Dialect/Dialect
This commit is contained in:
Juliano de Souza Camargo 2022-07-01 13:15:18 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent ad0f754734
commit f00d2b3556
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

96
pt.po
View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-27 16:36-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-08 19:49+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-01 11:15+0000\n"
"Last-Translator: Juliano de Souza Camargo <julianosc@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/"
"dialect/pt/>\n"
"Language: pt\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
@ -46,23 +46,20 @@ msgid "Features:"
msgstr "Funcionalidades:"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16
#, fuzzy
msgid "Translation based on Google Translate"
msgstr "Tradução baseada numa API não oficial para Google Translate"
msgstr "Tradução baseada no Google Translate"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17
#, fuzzy
msgid ""
"Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public "
"instance"
msgstr ""
"Tradução baseada na API LibreTranslate, permitindo-lhe utilizar qualquer "
"instância disponível online"
"instância pública"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18
#, fuzzy
msgid "Translation based on Lingva Translate API"
msgstr "Tradução baseada numa API não oficial para Google Translate"
msgstr "Tradução baseada na API para Lingva Translate"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19
msgid "Text to speech"
@ -85,9 +82,8 @@ msgid "The Dialect Authors"
msgstr "Autores do Dialect"
#: data/resources/about.blp:7
#, fuzzy
msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors"
msgstr "Copyright 20202021 Autores do Dialect"
msgstr "Copyright 20202022 Autores do Dialect"
#: data/resources/about.blp:10
msgid "GitHub page"
@ -113,13 +109,14 @@ msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr "Aviso: o seu endereço IP pode ser banido devido ao abuso da API."
#: data/resources/preferences.ui:21
#, fuzzy
msgid "Show Translations in Desktop Search"
msgstr "Histórico de tradução"
msgstr "Mostrar traduções na pesquisa do ambiente de trabalho"
#: data/resources/preferences.ui:22
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
msgstr ""
"Atenção: todas as pesquisas na área de trabalho serão enviadas ao serviço de "
"tradução"
#: data/resources/preferences.ui:35
msgid "Translation Shortcut"
@ -168,12 +165,11 @@ msgstr "Gravar"
#: data/resources/preferences.ui:142
msgid "API Key"
msgstr ""
msgstr "Chave de API"
#: data/resources/preferences.ui:143
#, fuzzy
msgid "Enter an API key for the translation service."
msgstr "Insira o URL do serviço de tradução."
msgstr "Informe uma chave de API para o serviço de tradução."
#: data/resources/preferences.ui:214
msgid "Text-to-Speech"
@ -289,13 +285,12 @@ msgid "Retry"
msgstr "Tentar novamente"
#: data/resources/window.blp:112 data/resources/window.blp:163
#, fuzzy
msgid "Open Preferences"
msgstr "Abrir preferências"
#: data/resources/window.blp:154
msgid "Remove Key and Retry"
msgstr ""
msgstr "Remover a chave e repetir"
#: data/resources/window.blp:215 data/resources/window.blp:572
msgid "Switch languages"
@ -338,31 +333,28 @@ msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: data/resources/window.blp:490
#, fuzzy
msgid "Suggest Translation"
msgstr "Tradução em direto"
msgstr "Sugerir tradução"
#: data/resources/window.blp:517
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Cancelar"
#: data/resources/lang-selector.blp:18
#, fuzzy
msgid "Search Languages…"
msgstr "Trocar Idiomas"
msgstr "Pesquisar idiomas…"
#: data/resources/theme-switcher.blp:25
msgid "Follow system style"
msgstr ""
msgstr "Seguir estilo do sistema"
#: data/resources/theme-switcher.blp:39
msgid "Light style"
msgstr ""
msgstr "Estilo claro"
#: data/resources/theme-switcher.blp:53
#, fuzzy
msgid "Dark style"
msgstr "Modo escuro"
msgstr "Estilo escuro"
#: dialect/preferences.py:220
#, python-brace-format
@ -370,38 +362,38 @@ msgid "Not a valid {backend} instance"
msgstr "Nenhuma instância de {backend} válida"
#: dialect/preferences.py:288
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Not a valid {backend} API key"
msgstr "Nenhuma instância de {backend} válida"
msgstr "Não é uma chave de API para {backend} válida"
#: dialect/window.py:296 dialect/window.py:1222
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr ""
msgstr "A chave de API fornecida é inválida"
#: dialect/window.py:298
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr ""
msgstr "Defina uma chave válida de API nas preferências."
#: dialect/window.py:301
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
"Defina uma chave válida de API ou desative a chave de API nas preferências."
#: dialect/window.py:322 dialect/window.py:1230
msgid "API key is required to use the service"
msgstr ""
msgstr "Uma chave de API é requerida para usar o serviço"
#: dialect/window.py:323
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr ""
msgstr "Defina uma chave de API nas preferências."
#: dialect/window.py:336
#, fuzzy
msgid "Failed loading the translation service"
msgstr "Não foi possível carregar o serviço de tradução"
msgstr "Falhou ao carregar o serviço de tradução"
#: dialect/window.py:337
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr ""
msgstr "informe no registo de erros do Dialect se o problema persistir."
#: dialect/window.py:339
#, python-brace-format
@ -409,18 +401,18 @@ msgid ""
"Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or report "
"in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr ""
"Falha ao carregar \"{url}\", certifique-se de que o endereço da instância "
"está correto ou informe no registo de erros do Dialect se o problema "
"persistir."
#: dialect/window.py:343
#, fuzzy
msgid "Couldnt connect to the translation service"
msgstr "Não foi possível carregar o serviço de tradução"
msgstr "Não foi possível ligar-se ao serviço de tradução"
#: dialect/window.py:344
#, fuzzy
msgid "We cant connect to the server. Please check for network issues."
msgstr ""
"Tradução falhada.\n"
"Verifique por problemas de rede."
"Não foi possível ligar-se ao servidor. Verifique se há problemas de rede."
#: dialect/window.py:346
#, python-brace-format
@ -428,17 +420,16 @@ msgid ""
"We cant connect to the {service} instance \"{url}\".\n"
" Please check for network issues or if the address is correct."
msgstr ""
"Impossível ligar-se à instância do {service} \"{url}\".\n"
" Verifique se há problemas de rede ou se o endereço está correto."
#: dialect/window.py:369
msgid "A network issue has occured. Retry?"
msgstr "Ocorreu um problema de rede. Tentar novamente?"
#: dialect/window.py:382
#, fuzzy
msgid "A network issue has occured. Please try again."
msgstr ""
"Ocorreu um problema de rede. \n"
"Tente novamente."
msgstr "Ocorreu um problema de rede. Tente novamente."
#: dialect/window.py:666 dialect/window.py:673 dialect/window.py:1126
msgid "Auto"
@ -446,32 +437,27 @@ msgstr "Automático"
#: dialect/window.py:870
msgid "New translation has been suggested!"
msgstr ""
msgstr "Nova tradução foi sugerida!"
#: dialect/window.py:872
msgid "Suggestion failed."
msgstr ""
msgstr "A sugestão falhou."
#: dialect/window.py:1012
#, fuzzy
msgid "{} characters limit reached!"
msgstr "Atingiu o limite de 5000 caracteres!"
msgstr "Limite de {} caracteres atingido!"
#: dialect/window.py:1165
msgid "Did you mean: "
msgstr "Quis dizer: "
#: dialect/window.py:1214
#, fuzzy
msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr ""
"Tradução falhada.\n"
"Verifique por problemas de rede."
msgstr "A tradução falhou, verifique se há problemas de rede"
#: dialect/window.py:1238
#, fuzzy
msgid "Translation failed"
msgstr "Aparenta ter falhado em traduzir"
msgstr "A tradução falhou"
#: dialect/translators/__init__.py:26
msgid "Afrikaans"