mirror of
https://github.com/dialect-app/po.git
synced 2025-06-18 20:26:26 +00:00
Currently translated at 100.0% (208 of 208 strings) Co-authored-by: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/nl/ Translation: Dialect/Dialect
940 lines
22 KiB
Text
940 lines
22 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the dialect package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-06-27 16:36-0500\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-06-30 01:14+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/nl/"
|
||
">\n"
|
||
"Language: nl\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
|
||
|
||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:6
|
||
#: data/resources/window.blp:240 dialect/main.py:57
|
||
msgid "Dialect"
|
||
msgstr "Dialect"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||
msgid "Translate between languages"
|
||
msgstr "Vertalen tussen talen"
|
||
|
||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||
msgid "translate;translation;"
|
||
msgstr "vertaal;vertalen;vertaling;"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8
|
||
msgid "A translation app for GNOME."
|
||
msgstr "Een vertaaltoepassing voor GNOME."
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12
|
||
msgid "Features:"
|
||
msgstr "Kenmerken:"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16
|
||
msgid "Translation based on Google Translate"
|
||
msgstr "Vertaling op basis van Google Vertalen"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17
|
||
msgid ""
|
||
"Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public "
|
||
"instance"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vertaling op basis van de LibreTranslate-api, waardoor u elke beschikbare "
|
||
"online-dienst kunt gebruiken"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18
|
||
msgid "Translation based on Lingva Translate API"
|
||
msgstr "Vertaling op basis van de Lingva Translate-api"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19
|
||
msgid "Text to speech"
|
||
msgstr "Tekst-naar-spraak"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20
|
||
msgid "Translation history"
|
||
msgstr "Vertaalgeschiedenis"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21
|
||
msgid "Automatic language detection"
|
||
msgstr "Automatische taalherkenning"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22
|
||
msgid "Clipboard buttons"
|
||
msgstr "Klembordknoppen"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:28
|
||
msgid "The Dialect Authors"
|
||
msgstr "Het Dialect-team"
|
||
|
||
#: data/resources/about.blp:7
|
||
msgid "Copyright 2020–2022 The Dialect Authors"
|
||
msgstr "Copyright 2020-2022 Het Dialect-team"
|
||
|
||
#: data/resources/about.blp:10
|
||
msgid "GitHub page"
|
||
msgstr "GitHub-pagina"
|
||
|
||
#. Translators: Replace me with your names.
|
||
#: data/resources/about.blp:14
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr "Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:11
|
||
msgid "Behavior"
|
||
msgstr "Gedrag"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:14
|
||
msgid "Live Translation"
|
||
msgstr "Live-vertaling"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:15
|
||
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
|
||
msgstr ""
|
||
"Waarschuwing: uw ip-adres kan onder het mom van “api-misbruik” geblokkeerd "
|
||
"worden."
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:21
|
||
msgid "Show Translations in Desktop Search"
|
||
msgstr "Vertalingen tonen in zoekfunctie van systeem"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:22
|
||
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
|
||
msgstr ""
|
||
"Waarschuwing: alle zoekopdrachten worden gedeeld met de gekozen vertaaldienst"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:35
|
||
msgid "Translation Shortcut"
|
||
msgstr "Vertaalsneltoets"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:36
|
||
msgid "The unselected choice will be used for line break."
|
||
msgstr "De niet-geselecteerde keuze wordt gebruikt voor regelafbreking."
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:49
|
||
msgid "Default to Auto"
|
||
msgstr "Automatisch detecteren"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:50
|
||
msgid "Use \"Auto\" as the default language"
|
||
msgstr "Gebruik standaard ‘Automatisch detecteren’ als taalkeuze"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:61
|
||
msgid "Translator"
|
||
msgstr "Vertaler"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:62
|
||
msgid "Choose from the available translation services."
|
||
msgstr "Kies één van de beschikbare vertaaldiensten."
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:70
|
||
msgid "Translator Instance"
|
||
msgstr "Vertaalproces"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:71
|
||
msgid "Enter a translation service URL."
|
||
msgstr "Voer de url van een vertaaldienst in."
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:89 data/resources/preferences.ui:161
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Bewerken"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:116 data/resources/preferences.ui:188
|
||
msgid "Reset to default"
|
||
msgstr "Standaardwaarden herstellen"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:126 data/resources/preferences.ui:198
|
||
#: data/resources/window.blp:524
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Opslaan"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:142
|
||
msgid "API Key"
|
||
msgstr "Api-sleutel"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:143
|
||
msgid "Enter an API key for the translation service."
|
||
msgstr "Voer de api-sleutel van een vertaaldienst in."
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:214
|
||
msgid "Text-to-Speech"
|
||
msgstr "Voorlezen"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:215
|
||
msgid "Use Google for TTS."
|
||
msgstr "Gebruik Google om voor te lezen."
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Translator"
|
||
msgstr "Vertaler"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:17
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Translate"
|
||
msgstr "Vertalen"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:23
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Switch Languages"
|
||
msgstr "Talen omwisselen"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:29
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Clear source text"
|
||
msgstr "Brontekst wissen"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:35
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Copy translation"
|
||
msgstr "Vertaling kopiëren"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:41
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Show Pronunciation"
|
||
msgstr "Uitspraak tonen"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:48
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Text-to-Speech"
|
||
msgstr "Voorlezen"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:52
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Listen to source text"
|
||
msgstr "Brontekst voorlezen"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:58
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Listen to translation"
|
||
msgstr "Vertaling voorlezen"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:65
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Navigation"
|
||
msgstr "Navigatie"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:69
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Go back in history"
|
||
msgstr "Ga terug in de geschiedenis"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:75
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Go forward in history"
|
||
msgstr "Ga vooruit in de geschiedenis"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:82
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Algemeen"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:86
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Voorkeuren"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:92
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Shortcuts"
|
||
msgstr "Sneltoetsen"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:98
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Afsluiten"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:15
|
||
msgid "Show Pronunciation"
|
||
msgstr "Uitspraak tonen"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1224 dialect/window.py:1232
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Voorkeuren"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:29
|
||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "Sneltoetsen"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:34
|
||
msgid "About Dialect"
|
||
msgstr "Over Dialect"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:70
|
||
msgid "Loading…"
|
||
msgstr "Bezig met laden…"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:103 dialect/window.py:375 dialect/window.py:1216
|
||
#: dialect/window.py:1240
|
||
msgid "Retry"
|
||
msgstr "Opnieuw proberen"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:112 data/resources/window.blp:163
|
||
msgid "Open Preferences"
|
||
msgstr "Voorkeuren openen"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:154
|
||
msgid "Remove Key and Retry"
|
||
msgstr "Sleutel wissen en opnieuw proberen"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:215 data/resources/window.blp:572
|
||
msgid "Switch languages"
|
||
msgstr "Talen omwisselen"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:251
|
||
msgid "Previous translation"
|
||
msgstr "Vorige vertaling"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:257
|
||
msgid "Next translation"
|
||
msgstr "Volgende vertaling"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:366
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Wissen"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:372
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "Plakken"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:378 data/resources/window.blp:496
|
||
msgid "Listen"
|
||
msgstr "Luisteren"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:398
|
||
msgid "Translate"
|
||
msgstr "Vertalen"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:470
|
||
msgid "Translating…"
|
||
msgstr "Bezig met vertalen…"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:475
|
||
msgid "Could not translate the text"
|
||
msgstr "De tekst kan niet worden vertaald"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:482
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Kopiëren"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:490
|
||
msgid "Suggest Translation"
|
||
msgstr "Vertaalsuggestie aanleveren"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:517
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Annuleren"
|
||
|
||
#: data/resources/lang-selector.blp:18
|
||
msgid "Search Languages…"
|
||
msgstr "Zoeken naar talen…"
|
||
|
||
#: data/resources/theme-switcher.blp:25
|
||
msgid "Follow system style"
|
||
msgstr "Systeemthema"
|
||
|
||
#: data/resources/theme-switcher.blp:39
|
||
msgid "Light style"
|
||
msgstr "Licht thema"
|
||
|
||
#: data/resources/theme-switcher.blp:53
|
||
msgid "Dark style"
|
||
msgstr "Donker thema"
|
||
|
||
#: dialect/preferences.py:220
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Not a valid {backend} instance"
|
||
msgstr "Verkeerd {backend}-proces"
|
||
|
||
#: dialect/preferences.py:288
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Not a valid {backend} API key"
|
||
msgstr "Verkeerde {backend}-api-sleutel"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:296 dialect/window.py:1222
|
||
msgid "The provided API key is invalid"
|
||
msgstr "De opgegeven api-sleutel is onjuist"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:298
|
||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||
msgstr "Stel een geldige api-sleutel in in de voorkeuren."
|
||
|
||
#: dialect/window.py:301
|
||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||
msgstr ""
|
||
"Stel een geldige api-sleutel in of wis de huidige sleutel in de voorkeuren."
|
||
|
||
#: dialect/window.py:322 dialect/window.py:1230
|
||
msgid "API key is required to use the service"
|
||
msgstr "Api-sleutel vereist"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:323
|
||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||
msgstr "Stel een api-sleutel in in de voorkeuren."
|
||
|
||
#: dialect/window.py:336
|
||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||
msgstr "De vertaaldienst kan niet worden geladen"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:337
|
||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||
msgstr "Meld dit voorval op de Dialect-bugtracker als het zich vaker voordoet."
|
||
|
||
#: dialect/window.py:339
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or report "
|
||
"in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||
msgstr ""
|
||
"‘{url}’ kan niet worden geladen. Controleer of het instantie-adres juist is "
|
||
"of meld dit voorval op de Dialect-bugtracker."
|
||
|
||
#: dialect/window.py:343
|
||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||
msgstr "Er kan geen verbinding worden gemaakt met de vertaaldienst"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:344
|
||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||
msgstr ""
|
||
"Er kan geen verbinding met de server worden gemaakt. Controleer uw "
|
||
"internetverbinding."
|
||
|
||
#: dialect/window.py:346
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"We can’t connect to the {service} instance \"{url}\".\n"
|
||
" Please check for network issues or if the address is correct."
|
||
msgstr ""
|
||
"Er kan geen verbinding worden gemaakt met de {service}-instantie op ‘{url}’."
|
||
"\n"
|
||
" Controleer uw internetverbinding en het instantie-adres."
|
||
|
||
#: dialect/window.py:369
|
||
msgid "A network issue has occured. Retry?"
|
||
msgstr "Er is een verbindingsprobleem opgetreden. Wilt u het opnieuw proberen?"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:382
|
||
msgid "A network issue has occured. Please try again."
|
||
msgstr "Er is een verbindingsprobleem opgetreden. Probeer het opnieuw."
|
||
|
||
#: dialect/window.py:666 dialect/window.py:673 dialect/window.py:1126
|
||
msgid "Auto"
|
||
msgstr "Automatisch"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:870
|
||
msgid "New translation has been suggested!"
|
||
msgstr "Er is een vertaalsuggestie aangeleverd!"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:872
|
||
msgid "Suggestion failed."
|
||
msgstr "Het aanleveren is mislukt."
|
||
|
||
#: dialect/window.py:1012
|
||
msgid "{} characters limit reached!"
|
||
msgstr "U heeft het tekenlimiet ({}) bereikt!"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:1165
|
||
msgid "Did you mean: "
|
||
msgstr "Bedoelde u: "
|
||
|
||
#: dialect/window.py:1214
|
||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||
msgstr "De vertaling is mislukt - controleer uw internetverbinding."
|
||
|
||
#: dialect/window.py:1238
|
||
msgid "Translation failed"
|
||
msgstr "De vertaling is mislukt"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:26
|
||
msgid "Afrikaans"
|
||
msgstr "Afrikaans"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:27
|
||
msgid "Albanian"
|
||
msgstr "Albanees"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:28
|
||
msgid "Amharic"
|
||
msgstr "Amhaars"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:29
|
||
msgid "Arabic"
|
||
msgstr "Arabisch"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:30
|
||
msgid "Armenian"
|
||
msgstr "Armeens"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:31
|
||
msgid "Azerbaijani"
|
||
msgstr "Azerbeidzjaans"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:32
|
||
msgid "Basque"
|
||
msgstr "Baskisch"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:33
|
||
msgid "Belarusian"
|
||
msgstr "Belarussisch"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:34
|
||
msgid "Bengali"
|
||
msgstr "Bengaals"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:35
|
||
msgid "Bosnian"
|
||
msgstr "Bosnisch"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:36
|
||
msgid "Bulgarian"
|
||
msgstr "Bulgaars"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:37
|
||
msgid "Catalan"
|
||
msgstr "Catalaans"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:38
|
||
msgid "Cebuano"
|
||
msgstr "Cebuano"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:39
|
||
msgid "Chichewa"
|
||
msgstr "Nyanja"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:40
|
||
msgid "Chinese"
|
||
msgstr "Chinees"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:41
|
||
msgid "Chinese (Simplified)"
|
||
msgstr "Chinees (vereenvoudigd)"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:42
|
||
msgid "Chinese (Traditional)"
|
||
msgstr "Chinees (traditioneel)"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:43
|
||
msgid "Corsican"
|
||
msgstr "Corsicaans"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:44
|
||
msgid "Croatian"
|
||
msgstr "Kroatisch"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:45
|
||
msgid "Czech"
|
||
msgstr "Tsjechisch"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:46
|
||
msgid "Danish"
|
||
msgstr "Deens"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:47
|
||
msgid "Dutch"
|
||
msgstr "Nederlands"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:48
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr "Engels"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:49
|
||
msgid "Esperanto"
|
||
msgstr "Esperanto"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:50
|
||
msgid "Estonian"
|
||
msgstr "Estisch"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:51
|
||
msgid "Filipino"
|
||
msgstr "Tagalog"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:52
|
||
msgid "Finnish"
|
||
msgstr "Fins"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:53
|
||
msgid "French"
|
||
msgstr "Frans"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:54
|
||
msgid "Frisian"
|
||
msgstr "Fries"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:55
|
||
msgid "Galician"
|
||
msgstr "Galicisch"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:56
|
||
msgid "Georgian"
|
||
msgstr "Georgisch"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:57
|
||
msgid "German"
|
||
msgstr "Duits"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:58
|
||
msgid "Greek"
|
||
msgstr "Grieks"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:59
|
||
msgid "Gujarati"
|
||
msgstr "Gujarati"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:60
|
||
msgid "Haitian Creole"
|
||
msgstr "Haïtiaans Creools"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:61
|
||
msgid "Hausa"
|
||
msgstr "Hausa"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:62
|
||
msgid "Hawaiian"
|
||
msgstr "Hawaïaans"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:63 dialect/translators/__init__.py:64
|
||
msgid "Hebrew"
|
||
msgstr "Hebreeuws"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:65
|
||
msgid "Hindi"
|
||
msgstr "Hindi"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:66
|
||
msgid "Hmong"
|
||
msgstr "Hmong"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:67
|
||
msgid "Hungarian"
|
||
msgstr "Hongaars"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:68
|
||
msgid "Icelandic"
|
||
msgstr "IJslands"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:69
|
||
msgid "Igbo"
|
||
msgstr "Igbo"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:70
|
||
msgid "Indonesian"
|
||
msgstr "Indonesisch"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:71
|
||
msgid "Irish"
|
||
msgstr "Iers"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:72
|
||
msgid "Italian"
|
||
msgstr "Italiaans"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:73
|
||
msgid "Japanese"
|
||
msgstr "Japans"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:74
|
||
msgid "Javanese"
|
||
msgstr "Javaans"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:75
|
||
msgid "Kannada"
|
||
msgstr "Kannada"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:76
|
||
msgid "Kazakh"
|
||
msgstr "Kazachs"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:77
|
||
msgid "Khmer"
|
||
msgstr "Khmer"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:78
|
||
msgid "Kinyarwanda"
|
||
msgstr "Kinyarwanda"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:79
|
||
msgid "Korean"
|
||
msgstr "Koreaans"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:80
|
||
msgid "Kurdish (Kurmanji)"
|
||
msgstr "Koerdisch"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:81
|
||
msgid "Kyrgyz"
|
||
msgstr "Kirgizisch"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:82
|
||
msgid "Lao"
|
||
msgstr "Laotiaans"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:83
|
||
msgid "Latin"
|
||
msgstr "Latijn"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:84
|
||
msgid "Latvian"
|
||
msgstr "Lets"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:85
|
||
msgid "Lithuanian"
|
||
msgstr "Litouws"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:86
|
||
msgid "Luxembourgish"
|
||
msgstr "Luxemburgs"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:87
|
||
msgid "Macedonian"
|
||
msgstr "Macedonisch"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:88
|
||
msgid "Malagasy"
|
||
msgstr "Malagassisch"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:89
|
||
msgid "Malay"
|
||
msgstr "Maleis"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:90
|
||
msgid "Malayalam"
|
||
msgstr "Malayalam"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:91
|
||
msgid "Maltese"
|
||
msgstr "Maltees"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:92
|
||
msgid "Maori"
|
||
msgstr "Maori"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:93
|
||
msgid "Marathi"
|
||
msgstr "Marathi"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:94
|
||
msgid "Mongolian"
|
||
msgstr "Mongools"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:95
|
||
msgid "Myanmar (Burmese)"
|
||
msgstr "Birmaans"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:96
|
||
msgid "Nepali"
|
||
msgstr "Nepalees"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:97
|
||
msgid "Norwegian"
|
||
msgstr "Noors"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:98
|
||
msgid "Odia (Oriya)"
|
||
msgstr "Odia"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:99
|
||
msgid "Pashto"
|
||
msgstr "Pasjtoe"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:100
|
||
msgid "Persian"
|
||
msgstr "Perzisch"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:101
|
||
msgid "Polish"
|
||
msgstr "Pools"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:102
|
||
msgid "Portuguese"
|
||
msgstr "Portugees"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:103
|
||
msgid "Punjabi"
|
||
msgstr "Punjabi"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:104
|
||
msgid "Romanian"
|
||
msgstr "Roemeens"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:105
|
||
msgid "Russian"
|
||
msgstr "Russisch"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:106
|
||
msgid "Samoan"
|
||
msgstr "Samoaans"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:107
|
||
msgid "Scots Gaelic"
|
||
msgstr "Schots-Gaelisch"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:108
|
||
msgid "Serbian"
|
||
msgstr "Servisch"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:109
|
||
msgid "Sesotho"
|
||
msgstr "Zuid-Sotho"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:110
|
||
msgid "Shona"
|
||
msgstr "Shona"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:111
|
||
msgid "Sindhi"
|
||
msgstr "Sindhi"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:112
|
||
msgid "Sinhala"
|
||
msgstr "Singalees"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:113
|
||
msgid "Slovak"
|
||
msgstr "Slowaaks"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:114
|
||
msgid "Slovenian"
|
||
msgstr "Sloveens"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:115
|
||
msgid "Somali"
|
||
msgstr "Somalisch"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:116
|
||
msgid "Spanish"
|
||
msgstr "Spaans"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:117
|
||
msgid "Sundanese"
|
||
msgstr "Soendanees"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:118
|
||
msgid "Swahili"
|
||
msgstr "Swahili"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:119
|
||
msgid "Swedish"
|
||
msgstr "Zweeds"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:120
|
||
msgid "Tajik"
|
||
msgstr "Tadzjieks"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:121
|
||
msgid "Tamil"
|
||
msgstr "Tamil"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:122
|
||
msgid "Tatar"
|
||
msgstr "Tataars"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:123
|
||
msgid "Telugu"
|
||
msgstr "Telugu"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:124
|
||
msgid "Thai"
|
||
msgstr "Thai"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:125
|
||
msgid "Turkish"
|
||
msgstr "Turks"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:126
|
||
msgid "Turkmen"
|
||
msgstr "Turkmeens"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:127
|
||
msgid "Ukrainian"
|
||
msgstr "Oekraïens"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:128
|
||
msgid "Urdu"
|
||
msgstr "Urdu"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:129
|
||
msgid "Uyghur"
|
||
msgstr "Oeigoers"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:130
|
||
msgid "Uzbek"
|
||
msgstr "Oezbeeks"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:131
|
||
msgid "Vietnamese"
|
||
msgstr "Vietnamees"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:132
|
||
msgid "Welsh"
|
||
msgstr "Welsh"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:133
|
||
msgid "Xhosa"
|
||
msgstr "Xhosa"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:134
|
||
msgid "Yiddish"
|
||
msgstr "Jiddisch"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:135
|
||
msgid "Yoruba"
|
||
msgstr "Yoruba"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:136
|
||
msgid "Zulu"
|
||
msgstr "Zoeloe"
|
||
|
||
#~ msgid "Appearance"
|
||
#~ msgstr "Uiterlijk"
|
||
|
||
#~ msgid "Search Provider"
|
||
#~ msgstr "Zoekmachine"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "To reduce API abuse, the GNOME search provider in Dialect is turned off "
|
||
#~ "when Live translation is. Ensure the search provider is also turned on in "
|
||
#~ "the GNOME Settings."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Om api-misbruik tegen te gaan, is de GNOME-zoekdienst in Dialect "
|
||
#~ "uitgeschakeld als live-vertaling dat ook is. Zorg er voor dat de "
|
||
#~ "zoekdienst ook is ingeschakeld in de systeeminstellingen."
|
||
|
||
#~ msgid "No network connection detected."
|
||
#~ msgstr "Je bent niet verbonden met het internet."
|
||
|
||
#~ msgid "Use Google for Text to Speech functionality."
|
||
#~ msgstr "Gebruik Google's tekst-naar-spraakfunctionaliteit."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Dialect has a GNOME Search Provider. Enabling or disabling Live "
|
||
#~ "Translation here will also enable or disable the GNOME Search Provider. "
|
||
#~ "This is to reduce the possibility of API abuse. Also make sure that the "
|
||
#~ "feature is enabled in GNOME Settings."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Dialect bevat een GNOME-zoekmachine. Door live-vertaling in of uit te "
|
||
#~ "schakelen, wordt ook de GNOME-zoekmachine in of uitgeschakeld om api-"
|
||
#~ "misbruik te voorkomen. Zorg er voor dat de zoekfunctie is ingeschakeld in "
|
||
#~ "de systeeminstellingen."
|
||
|
||
#~ msgid "Translation in progress..."
|
||
#~ msgstr "Bezig met vertalen…"
|
||
|
||
#~ msgid "gi-lom"
|
||
#~ msgstr "gi-lom"
|
||
|
||
#~ msgid "Text translation up to 5000 chars"
|
||
#~ msgstr "Vertaal tekst (max. 5000 tekens)"
|