dialect-po/id.po
2022-06-27 16:39:09 -05:00

953 lines
21 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the dialect package.
# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2020-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-27 16:36-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-01 15:38+0000\n"
"Last-Translator: Adzka Muhammad Mumtaz <4dzkamivi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/"
"dialect/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:6
#: data/resources/window.blp:240 dialect/main.py:57
msgid "Dialect"
msgstr "Dialect"
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
msgid "Translate between languages"
msgstr "Terjemahkan antar bahasa"
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
msgid "translate;translation;"
msgstr "menerjemahkan;terjemahan;"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8
msgid "A translation app for GNOME."
msgstr "Aplikasi terjemahan untuk GNOME."
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12
msgid "Features:"
msgstr "Fitur:"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16
#, fuzzy
msgid "Translation based on Google Translate"
msgstr "Terjemahan berdasarkan API tidak resmi untuk Google Terjemahan"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17
#, fuzzy
msgid ""
"Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public "
"instance"
msgstr ""
"Terjemahan berdasarkan LibreTranslate API, memungkinkan Anda menggunakan "
"instance apa pun yang tersedia secara daring"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18
#, fuzzy
msgid "Translation based on Lingva Translate API"
msgstr "Terjemahan berdasarkan API tidak resmi untuk Google Terjemahan"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19
msgid "Text to speech"
msgstr "Teks ke ucapan"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20
msgid "Translation history"
msgstr "Riwayat terjemahan"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21
msgid "Automatic language detection"
msgstr "Deteksi bahasa otomatis"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22
msgid "Clipboard buttons"
msgstr "Tombol Papan Klip"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:28
msgid "The Dialect Authors"
msgstr "Penulis Dialect"
#: data/resources/about.blp:7
#, fuzzy
msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors"
msgstr "Hak Cipta 20202021 Penulis Dialect"
#: data/resources/about.blp:10
msgid "GitHub page"
msgstr "Halaman GitHub"
#. Translators: Replace me with your names.
#: data/resources/about.blp:14
msgid "translator-credits"
msgstr "Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2020-2021."
#: data/resources/preferences.ui:11
msgid "Behavior"
msgstr "Perilaku"
#: data/resources/preferences.ui:14
msgid "Live Translation"
msgstr "Terjemahan Langsung"
#: data/resources/preferences.ui:15
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr "Peringatan: Alamat IP Anda mungkin dilarang untuk penyalahgunaan API."
#: data/resources/preferences.ui:21
#, fuzzy
msgid "Show Translations in Desktop Search"
msgstr "Riwayat terjemahan"
#: data/resources/preferences.ui:22
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:35
msgid "Translation Shortcut"
msgstr "Pintasan Terjemahan"
#: data/resources/preferences.ui:36
msgid "The unselected choice will be used for line break."
msgstr "Pilihan yang tidak dipilih akan digunakan untuk hentian baris."
#: data/resources/preferences.ui:49
msgid "Default to Auto"
msgstr "Bawaan ke Otomatis"
#: data/resources/preferences.ui:50
msgid "Use \"Auto\" as the default language"
msgstr "Gunakan \"Otomatis\" sebagai bahasa bawaan"
#: data/resources/preferences.ui:61
msgid "Translator"
msgstr "Penerjemah"
#: data/resources/preferences.ui:62
msgid "Choose from the available translation services."
msgstr "Pilih dari layanan terjemahan yang tersedia."
#: data/resources/preferences.ui:70
msgid "Translator Instance"
msgstr "Instance Penerjemah"
#: data/resources/preferences.ui:71
msgid "Enter a translation service URL."
msgstr "Masukkan sebuah alamat URL layanan penerjemahan."
#: data/resources/preferences.ui:89 data/resources/preferences.ui:161
msgid "Edit"
msgstr "Sunting"
#: data/resources/preferences.ui:116 data/resources/preferences.ui:188
msgid "Reset to default"
msgstr "Kembalikan ke bawaan"
#: data/resources/preferences.ui:126 data/resources/preferences.ui:198
#: data/resources/window.blp:524
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
#: data/resources/preferences.ui:142
msgid "API Key"
msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:143
#, fuzzy
msgid "Enter an API key for the translation service."
msgstr "Masukkan sebuah alamat URL layanan penerjemahan."
#: data/resources/preferences.ui:214
msgid "Text-to-Speech"
msgstr "Teks ke Ucapan"
#: data/resources/preferences.ui:215
msgid "Use Google for TTS."
msgstr "Gunakan Google untuk Teks Ke Ucapan."
#: data/resources/shortcuts.blp:13
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translator"
msgstr "Penerjemah"
#: data/resources/shortcuts.blp:17
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translate"
msgstr "Terjemahkan"
#: data/resources/shortcuts.blp:23
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Switch Languages"
msgstr "Beralih Bahasa"
#: data/resources/shortcuts.blp:29
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Clear source text"
msgstr "Bersihkan teks sumber"
#: data/resources/shortcuts.blp:35
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Copy translation"
msgstr "Salin terjemahan"
#: data/resources/shortcuts.blp:41
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Show Pronunciation"
msgstr "Tampilkan Pengucapan"
#: data/resources/shortcuts.blp:48
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Text-to-Speech"
msgstr "Teks ke Ucapan"
#: data/resources/shortcuts.blp:52
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Listen to source text"
msgstr "Dengarkan teks sumber"
#: data/resources/shortcuts.blp:58
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Listen to translation"
msgstr "Dengarkan terjemahan"
#: data/resources/shortcuts.blp:65
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigasi"
#: data/resources/shortcuts.blp:69
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Go back in history"
msgstr "Kembali dalam riwayat"
#: data/resources/shortcuts.blp:75
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Go forward in history"
msgstr "Maju dalam riwayat"
#: data/resources/shortcuts.blp:82
msgctxt "shortcuts window"
msgid "General"
msgstr "Umum"
#: data/resources/shortcuts.blp:86
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferensi"
#: data/resources/shortcuts.blp:92
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Pintasan"
#: data/resources/shortcuts.blp:98
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
#: data/resources/window.blp:15
msgid "Show Pronunciation"
msgstr "Tampilkan Pengucapan"
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1224 dialect/window.py:1232
msgid "Preferences"
msgstr "Preferensi"
#: data/resources/window.blp:29
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Pintasan Papan Ketik"
#: data/resources/window.blp:34
msgid "About Dialect"
msgstr "Tentang Dialect"
#: data/resources/window.blp:70
msgid "Loading…"
msgstr "Memuat…"
#: data/resources/window.blp:103 dialect/window.py:375 dialect/window.py:1216
#: dialect/window.py:1240
msgid "Retry"
msgstr "Coba lagi"
#: data/resources/window.blp:112 data/resources/window.blp:163
#, fuzzy
msgid "Open Preferences"
msgstr "Buka preferensi"
#: data/resources/window.blp:154
msgid "Remove Key and Retry"
msgstr ""
#: data/resources/window.blp:215 data/resources/window.blp:572
msgid "Switch languages"
msgstr "Beralih bahasa"
#: data/resources/window.blp:251
msgid "Previous translation"
msgstr "Terjemahan sebelumnya"
#: data/resources/window.blp:257
msgid "Next translation"
msgstr "Terjemahan berikutnya"
#: data/resources/window.blp:366
msgid "Clear"
msgstr "Bersihkan"
#: data/resources/window.blp:372
msgid "Paste"
msgstr "Tempel"
#: data/resources/window.blp:378 data/resources/window.blp:496
msgid "Listen"
msgstr "Dengarkan"
#: data/resources/window.blp:398
msgid "Translate"
msgstr "Terjemahkan"
#: data/resources/window.blp:470
msgid "Translating…"
msgstr "Menerjemahkan…"
#: data/resources/window.blp:475
msgid "Could not translate the text"
msgstr "Tidak dapat menerjemahkan teks"
#: data/resources/window.blp:482
msgid "Copy"
msgstr "Salin"
#: data/resources/window.blp:490
#, fuzzy
msgid "Suggest Translation"
msgstr "Terjemahan Langsung"
#: data/resources/window.blp:517
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: data/resources/lang-selector.blp:18
#, fuzzy
msgid "Search Languages…"
msgstr "Beralih Bahasa"
#: data/resources/theme-switcher.blp:25
msgid "Follow system style"
msgstr ""
#: data/resources/theme-switcher.blp:39
msgid "Light style"
msgstr ""
#: data/resources/theme-switcher.blp:53
#, fuzzy
msgid "Dark style"
msgstr "Mode Gelap"
#: dialect/preferences.py:220
#, python-brace-format
msgid "Not a valid {backend} instance"
msgstr "Bukan instance {backend} yang valid"
#: dialect/preferences.py:288
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Not a valid {backend} API key"
msgstr "Bukan instance {backend} yang valid"
#: dialect/window.py:296 dialect/window.py:1222
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr ""
#: dialect/window.py:298
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:301
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:322 dialect/window.py:1230
msgid "API key is required to use the service"
msgstr ""
#: dialect/window.py:323
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:336
#, fuzzy
msgid "Failed loading the translation service"
msgstr "Tidak dapat memuat layanan penerjemah"
#: dialect/window.py:337
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr ""
#: dialect/window.py:339
#, python-brace-format
msgid ""
"Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or report "
"in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr ""
#: dialect/window.py:343
#, fuzzy
msgid "Couldnt connect to the translation service"
msgstr "Tidak dapat memuat layanan penerjemah"
#: dialect/window.py:344
#, fuzzy
msgid "We cant connect to the server. Please check for network issues."
msgstr ""
"Terjemahan gagal.\n"
"Silakan periksa masalah jaringan."
#: dialect/window.py:346
#, python-brace-format
msgid ""
"We cant connect to the {service} instance \"{url}\".\n"
" Please check for network issues or if the address is correct."
msgstr ""
#: dialect/window.py:369
msgid "A network issue has occured. Retry?"
msgstr "Terjadi masalah jaringan. Ulangi?"
#: dialect/window.py:382
#, fuzzy
msgid "A network issue has occured. Please try again."
msgstr ""
"Terjadi masalah jaringan.\n"
"Silakan coba lagi."
#: dialect/window.py:666 dialect/window.py:673 dialect/window.py:1126
msgid "Auto"
msgstr "Otomatis"
#: dialect/window.py:870
msgid "New translation has been suggested!"
msgstr ""
#: dialect/window.py:872
msgid "Suggestion failed."
msgstr ""
#: dialect/window.py:1012
#, fuzzy
msgid "{} characters limit reached!"
msgstr "Batas 5000 karakter tercapai!"
#: dialect/window.py:1165
msgid "Did you mean: "
msgstr "Apakah maksud Anda: "
#: dialect/window.py:1214
#, fuzzy
msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr ""
"Terjemahan gagal.\n"
"Silakan periksa masalah jaringan."
#: dialect/window.py:1238
#, fuzzy
msgid "Translation failed"
msgstr "Penerjemahan tampaknya telah gagal"
#: dialect/translators/__init__.py:26
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
#: dialect/translators/__init__.py:27
msgid "Albanian"
msgstr "Albania"
#: dialect/translators/__init__.py:28
msgid "Amharic"
msgstr "Amharik"
#: dialect/translators/__init__.py:29
msgid "Arabic"
msgstr "Arab"
#: dialect/translators/__init__.py:30
msgid "Armenian"
msgstr "Armenia"
#: dialect/translators/__init__.py:31
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbaijani"
#: dialect/translators/__init__.py:32
msgid "Basque"
msgstr "Basque"
#: dialect/translators/__init__.py:33
msgid "Belarusian"
msgstr "Belarusia"
#: dialect/translators/__init__.py:34
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"
#: dialect/translators/__init__.py:35
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnia"
#: dialect/translators/__init__.py:36
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgaria"
#: dialect/translators/__init__.py:37
msgid "Catalan"
msgstr "Katalan"
#: dialect/translators/__init__.py:38
msgid "Cebuano"
msgstr "Cebuano"
#: dialect/translators/__init__.py:39
msgid "Chichewa"
msgstr "Nyanja"
#: dialect/translators/__init__.py:40
msgid "Chinese"
msgstr "Tionghoa"
#: dialect/translators/__init__.py:41
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Tionghoa (Sederhana)"
#: dialect/translators/__init__.py:42
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Tionghoa (Tradisional)"
#: dialect/translators/__init__.py:43
msgid "Corsican"
msgstr "Korsika"
#: dialect/translators/__init__.py:44
msgid "Croatian"
msgstr "Kroasia"
#: dialect/translators/__init__.py:45
msgid "Czech"
msgstr "Cheska"
#: dialect/translators/__init__.py:46
msgid "Danish"
msgstr "Dansk"
#: dialect/translators/__init__.py:47
msgid "Dutch"
msgstr "Belanda"
#: dialect/translators/__init__.py:48
msgid "English"
msgstr "Inggris"
#: dialect/translators/__init__.py:49
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
#: dialect/translators/__init__.py:50
msgid "Estonian"
msgstr "Esti"
#: dialect/translators/__init__.py:51
msgid "Filipino"
msgstr "Tagalog"
#: dialect/translators/__init__.py:52
msgid "Finnish"
msgstr "Suomi"
#: dialect/translators/__init__.py:53
msgid "French"
msgstr "Prancis"
#: dialect/translators/__init__.py:54
msgid "Frisian"
msgstr "Frisia Barat"
#: dialect/translators/__init__.py:55
msgid "Galician"
msgstr "Galisia"
#: dialect/translators/__init__.py:56
msgid "Georgian"
msgstr "Georgia"
#: dialect/translators/__init__.py:57
msgid "German"
msgstr "Jerman"
#: dialect/translators/__init__.py:58
msgid "Greek"
msgstr "Yunani"
#: dialect/translators/__init__.py:59
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarat"
#: dialect/translators/__init__.py:60
msgid "Haitian Creole"
msgstr "Kreol Haiti"
#: dialect/translators/__init__.py:61
msgid "Hausa"
msgstr "Hausa"
#: dialect/translators/__init__.py:62
msgid "Hawaiian"
msgstr "Hawaii"
#: dialect/translators/__init__.py:63 dialect/translators/__init__.py:64
msgid "Hebrew"
msgstr "Ibrani"
#: dialect/translators/__init__.py:65
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
#: dialect/translators/__init__.py:66
msgid "Hmong"
msgstr "Hmong"
#: dialect/translators/__init__.py:67
msgid "Hungarian"
msgstr "Hungaria"
#: dialect/translators/__init__.py:68
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandia"
#: dialect/translators/__init__.py:69
msgid "Igbo"
msgstr "Igbo"
#: dialect/translators/__init__.py:70
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesia"
#: dialect/translators/__init__.py:71
msgid "Irish"
msgstr "Irlandia"
#: dialect/translators/__init__.py:72
msgid "Italian"
msgstr "Italia"
#: dialect/translators/__init__.py:73
msgid "Japanese"
msgstr "Jepang"
#: dialect/translators/__init__.py:74
msgid "Javanese"
msgstr "Jawa"
#: dialect/translators/__init__.py:75
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
#: dialect/translators/__init__.py:76
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazakh"
#: dialect/translators/__init__.py:77
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
#: dialect/translators/__init__.py:78
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "Kinyarwanda"
#: dialect/translators/__init__.py:79
msgid "Korean"
msgstr "Korea"
#: dialect/translators/__init__.py:80
msgid "Kurdish (Kurmanji)"
msgstr "Kurdi"
#: dialect/translators/__init__.py:81
msgid "Kyrgyz"
msgstr "Kirgiz"
#: dialect/translators/__init__.py:82
msgid "Lao"
msgstr "Lao"
#: dialect/translators/__init__.py:83
msgid "Latin"
msgstr "Latin"
#: dialect/translators/__init__.py:84
msgid "Latvian"
msgstr "Latvi"
#: dialect/translators/__init__.py:85
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituavi"
#: dialect/translators/__init__.py:86
msgid "Luxembourgish"
msgstr "Luksemburg"
#: dialect/translators/__init__.py:87
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonia"
#: dialect/translators/__init__.py:88
msgid "Malagasy"
msgstr "Malagasi"
#: dialect/translators/__init__.py:89
msgid "Malay"
msgstr "Melayu"
#: dialect/translators/__init__.py:90
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
#: dialect/translators/__init__.py:91
msgid "Maltese"
msgstr "Malta"
#: dialect/translators/__init__.py:92
msgid "Maori"
msgstr "Maori"
#: dialect/translators/__init__.py:93
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"
#: dialect/translators/__init__.py:94
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolia"
#: dialect/translators/__init__.py:95
msgid "Myanmar (Burmese)"
msgstr "Burma"
#: dialect/translators/__init__.py:96
msgid "Nepali"
msgstr "Nepali"
#: dialect/translators/__init__.py:97
msgid "Norwegian"
msgstr "Norwegia"
#: dialect/translators/__init__.py:98
msgid "Odia (Oriya)"
msgstr "Oriya"
#: dialect/translators/__init__.py:99
msgid "Pashto"
msgstr "Pashto"
#: dialect/translators/__init__.py:100
msgid "Persian"
msgstr "Persia"
#: dialect/translators/__init__.py:101
msgid "Polish"
msgstr "Polski"
#: dialect/translators/__init__.py:102
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugis"
#: dialect/translators/__init__.py:103
msgid "Punjabi"
msgstr "Punjabi"
#: dialect/translators/__init__.py:104
msgid "Romanian"
msgstr "Rumania"
#: dialect/translators/__init__.py:105
msgid "Russian"
msgstr "Rusia"
#: dialect/translators/__init__.py:106
msgid "Samoan"
msgstr "Samoa"
#: dialect/translators/__init__.py:107
msgid "Scots Gaelic"
msgstr "Gaelik Skotlandia"
#: dialect/translators/__init__.py:108
msgid "Serbian"
msgstr "Serbia"
#: dialect/translators/__init__.py:109
msgid "Sesotho"
msgstr "Sotho Selatan"
#: dialect/translators/__init__.py:110
msgid "Shona"
msgstr "Shona"
#: dialect/translators/__init__.py:111
msgid "Sindhi"
msgstr "Sindhi"
#: dialect/translators/__init__.py:112
msgid "Sinhala"
msgstr "Sinhala"
#: dialect/translators/__init__.py:113
msgid "Slovak"
msgstr "Slovak"
#: dialect/translators/__init__.py:114
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloven"
#: dialect/translators/__init__.py:115
msgid "Somali"
msgstr "Somalia"
#: dialect/translators/__init__.py:116
msgid "Spanish"
msgstr "Spanyol"
#: dialect/translators/__init__.py:117
msgid "Sundanese"
msgstr "Sunda"
#: dialect/translators/__init__.py:118
msgid "Swahili"
msgstr "Swahili"
#: dialect/translators/__init__.py:119
msgid "Swedish"
msgstr "Swedia"
#: dialect/translators/__init__.py:120
msgid "Tajik"
msgstr "Tajik"
#: dialect/translators/__init__.py:121
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
#: dialect/translators/__init__.py:122
msgid "Tatar"
msgstr "Tatar"
#: dialect/translators/__init__.py:123
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
#: dialect/translators/__init__.py:124
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
#: dialect/translators/__init__.py:125
msgid "Turkish"
msgstr "Turki"
#: dialect/translators/__init__.py:126
msgid "Turkmen"
msgstr "Turkmen"
#: dialect/translators/__init__.py:127
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraina"
#: dialect/translators/__init__.py:128
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"
#: dialect/translators/__init__.py:129
msgid "Uyghur"
msgstr "Uyghur"
#: dialect/translators/__init__.py:130
msgid "Uzbek"
msgstr "Uzbek"
#: dialect/translators/__init__.py:131
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnam"
#: dialect/translators/__init__.py:132
msgid "Welsh"
msgstr "Welsh"
#: dialect/translators/__init__.py:133
msgid "Xhosa"
msgstr "Xhosa"
#: dialect/translators/__init__.py:134
msgid "Yiddish"
msgstr "Yiddish"
#: dialect/translators/__init__.py:135
msgid "Yoruba"
msgstr "Yoruba"
#: dialect/translators/__init__.py:136
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "Penampilan"
#~ msgid "Search Provider"
#~ msgstr "Penyedia Pencarian"
#~ msgid ""
#~ "To reduce API abuse, the GNOME search provider in Dialect is turned off "
#~ "when Live translation is. Ensure the search provider is also turned on in "
#~ "the GNOME Settings."
#~ msgstr ""
#~ "Untuk mengurangi penyalahgunaan API, penyedia pencarian GNOME di Dialect "
#~ "dinonaktifkan jika Terjemahan Langsung juga nonaktif. Pastikan penyedia "
#~ "pencarian juga diaktifkan di Pengaturan GNOME."
#~ msgid "No network connection detected."
#~ msgstr "Tidak tersedia sambungan jaringan."
#~ msgid "Use Google for Text to Speech functionality."
#~ msgstr "Gunakan Google untuk fungsi Teks ke Ucapan."
#~ msgid ""
#~ "Dialect has a GNOME Search Provider. Enabling or disabling Live "
#~ "Translation here will also enable or disable the GNOME Search Provider. "
#~ "This is to reduce the possibility of API abuse. Also make sure that the "
#~ "feature is enabled in GNOME Settings."
#~ msgstr ""
#~ "Dialect memiliki Penyedia Pencarian GNOME. Mengaktifkan atau "
#~ "menonaktifkan Terjemahan Langsung di sini juga akan mengaktifkan atau "
#~ "menonaktifkan Penyedia Pencarian GNOME. Hal ini untuk mengurangi "
#~ "kemungkinan penyalahgunaan API. Pastikan juga bahwa fitur ini diaktifkan "
#~ "di Pengaturan GNOME."
#~ msgid "Translation in progress..."
#~ msgstr "Terjemahan sedang berlangsung..."
#~ msgid "gi-lom"
#~ msgstr "gi-lom"
#~ msgid "Text translation up to 5000 chars"
#~ msgstr "Terjemahan teks hingga 5000 karakter"