dialect-po/pl.po
Mufeed Ali 98dd6e2daf
Update language names
- Remove language names from "oc"
- Add language names for "sk", "si", "kn", "ar", "am"
- Update most to use CLDR
- Add some languages to be excluded from the updation script
- Fix a regex issue in the script
- Map "kmr" to "ku" because they're the same
- Add a CAPS_LIST for languages that need capitalization
- Passing a langauge as a parameter now skips the EXCLUDE_LIST check
2021-10-16 02:34:33 +05:30

811 lines
18 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the dialect package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/dialect-app/po/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-17 18:09+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-09 06:01+0000\n"
"Last-Translator: IntinteDAO <lordfervi@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
"pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/com.github.gi_lom.dialect.desktop.in:8
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:6 data/resources/about.ui:10
#: data/resources/window.ui:66 dialect/main.py:56 dialect/main.py:93
msgid "Dialect"
msgstr "Dialekt"
#: data/com.github.gi_lom.dialect.desktop.in:9
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:7
msgid "Translate between languages"
msgstr "Tłumacz językowy"
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
#: data/com.github.gi_lom.dialect.desktop.in:13
msgid "translate;translation;"
msgstr "tłumacz;translation;"
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:9 data/resources/about.ui:12
msgid "A translation app for GNOME."
msgstr "Aplikacja tłumacząca dla GNOME."
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:12
msgid "Features:"
msgstr "Cechy:"
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:16
msgid "Translation based on an unofficial API for Google Translate"
msgstr "Tłumaczenia bazujące na nieoficjalnym API z Tłumacza Google"
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:17
msgid ""
"Translation based on the LibreTranslate API, allowing you use any instance "
"available online"
msgstr ""
"Tłumaczenia bazujące na LibreTranslate API, umożliwiając korzystanie z "
"dowolnej instancji systemu tłumaczącego dostępnego online"
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:18
msgid "Text to speech"
msgstr "Tekst na mowę"
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:19
msgid "Translation history"
msgstr "Historia tłumaczeń"
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:20
msgid "Automatic language detection"
msgstr "Automatyczne rozpoznawanie języka"
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:21
msgid "Clipboard buttons"
msgstr "Przyciski schowka"
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:27
msgid "The Dialect Authors"
msgstr "Autorzy aplikacji Dialekt"
#: data/resources/about.ui:11
msgid "Copyright 20202021 The Dialect Authors"
msgstr "Wszelkie prawa zastrzeżone 2020-2021 Autorzy aplikacji Dialekt"
#: data/resources/about.ui:14
msgid "GitHub page"
msgstr "Strona na GitHub"
#. Replace me with your names.
#: data/resources/about.ui:19
msgid "translator-credits"
msgstr "tłumacz-autorzy"
#: data/resources/menu.ui:7
msgid "Show Pronunciation"
msgstr "Pokaż wymowę"
#: data/resources/menu.ui:14
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
#: data/resources/menu.ui:18
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Skróty klawiszowe"
#: data/resources/menu.ui:22
msgid "About Dialect"
msgstr "O Dialekcie"
#: data/resources/preferences.ui:15
msgid "Appearance"
msgstr "Wygląd"
#: data/resources/preferences.ui:19
msgid "Dark Mode"
msgstr "Tryb ciemny"
#: data/resources/preferences.ui:35
msgid "Behavior"
msgstr "Zachowanie"
#: data/resources/preferences.ui:39
msgid "Live Translation"
msgstr "Tłumacz na żywo"
#: data/resources/preferences.ui:40
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr "Ostrzeżenie: Twój adres IP może zostać zablokowany za nadużywanie API."
#: data/resources/preferences.ui:54
msgid "Translation Shortcut"
msgstr "Skrót klawiszowy do przetłumaczenia tekstu"
#: data/resources/preferences.ui:55
msgid "The unselected choice will be used for line break."
msgstr "Druga opcja będzie służyć do tworzenia nowej linii."
#: data/resources/preferences.ui:61
msgid "Default to Auto"
msgstr "Domyślna opcja \"Wykryj język\""
#: data/resources/preferences.ui:62
msgid "Use \"Auto\" as the default language"
msgstr "Używa opcji \"Wykryj język\" jako domyślny język"
#: data/resources/preferences.ui:76
msgid "Translator"
msgstr "Tłumacz"
#: data/resources/preferences.ui:77
msgid "Choose from the available translation services."
msgstr "Wybierz jeden z dostępnych serwisów tłumaczeń."
#: data/resources/preferences.ui:83
msgid "Translator Instance"
msgstr "Instancja silnika tłumacza"
#: data/resources/preferences.ui:84
msgid "Enter a translation service URL."
msgstr "Podaj adres URL serwisu tłumaczącego."
#: data/resources/preferences.ui:109
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
#: data/resources/preferences.ui:143
msgid "Reset to default"
msgstr "Przywróć do ustawień domyślnych"
#: data/resources/preferences.ui:158
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
#: data/resources/preferences.ui:175
msgid "Text-to-Speech"
msgstr "Tekst-na-Mowę"
#: data/resources/preferences.ui:176
msgid "Use Google for TTS."
msgstr "Użyj Google do przeczytania tekstu."
#: data/resources/preferences.ui:192
msgid "Search Provider"
msgstr "Dostawca wyszukiwania"
#: data/resources/preferences.ui:193
msgid ""
"To reduce API abuse, the GNOME search provider in Dialect is turned off when "
"Live translation is. Ensure the search provider is also turned on in the "
"GNOME Settings."
msgstr ""
"Aby zmniejszyć nadużywanie API, dostawca wyszukiwania w GNOME dla aplikacji "
"Dialekt jest domyślnie wyłączony, gdy włączona jest opcja tłumaczeń na żywo. "
"Upewnij się również, że dostawca wyszukiwania jest włączony w ustawieniach "
"GNOME."
#: data/resources/shortcuts-window.ui:13
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translator"
msgstr "Tłumacz"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:17
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translate"
msgstr "Tłumacz"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:24
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Switch Languages"
msgstr "Zamień języki"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:31
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Clear source text"
msgstr "Wyczyść tekst źródłowy"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:38
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Copy translation"
msgstr "Skopiuj tłumaczenie"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:45
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Show Pronunciation"
msgstr "Pokaż wymowę"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:54
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Text-to-Speech"
msgstr "Tekst-na-Mowę"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:58
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Listen to source text"
msgstr "Wysłuchaj tekstu źródłowego"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:65
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Listen to translation"
msgstr "Posłuchaj tłumaczenia"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:74
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Navigation"
msgstr "Nawigacja"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:78
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Go back in history"
msgstr "Przywróć wpis z historii"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:85
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Go forward in history"
msgstr "Następny wpis historii"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:94
msgctxt "shortcuts window"
msgid "General"
msgstr "Główne"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:98
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:105
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Skróty"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:112
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Quit"
msgstr "Zakończ"
#: data/resources/window.ui:42
msgid "Loading…"
msgstr "Ładowanie…"
#: data/resources/window.ui:83
msgid "Could not load the translator service"
msgstr "Nie mogę się połączyć z usługą tłumacza"
#: data/resources/window.ui:108
msgid "Retry"
msgstr "Ponów"
#: data/resources/window.ui:115
msgid "Open preferences"
msgstr "Otwórz preferencje"
#: data/resources/window.ui:194 data/resources/window.ui:728
msgid "Switch languages"
msgstr "Zamień języki"
#: data/resources/window.ui:274
msgid "Previous translation"
msgstr "Poprzednie tłumaczenie"
#: data/resources/window.ui:293
msgid "Next translation"
msgstr "Następne tłumaczenie"
#: data/resources/window.ui:454
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"
#: data/resources/window.ui:470
msgid "Paste"
msgstr "Wklej"
#: data/resources/window.ui:486 data/resources/window.ui:624
msgid "Listen"
msgstr "Słuchaj"
#: data/resources/window.ui:494
msgid "Translate"
msgstr "Tłumacz"
#: data/resources/window.ui:605
msgid "Translating…"
msgstr "Tłumaczę…"
#: data/resources/window.ui:613
msgid "Could not translate the text"
msgstr "Nie mogę przetłumaczyć tekstu"
#: data/resources/window.ui:639
msgid "Copy"
msgstr "Kopiuj"
#: data/resources/window.ui:820
msgid "No network connection detected."
msgstr "Nie wykryłem połączenia z internetem."
#: dialect/preferences.py:250
#, python-brace-format
msgid "Not a valid {backend} instance"
msgstr "Niepoprawna instancja {backend}"
#: dialect/window.py:234
msgid "A network issue has occured. Retry?"
msgstr "Wystąpił problem z siecią. Spróbować ponownie?"
#: dialect/window.py:238
msgid ""
"A network issue has occured.\n"
"Please try again."
msgstr ""
"Wystąpił problem z siecią.\n"
"Spróbuj ponownie."
#: dialect/window.py:498 dialect/window.py:502
msgid "Auto"
msgstr "Wykryj język"
#: dialect/window.py:775
msgid "5000 characters limit reached!"
msgstr "Limit 5000 znaków został osiągnięty!"
#: dialect/window.py:877
msgid ""
"Translation failed.\n"
"Please check for network issues."
msgstr ""
"Tłumaczenie nie powiodło się.\n"
"Proszę sprawdzić połączenie z internetem."
#: dialect/window.py:893
msgid "Did you mean: "
msgstr "Czy miałeś na myśli: "
#: dialect/translators/__init__.py:26
msgid "Afrikaans"
msgstr "afrikaans"
#: dialect/translators/__init__.py:27
msgid "Albanian"
msgstr "albański"
#: dialect/translators/__init__.py:28
msgid "Amharic"
msgstr "amharski"
#: dialect/translators/__init__.py:29
msgid "Arabic"
msgstr "arabski"
#: dialect/translators/__init__.py:30
msgid "Armenian"
msgstr "ormiański"
#: dialect/translators/__init__.py:31
msgid "Azerbaijani"
msgstr "azerbejdżański"
#: dialect/translators/__init__.py:32
msgid "Basque"
msgstr "baskijski"
#: dialect/translators/__init__.py:33
msgid "Belarusian"
msgstr "białoruski"
#: dialect/translators/__init__.py:34
msgid "Bengali"
msgstr "bengalski"
#: dialect/translators/__init__.py:35
msgid "Bosnian"
msgstr "bośniacki"
#: dialect/translators/__init__.py:36
msgid "Bulgarian"
msgstr "bułgarski"
#: dialect/translators/__init__.py:37
msgid "Catalan"
msgstr "kataloński"
#: dialect/translators/__init__.py:38
msgid "Cebuano"
msgstr "cebuański"
#: dialect/translators/__init__.py:39
msgid "Chichewa"
msgstr "njandża"
#: dialect/translators/__init__.py:40
msgid "Chinese"
msgstr "chiński"
#: dialect/translators/__init__.py:41
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "chiński uproszczony"
#: dialect/translators/__init__.py:42
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "chiński tradycyjny"
#: dialect/translators/__init__.py:43
msgid "Corsican"
msgstr "korsykański"
#: dialect/translators/__init__.py:44
msgid "Croatian"
msgstr "chorwacki"
#: dialect/translators/__init__.py:45
msgid "Czech"
msgstr "czeski"
#: dialect/translators/__init__.py:46
msgid "Danish"
msgstr "duński"
#: dialect/translators/__init__.py:47
msgid "Dutch"
msgstr "niderlandzki"
#: dialect/translators/__init__.py:48
msgid "English"
msgstr "angielski"
#: dialect/translators/__init__.py:49
msgid "Esperanto"
msgstr "esperanto"
#: dialect/translators/__init__.py:50
msgid "Estonian"
msgstr "estoński"
#: dialect/translators/__init__.py:51
msgid "Filipino"
msgstr "tagalski"
#: dialect/translators/__init__.py:52
msgid "Finnish"
msgstr "fiński"
#: dialect/translators/__init__.py:53
msgid "French"
msgstr "francuski"
#: dialect/translators/__init__.py:54
msgid "Frisian"
msgstr "zachodniofryzyjski"
#: dialect/translators/__init__.py:55
msgid "Galician"
msgstr "galicyjski"
#: dialect/translators/__init__.py:56
msgid "Georgian"
msgstr "gruziński"
#: dialect/translators/__init__.py:57
msgid "German"
msgstr "niemiecki"
#: dialect/translators/__init__.py:58
msgid "Greek"
msgstr "grecki"
#: dialect/translators/__init__.py:59
msgid "Gujarati"
msgstr "gudżarati"
#: dialect/translators/__init__.py:60
msgid "Haitian Creole"
msgstr "kreolski haitański"
#: dialect/translators/__init__.py:61
msgid "Hausa"
msgstr "hausa"
#: dialect/translators/__init__.py:62
msgid "Hawaiian"
msgstr "hawajski"
#: dialect/translators/__init__.py:63 dialect/translators/__init__.py:64
msgid "Hebrew"
msgstr "hebrajski"
#: dialect/translators/__init__.py:65
msgid "Hindi"
msgstr "hindi"
#: dialect/translators/__init__.py:66
msgid "Hmong"
msgstr "hmong"
#: dialect/translators/__init__.py:67
msgid "Hungarian"
msgstr "węgierski"
#: dialect/translators/__init__.py:68
msgid "Icelandic"
msgstr "islandzki"
#: dialect/translators/__init__.py:69
msgid "Igbo"
msgstr "igbo"
#: dialect/translators/__init__.py:70
msgid "Indonesian"
msgstr "indonezyjski"
#: dialect/translators/__init__.py:71
msgid "Irish"
msgstr "irlandzki"
#: dialect/translators/__init__.py:72
msgid "Italian"
msgstr "włoski"
#: dialect/translators/__init__.py:73
msgid "Japanese"
msgstr "japoński"
#: dialect/translators/__init__.py:74
msgid "Javanese"
msgstr "jawajski"
#: dialect/translators/__init__.py:75
msgid "Kannada"
msgstr "kannada"
#: dialect/translators/__init__.py:76
msgid "Kazakh"
msgstr "kazachski"
#: dialect/translators/__init__.py:77
msgid "Khmer"
msgstr "khmerski"
#: dialect/translators/__init__.py:78
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "kinya-ruanda"
#: dialect/translators/__init__.py:79
msgid "Korean"
msgstr "koreański"
#: dialect/translators/__init__.py:80
msgid "Kurdish (Kurmanji)"
msgstr "kurdyjski"
#: dialect/translators/__init__.py:81
msgid "Kyrgyz"
msgstr "kirgiski"
#: dialect/translators/__init__.py:82
msgid "Lao"
msgstr "laotański"
#: dialect/translators/__init__.py:83
msgid "Latin"
msgstr "łaciński"
#: dialect/translators/__init__.py:84
msgid "Latvian"
msgstr "łotewski"
#: dialect/translators/__init__.py:85
msgid "Lithuanian"
msgstr "litewski"
#: dialect/translators/__init__.py:86
msgid "Luxembourgish"
msgstr "luksemburski"
#: dialect/translators/__init__.py:87
msgid "Macedonian"
msgstr "macedoński"
#: dialect/translators/__init__.py:88
msgid "Malagasy"
msgstr "malgaski"
#: dialect/translators/__init__.py:89
msgid "Malay"
msgstr "malajski"
#: dialect/translators/__init__.py:90
msgid "Malayalam"
msgstr "malajalam"
#: dialect/translators/__init__.py:91
msgid "Maltese"
msgstr "maltański"
#: dialect/translators/__init__.py:92
msgid "Maori"
msgstr "maoryjski"
#: dialect/translators/__init__.py:93
msgid "Marathi"
msgstr "marathi"
#: dialect/translators/__init__.py:94
msgid "Mongolian"
msgstr "mongolski"
#: dialect/translators/__init__.py:95
msgid "Myanmar (Burmese)"
msgstr "birmański"
#: dialect/translators/__init__.py:96
msgid "Nepali"
msgstr "nepalski"
#: dialect/translators/__init__.py:97
msgid "Norwegian"
msgstr "norweski"
#: dialect/translators/__init__.py:98
msgid "Odia (Oriya)"
msgstr "orija"
#: dialect/translators/__init__.py:99
msgid "Pashto"
msgstr "paszto"
#: dialect/translators/__init__.py:100
msgid "Persian"
msgstr "perski"
#: dialect/translators/__init__.py:101
msgid "Polish"
msgstr "polski"
#: dialect/translators/__init__.py:102
msgid "Portuguese"
msgstr "portugalski"
#: dialect/translators/__init__.py:103
msgid "Punjabi"
msgstr "pendżabski"
#: dialect/translators/__init__.py:104
msgid "Romanian"
msgstr "rumuński"
#: dialect/translators/__init__.py:105
msgid "Russian"
msgstr "rosyjski"
#: dialect/translators/__init__.py:106
msgid "Samoan"
msgstr "samoański"
#: dialect/translators/__init__.py:107
msgid "Scots Gaelic"
msgstr "szkocki gaelicki"
#: dialect/translators/__init__.py:108
msgid "Serbian"
msgstr "serbski"
#: dialect/translators/__init__.py:109
msgid "Sesotho"
msgstr "sotho południowy"
#: dialect/translators/__init__.py:110
msgid "Shona"
msgstr "shona"
#: dialect/translators/__init__.py:111
msgid "Sindhi"
msgstr "sindhi"
#: dialect/translators/__init__.py:112
msgid "Sinhala"
msgstr "syngaleski"
#: dialect/translators/__init__.py:113
msgid "Slovak"
msgstr "słowacki"
#: dialect/translators/__init__.py:114
msgid "Slovenian"
msgstr "słoweński"
#: dialect/translators/__init__.py:115
msgid "Somali"
msgstr "somalijski"
#: dialect/translators/__init__.py:116
msgid "Spanish"
msgstr "hiszpański"
#: dialect/translators/__init__.py:117
msgid "Sundanese"
msgstr "sundajski"
#: dialect/translators/__init__.py:118
msgid "Swahili"
msgstr "suahili"
#: dialect/translators/__init__.py:119
msgid "Swedish"
msgstr "szwedzki"
#: dialect/translators/__init__.py:120
msgid "Tajik"
msgstr "tadżycki"
#: dialect/translators/__init__.py:121
msgid "Tamil"
msgstr "tamilski"
#: dialect/translators/__init__.py:122
msgid "Tatar"
msgstr "tatarski"
#: dialect/translators/__init__.py:123
msgid "Telugu"
msgstr "telugu"
#: dialect/translators/__init__.py:124
msgid "Thai"
msgstr "tajski"
#: dialect/translators/__init__.py:125
msgid "Turkish"
msgstr "turecki"
#: dialect/translators/__init__.py:126
msgid "Turkmen"
msgstr "turkmeński"
#: dialect/translators/__init__.py:127
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukraiński"
#: dialect/translators/__init__.py:128
msgid "Urdu"
msgstr "urdu"
#: dialect/translators/__init__.py:129
msgid "Uyghur"
msgstr "ujgurski"
#: dialect/translators/__init__.py:130
msgid "Uzbek"
msgstr "uzbecki"
#: dialect/translators/__init__.py:131
msgid "Vietnamese"
msgstr "wietnamski"
#: dialect/translators/__init__.py:132
msgid "Welsh"
msgstr "walijski"
#: dialect/translators/__init__.py:133
msgid "Xhosa"
msgstr "khosa"
#: dialect/translators/__init__.py:134
msgid "Yiddish"
msgstr "jidysz"
#: dialect/translators/__init__.py:135
msgid "Yoruba"
msgstr "joruba"
#: dialect/translators/__init__.py:136
msgid "Zulu"
msgstr "zulu"