mirror of
https://github.com/dialect-app/po.git
synced 2025-06-18 20:26:26 +00:00
Update (Czech) translation using Weblate
Currently translated at 100.0% (112 of 112 strings) Co-authored-by: FrameXX <jirkakral978@gmail.com> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/cs/ Translation: Dialect/Dialect
This commit is contained in:
parent
e84621df2a
commit
e9178394f7
1 changed files with 35 additions and 53 deletions
88
ui/cs.po
88
ui/cs.po
|
@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-30 16:42+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-06-20 10:09+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Vojtěch Perník <translations@pervoj.cz>\n"
|
"Last-Translator: FrameXX <jirkakral978@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/cs/"
|
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/cs/"
|
||||||
">\n"
|
">\n"
|
||||||
"Language: cs\n"
|
"Language: cs\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 5.6-rc\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
|
@ -37,6 +37,8 @@ msgid ""
|
||||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"přeložit;překlad;Google Překladač;LibreTranslate;Lingva Překladač;Bing "
|
||||||
|
"Microsoft Překladač;Bing Překladač;Microsoft Překladač;Yandex Překladač; "
|
||||||
|
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8
|
||||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||||
|
@ -63,14 +65,12 @@ msgid "Translation based on Lingva Translate API"
|
||||||
msgstr "Překlad postavený na API Lingva Translate"
|
msgstr "Překlad postavený na API Lingva Translate"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Translation based on Bing"
|
msgid "Translation based on Bing"
|
||||||
msgstr "Překlad postavený na API Lingva Translate"
|
msgstr "Překlad postavený na Bingu"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Translation based on Yandex"
|
msgid "Translation based on Yandex"
|
||||||
msgstr "Překlad postavený na Google Překladači"
|
msgstr "Překlad postavený na Yandexu"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21
|
||||||
msgid "Text to speech"
|
msgid "Text to speech"
|
||||||
|
@ -95,9 +95,8 @@ msgid "The Dialect Authors"
|
||||||
msgstr "Autoři Dialektu"
|
msgstr "Autoři Dialektu"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/about.blp:7
|
#: data/resources/about.blp:7
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Copyright 2020–2023 The Dialect Authors"
|
msgid "Copyright 2020–2023 The Dialect Authors"
|
||||||
msgstr "Copyright 2020–2022 autoři Dialektu"
|
msgstr "Copyright 2020–2024 autoři Dialektu"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Replace me with your names.
|
#. Translators: Replace me with your names.
|
||||||
#: data/resources/about.blp:15
|
#: data/resources/about.blp:15
|
||||||
|
@ -109,9 +108,8 @@ msgid "Search Languages…"
|
||||||
msgstr "Jazyky vyhledávání…"
|
msgstr "Jazyky vyhledávání…"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/preferences.ui:8
|
#: data/resources/preferences.ui:8
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Providers"
|
msgid "Providers"
|
||||||
msgstr "Poskytovatel vyhledávání"
|
msgstr "Poskytovatelé"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/preferences.ui:11
|
#: data/resources/preferences.ui:11
|
||||||
msgid "Translator"
|
msgid "Translator"
|
||||||
|
@ -126,9 +124,8 @@ msgid "Text-to-Speech"
|
||||||
msgstr "Převod textu na řeč"
|
msgstr "Převod textu na řeč"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/preferences.ui:44
|
#: data/resources/preferences.ui:44
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Choose from the available TTS services."
|
msgid "Choose from the available TTS services."
|
||||||
msgstr "Vyberte z dostupných překladačů."
|
msgstr "Vyberte z dostupných služeb převodu textu na řeč."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/preferences.ui:77
|
#: data/resources/preferences.ui:77
|
||||||
msgid "Behavior"
|
msgid "Behavior"
|
||||||
|
@ -172,54 +169,49 @@ msgstr "Vzhled"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/preferences.ui:125
|
#: data/resources/preferences.ui:125
|
||||||
msgid "Use Custom Font Size"
|
msgid "Use Custom Font Size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Používat vlastní velikost písma"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/preferences.ui:126
|
#: data/resources/preferences.ui:126
|
||||||
msgid "System font size is used otherwise."
|
msgid "System font size is used otherwise."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Jinak se používá systémová velikost písma."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/preferences.ui:132
|
#: data/resources/preferences.ui:132
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Default Font Size"
|
msgid "Default Font Size"
|
||||||
msgstr "Výchozí na Automatický"
|
msgstr "Výchozí velikost písma"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/preferences.ui:133
|
#: data/resources/preferences.ui:133
|
||||||
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Změna velikosti pomocí zástupců tuto hodnotu nepřepisuje."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
|
||||||
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Provider Preferences"
|
msgid "Provider Preferences"
|
||||||
msgstr "Otevřít předvolby"
|
msgstr "Předvolby poskytovatele"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
||||||
msgid "Instance URL"
|
msgid "Instance URL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "URL instance"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/provider-preferences.blp:22
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:22
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
|
msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
|
||||||
msgstr "Zadejte klíč API překladače."
|
msgstr "Zadejte adresu URL instance poskytovatele."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/provider-preferences.blp:32
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:32
|
||||||
#: data/resources/provider-preferences.blp:62
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:62
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Reset to Default"
|
msgid "Reset to Default"
|
||||||
msgstr "Obnovit do základního nastavení"
|
msgstr "Obnovit do výchozího nastavení"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/provider-preferences.blp:52
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:52
|
||||||
msgid "API Key"
|
msgid "API Key"
|
||||||
msgstr "Klíč API"
|
msgstr "Klíč API"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/provider-preferences.blp:53
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:53
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
||||||
msgstr "Zadejte klíč API překladače."
|
msgstr "Zadejte API klíč poskytovatele."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
|
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
|
||||||
msgid "Character Usage"
|
msgid "Character Usage"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Používání znaků"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
@ -237,15 +229,14 @@ msgid "Switch Languages"
|
||||||
msgstr "Změnit jazyky"
|
msgstr "Změnit jazyky"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:26
|
#: data/resources/shortcuts.blp:26
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Select source language"
|
msgid "Select source language"
|
||||||
msgstr "Změnit jazyky"
|
msgstr "Vyberte zdrojový jazyk"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:31
|
#: data/resources/shortcuts.blp:31
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Select destination language"
|
msgid "Select destination language"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vyberte cílový jazyk"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:36
|
#: data/resources/shortcuts.blp:36
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
@ -265,12 +256,12 @@ msgstr "Zobrazit výslovnost"
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:51
|
#: data/resources/shortcuts.blp:51
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Increase font size"
|
msgid "Increase font size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zvětšit velikost písma"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:56
|
#: data/resources/shortcuts.blp:56
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Decrease font size"
|
msgid "Decrease font size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zmenšit velikost písma"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts.blp:62
|
#: data/resources/shortcuts.blp:62
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
@ -323,19 +314,16 @@ msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Ukončit"
|
msgstr "Ukončit"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/theme-switcher.blp:20
|
#: data/resources/theme-switcher.blp:20
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Follow System Style"
|
msgid "Follow System Style"
|
||||||
msgstr "Použít systémové téma"
|
msgstr "Používat motiv systému"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/theme-switcher.blp:35
|
#: data/resources/theme-switcher.blp:35
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Light Style"
|
msgid "Light Style"
|
||||||
msgstr "Světlý režim"
|
msgstr "Světlý motiv"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/theme-switcher.blp:50
|
#: data/resources/theme-switcher.blp:50
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Dark Style"
|
msgid "Dark Style"
|
||||||
msgstr "Tmavý režim"
|
msgstr "Tmavý motiv"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:15
|
#: data/resources/window.blp:15
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
|
@ -374,30 +362,27 @@ msgstr "Odebrat klíč a zkusit znovu"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582
|
#: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582
|
||||||
msgid "Change Source Language"
|
msgid "Change Source Language"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Změnit zdrojový jazyk"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590
|
#: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Switch Languages"
|
msgid "Switch Languages"
|
||||||
msgstr "Změnit jazyky"
|
msgstr "Vyměnit jazyky"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598
|
#: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598
|
||||||
msgid "Change Destination Language"
|
msgid "Change Destination Language"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Změnit cílový jazyk"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:287
|
#: data/resources/window.blp:287
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Previous Translation"
|
msgid "Previous Translation"
|
||||||
msgstr "Předchozí překlad"
|
msgstr "Předchozí překlad"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:293
|
#: data/resources/window.blp:293
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Next Translation"
|
msgid "Next Translation"
|
||||||
msgstr "Následující překlad"
|
msgstr "Následující překlad"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:300
|
#: data/resources/window.blp:300
|
||||||
msgid "Main Menu"
|
msgid "Main Menu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hlavní menu"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:401
|
#: data/resources/window.blp:401
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
|
@ -420,7 +405,6 @@ msgid "Translating…"
|
||||||
msgstr "Překládání…"
|
msgstr "Překládání…"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:510
|
#: data/resources/window.blp:510
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||||
msgstr "Text se nepodařilo přeložit"
|
msgstr "Text se nepodařilo přeložit"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -446,15 +430,15 @@ msgstr "Automatický"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:187
|
#: dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Darovat"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:126
|
#: dialect/preferences.py:126
|
||||||
msgid "Edit Provider Settings"
|
msgid "Edit Provider Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Upravit nastavení poskytovatele"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:128
|
#: dialect/preferences.py:128
|
||||||
msgid "No Settings for This Provider"
|
msgid "No Settings for This Provider"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Žádná nastavení pro tohoto poskytovatele"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:389
|
#: dialect/window.py:389
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
|
@ -496,12 +480,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"předvolbách."
|
"předvolbách."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:483
|
#: dialect/window.py:483
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
||||||
msgstr "Došlo k problému se sítí. Zkusit znovu?"
|
msgstr "Došlo k problému se sítí. Zkusit znovu?"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:496
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr "Došlo k problému se sítí. Prosím, zkuste to znovu."
|
msgstr "Došlo k problému se sítí. Prosím, zkuste to znovu."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue