Update (Czech) translation using Weblate

Currently translated at 100.0% (112 of 112 strings)

Co-authored-by: FrameXX <jirkakral978@gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/cs/
Translation: Dialect/Dialect
This commit is contained in:
FrameXX 2024-06-20 10:09:19 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent e84621df2a
commit e9178394f7
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

View file

@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-30 16:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-20 10:09+0000\n"
"Last-Translator: Vojtěch Perník <translations@pervoj.cz>\n" "Last-Translator: FrameXX <jirkakral978@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/cs/" "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/cs/"
">\n" ">\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.6-rc\n"
#. Translators: Do not translate the app name! #. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
@ -37,6 +37,8 @@ msgid ""
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
msgstr "" msgstr ""
"přeložit;překlad;Google Překladač;LibreTranslate;Lingva Překladač;Bing "
"Microsoft Překladač;Bing Překladač;Microsoft Překladač;Yandex Překladač; "
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8
msgid "A translation app for GNOME." msgid "A translation app for GNOME."
@ -63,14 +65,12 @@ msgid "Translation based on Lingva Translate API"
msgstr "Překlad postavený na API Lingva Translate" msgstr "Překlad postavený na API Lingva Translate"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19
#, fuzzy
msgid "Translation based on Bing" msgid "Translation based on Bing"
msgstr "Překlad postavený na API Lingva Translate" msgstr "Překlad postavený na Bingu"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20
#, fuzzy
msgid "Translation based on Yandex" msgid "Translation based on Yandex"
msgstr "Překlad postavený na Google Překladači" msgstr "Překlad postavený na Yandexu"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21
msgid "Text to speech" msgid "Text to speech"
@ -95,9 +95,8 @@ msgid "The Dialect Authors"
msgstr "Autoři Dialektu" msgstr "Autoři Dialektu"
#: data/resources/about.blp:7 #: data/resources/about.blp:7
#, fuzzy
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors" msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "Copyright 20202022 autoři Dialektu" msgstr "Copyright 20202024 autoři Dialektu"
#. Translators: Replace me with your names. #. Translators: Replace me with your names.
#: data/resources/about.blp:15 #: data/resources/about.blp:15
@ -109,9 +108,8 @@ msgid "Search Languages…"
msgstr "Jazyky vyhledávání…" msgstr "Jazyky vyhledávání…"
#: data/resources/preferences.ui:8 #: data/resources/preferences.ui:8
#, fuzzy
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "Poskytovatel vyhledávání" msgstr "Poskytovatelé"
#: data/resources/preferences.ui:11 #: data/resources/preferences.ui:11
msgid "Translator" msgid "Translator"
@ -126,9 +124,8 @@ msgid "Text-to-Speech"
msgstr "Převod textu na řeč" msgstr "Převod textu na řeč"
#: data/resources/preferences.ui:44 #: data/resources/preferences.ui:44
#, fuzzy
msgid "Choose from the available TTS services." msgid "Choose from the available TTS services."
msgstr "Vyberte z dostupných překladačů." msgstr "Vyberte z dostupných služeb převodu textu na řeč."
#: data/resources/preferences.ui:77 #: data/resources/preferences.ui:77
msgid "Behavior" msgid "Behavior"
@ -172,54 +169,49 @@ msgstr "Vzhled"
#: data/resources/preferences.ui:125 #: data/resources/preferences.ui:125
msgid "Use Custom Font Size" msgid "Use Custom Font Size"
msgstr "" msgstr "Používat vlastní velikost písma"
#: data/resources/preferences.ui:126 #: data/resources/preferences.ui:126
msgid "System font size is used otherwise." msgid "System font size is used otherwise."
msgstr "" msgstr "Jinak se používá systémová velikost písma."
#: data/resources/preferences.ui:132 #: data/resources/preferences.ui:132
#, fuzzy
msgid "Default Font Size" msgid "Default Font Size"
msgstr "Výchozí na Automatický" msgstr "Výchozí velikost písma"
#: data/resources/preferences.ui:133 #: data/resources/preferences.ui:133
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr "" msgstr "Změna velikosti pomocí zástupců tuto hodnotu nepřepisuje."
#: data/resources/provider-preferences.blp:5 #: data/resources/provider-preferences.blp:5
#: data/resources/provider-preferences.blp:12 #: data/resources/provider-preferences.blp:12
#, fuzzy
msgid "Provider Preferences" msgid "Provider Preferences"
msgstr "Otevřít předvolby" msgstr "Předvolby poskytovatele"
#: data/resources/provider-preferences.blp:21 #: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL" msgid "Instance URL"
msgstr "" msgstr "URL instance"
#: data/resources/provider-preferences.blp:22 #: data/resources/provider-preferences.blp:22
#, fuzzy
msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
msgstr "Zadejte klíč API překladače." msgstr "Zadejte adresu URL instance poskytovatele."
#: data/resources/provider-preferences.blp:32 #: data/resources/provider-preferences.blp:32
#: data/resources/provider-preferences.blp:62 #: data/resources/provider-preferences.blp:62
#, fuzzy
msgid "Reset to Default" msgid "Reset to Default"
msgstr "Obnovit do základního nastavení" msgstr "Obnovit do výchozího nastavení"
#: data/resources/provider-preferences.blp:52 #: data/resources/provider-preferences.blp:52
msgid "API Key" msgid "API Key"
msgstr "Klíč API" msgstr "Klíč API"
#: data/resources/provider-preferences.blp:53 #: data/resources/provider-preferences.blp:53
#, fuzzy
msgid "Enter an API Key for the Provider." msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "Zadejte klíč API překladače." msgstr "Zadejte API klíč poskytovatele."
#: data/resources/provider-preferences.blp:83 #: data/resources/provider-preferences.blp:83
msgid "Character Usage" msgid "Character Usage"
msgstr "" msgstr "Používání znaků"
#: data/resources/shortcuts.blp:13 #: data/resources/shortcuts.blp:13
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
@ -237,15 +229,14 @@ msgid "Switch Languages"
msgstr "Změnit jazyky" msgstr "Změnit jazyky"
#: data/resources/shortcuts.blp:26 #: data/resources/shortcuts.blp:26
#, fuzzy
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Select source language" msgid "Select source language"
msgstr "Změnit jazyky" msgstr "Vyberte zdrojový jazyk"
#: data/resources/shortcuts.blp:31 #: data/resources/shortcuts.blp:31
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Select destination language" msgid "Select destination language"
msgstr "" msgstr "Vyberte cílový jazyk"
#: data/resources/shortcuts.blp:36 #: data/resources/shortcuts.blp:36
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
@ -265,12 +256,12 @@ msgstr "Zobrazit výslovnost"
#: data/resources/shortcuts.blp:51 #: data/resources/shortcuts.blp:51
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Increase font size" msgid "Increase font size"
msgstr "" msgstr "Zvětšit velikost písma"
#: data/resources/shortcuts.blp:56 #: data/resources/shortcuts.blp:56
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Decrease font size" msgid "Decrease font size"
msgstr "" msgstr "Zmenšit velikost písma"
#: data/resources/shortcuts.blp:62 #: data/resources/shortcuts.blp:62
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
@ -323,19 +314,16 @@ msgid "Quit"
msgstr "Ukončit" msgstr "Ukončit"
#: data/resources/theme-switcher.blp:20 #: data/resources/theme-switcher.blp:20
#, fuzzy
msgid "Follow System Style" msgid "Follow System Style"
msgstr "Použít systémové téma" msgstr "Používat motiv systému"
#: data/resources/theme-switcher.blp:35 #: data/resources/theme-switcher.blp:35
#, fuzzy
msgid "Light Style" msgid "Light Style"
msgstr "Světlý režim" msgstr "Světlý motiv"
#: data/resources/theme-switcher.blp:50 #: data/resources/theme-switcher.blp:50
#, fuzzy
msgid "Dark Style" msgid "Dark Style"
msgstr "Tmavý režim" msgstr "Tmavý motiv"
#: data/resources/window.blp:15 #: data/resources/window.blp:15
msgid "Show Pronunciation" msgid "Show Pronunciation"
@ -374,30 +362,27 @@ msgstr "Odebrat klíč a zkusit znovu"
#: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 #: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582
msgid "Change Source Language" msgid "Change Source Language"
msgstr "" msgstr "Změnit zdrojový jazyk"
#: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 #: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590
#, fuzzy
msgid "Switch Languages" msgid "Switch Languages"
msgstr "Změnit jazyky" msgstr "Vyměnit jazyky"
#: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 #: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598
msgid "Change Destination Language" msgid "Change Destination Language"
msgstr "" msgstr "Změnit cílový jazyk"
#: data/resources/window.blp:287 #: data/resources/window.blp:287
#, fuzzy
msgid "Previous Translation" msgid "Previous Translation"
msgstr "Předchozí překlad" msgstr "Předchozí překlad"
#: data/resources/window.blp:293 #: data/resources/window.blp:293
#, fuzzy
msgid "Next Translation" msgid "Next Translation"
msgstr "Následující překlad" msgstr "Následující překlad"
#: data/resources/window.blp:300 #: data/resources/window.blp:300
msgid "Main Menu" msgid "Main Menu"
msgstr "" msgstr "Hlavní menu"
#: data/resources/window.blp:401 #: data/resources/window.blp:401
msgid "Clear" msgid "Clear"
@ -420,7 +405,6 @@ msgid "Translating…"
msgstr "Překládání…" msgstr "Překládání…"
#: data/resources/window.blp:510 #: data/resources/window.blp:510
#, fuzzy
msgid "Could not Translate the Text" msgid "Could not Translate the Text"
msgstr "Text se nepodařilo přeložit" msgstr "Text se nepodařilo přeložit"
@ -446,15 +430,15 @@ msgstr "Automatický"
#: dialect/main.py:187 #: dialect/main.py:187
msgid "Donate" msgid "Donate"
msgstr "" msgstr "Darovat"
#: dialect/preferences.py:126 #: dialect/preferences.py:126
msgid "Edit Provider Settings" msgid "Edit Provider Settings"
msgstr "" msgstr "Upravit nastavení poskytovatele"
#: dialect/preferences.py:128 #: dialect/preferences.py:128
msgid "No Settings for This Provider" msgid "No Settings for This Provider"
msgstr "" msgstr "Žádná nastavení pro tohoto poskytovatele"
#: dialect/window.py:389 #: dialect/window.py:389
msgid "Failed loading the translation service" msgid "Failed loading the translation service"
@ -496,12 +480,10 @@ msgstr ""
"předvolbách." "předvolbách."
#: dialect/window.py:483 #: dialect/window.py:483
#, fuzzy
msgid "A network issue has occurred. Retry?" msgid "A network issue has occurred. Retry?"
msgstr "Došlo k problému se sítí. Zkusit znovu?" msgstr "Došlo k problému se sítí. Zkusit znovu?"
#: dialect/window.py:496 #: dialect/window.py:496
#, fuzzy
msgid "A network issue has occurred. Please try again." msgid "A network issue has occurred. Please try again."
msgstr "Došlo k problému se sítí. Prosím, zkuste to znovu." msgstr "Došlo k problému se sítí. Prosím, zkuste to znovu."