Update (Slovak) translation using Weblate

Currently translated at 24.5% (46 of 187 strings)

Co-authored-by: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/sk/
Translation: Dialect/Dialect
This commit is contained in:
Dušan Kazik 2021-10-09 08:02:03 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent 45b2a5c144
commit d586f57839
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

92
sk.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/dialect-app/po/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/dialect-app/po/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-17 18:09+0530\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-17 18:09+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-08 05:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-09 06:02+0000\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n" "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/" "Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
"sk/>\n" "sk/>\n"
@ -29,12 +29,12 @@ msgstr "Dialect"
#: data/com.github.gi_lom.dialect.desktop.in:9 #: data/com.github.gi_lom.dialect.desktop.in:9
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:7 #: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:7
msgid "Translate between languages" msgid "Translate between languages"
msgstr "" msgstr "Prekladá medzi jazykmi"
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
#: data/com.github.gi_lom.dialect.desktop.in:13 #: data/com.github.gi_lom.dialect.desktop.in:13
msgid "translate;translation;" msgid "translate;translation;"
msgstr "" msgstr "preložiť;preloženie;preklad;prekladať;"
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:9 data/resources/about.ui:12 #: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:9 data/resources/about.ui:12
msgid "A translation app for GNOME." msgid "A translation app for GNOME."
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:12 #: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:12
msgid "Features:" msgid "Features:"
msgstr "" msgstr "Funkcie:"
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:16 #: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:16
msgid "Translation based on an unofficial API for Google Translate" msgid "Translation based on an unofficial API for Google Translate"
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
#. Replace me with your names. #. Replace me with your names.
#: data/resources/about.ui:19 #: data/resources/about.ui:19
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr "Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>"
#: data/resources/menu.ui:7 #: data/resources/menu.ui:7
msgid "Show Pronunciation" msgid "Show Pronunciation"
@ -97,23 +97,23 @@ msgstr ""
#: data/resources/menu.ui:18 #: data/resources/menu.ui:18
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "" msgstr "Klávesové skratky"
#: data/resources/menu.ui:22 #: data/resources/menu.ui:22
msgid "About Dialect" msgid "About Dialect"
msgstr "" msgstr "O aplikáci Dialect"
#: data/resources/preferences.ui:15 #: data/resources/preferences.ui:15
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr "" msgstr "Vzhľad"
#: data/resources/preferences.ui:19 #: data/resources/preferences.ui:19
msgid "Dark Mode" msgid "Dark Mode"
msgstr "" msgstr "Tmavý režim"
#: data/resources/preferences.ui:35 #: data/resources/preferences.ui:35
msgid "Behavior" msgid "Behavior"
msgstr "" msgstr "Správanie"
#: data/resources/preferences.ui:39 #: data/resources/preferences.ui:39
msgid "Live Translation" msgid "Live Translation"
@ -121,15 +121,15 @@ msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:40 #: data/resources/preferences.ui:40
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr "" msgstr "Upozornenie: Vaša adresa IP môže byť zablokovaná kvôli zneužívaniu API."
#: data/resources/preferences.ui:54 #: data/resources/preferences.ui:54
msgid "Translation Shortcut" msgid "Translation Shortcut"
msgstr "" msgstr "Klávesová skratka prekladu"
#: data/resources/preferences.ui:55 #: data/resources/preferences.ui:55
msgid "The unselected choice will be used for line break." msgid "The unselected choice will be used for line break."
msgstr "" msgstr "Nevybraná voľba bude použitá pre vloženie nového riadku."
#: data/resources/preferences.ui:61 #: data/resources/preferences.ui:61
msgid "Default to Auto" msgid "Default to Auto"
@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:76 #: data/resources/preferences.ui:76
msgid "Translator" msgid "Translator"
msgstr "" msgstr "Prekladač"
#: data/resources/preferences.ui:77 #: data/resources/preferences.ui:77
msgid "Choose from the available translation services." msgid "Choose from the available translation services."
@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:83 #: data/resources/preferences.ui:83
msgid "Translator Instance" msgid "Translator Instance"
msgstr "" msgstr "Inštancia prekladača"
#: data/resources/preferences.ui:84 #: data/resources/preferences.ui:84
msgid "Enter a translation service URL." msgid "Enter a translation service URL."
@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:192 #: data/resources/preferences.ui:192
msgid "Search Provider" msgid "Search Provider"
msgstr "" msgstr "Poskytovateľ hľadania"
#: data/resources/preferences.ui:193 #: data/resources/preferences.ui:193
msgid "" msgid ""
@ -189,7 +189,7 @@ msgstr ""
#: data/resources/shortcuts-window.ui:13 #: data/resources/shortcuts-window.ui:13
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translator" msgid "Translator"
msgstr "" msgstr "Prekladač"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:17 #: data/resources/shortcuts-window.ui:17
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr ""
#: data/resources/shortcuts-window.ui:38 #: data/resources/shortcuts-window.ui:38
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Copy translation" msgid "Copy translation"
msgstr "" msgstr "Skopírovanie prekladu"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:45 #: data/resources/shortcuts-window.ui:45
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
@ -224,17 +224,17 @@ msgstr ""
#: data/resources/shortcuts-window.ui:58 #: data/resources/shortcuts-window.ui:58
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Listen to source text" msgid "Listen to source text"
msgstr "" msgstr "Vypočutie zdrojového textu"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:65 #: data/resources/shortcuts-window.ui:65
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Listen to translation" msgid "Listen to translation"
msgstr "" msgstr "Vypočutie prekladu"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:74 #: data/resources/shortcuts-window.ui:74
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Navigation" msgid "Navigation"
msgstr "" msgstr "Navigácia"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:78 #: data/resources/shortcuts-window.ui:78
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
@ -249,82 +249,82 @@ msgstr ""
#: data/resources/shortcuts-window.ui:94 #: data/resources/shortcuts-window.ui:94
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr "Všeobecné"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:98 #: data/resources/shortcuts-window.ui:98
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr "Predvoľby"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:105 #: data/resources/shortcuts-window.ui:105
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "" msgstr "Klávesové skratky"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:112 #: data/resources/shortcuts-window.ui:112
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "" msgstr "Ukončenie"
#: data/resources/window.ui:42 #: data/resources/window.ui:42
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "" msgstr "Načítava sa…"
#: data/resources/window.ui:83 #: data/resources/window.ui:83
msgid "Could not load the translator service" msgid "Could not load the translator service"
msgstr "" msgstr "Nepodarilo sa načítať službu prekladača"
#: data/resources/window.ui:108 #: data/resources/window.ui:108
msgid "Retry" msgid "Retry"
msgstr "" msgstr "Skúsiť znovu"
#: data/resources/window.ui:115 #: data/resources/window.ui:115
msgid "Open preferences" msgid "Open preferences"
msgstr "" msgstr "Otvoriť predvoľby"
#: data/resources/window.ui:194 data/resources/window.ui:728 #: data/resources/window.ui:194 data/resources/window.ui:728
msgid "Switch languages" msgid "Switch languages"
msgstr "" msgstr "Prehodí jazyky"
#: data/resources/window.ui:274 #: data/resources/window.ui:274
msgid "Previous translation" msgid "Previous translation"
msgstr "" msgstr "Predchádzajúci preklad"
#: data/resources/window.ui:293 #: data/resources/window.ui:293
msgid "Next translation" msgid "Next translation"
msgstr "" msgstr "Nasledujúci preklad"
#: data/resources/window.ui:454 #: data/resources/window.ui:454
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "" msgstr "Vymaže"
#: data/resources/window.ui:470 #: data/resources/window.ui:470
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "" msgstr "Vloží"
#: data/resources/window.ui:486 data/resources/window.ui:624 #: data/resources/window.ui:486 data/resources/window.ui:624
msgid "Listen" msgid "Listen"
msgstr "" msgstr "Vypočuje"
#: data/resources/window.ui:494 #: data/resources/window.ui:494
msgid "Translate" msgid "Translate"
msgstr "" msgstr "Preložiť"
#: data/resources/window.ui:605 #: data/resources/window.ui:605
msgid "Translating…" msgid "Translating…"
msgstr "" msgstr "Prekladá sa…"
#: data/resources/window.ui:613 #: data/resources/window.ui:613
msgid "Could not translate the text" msgid "Could not translate the text"
msgstr "" msgstr "Nepodarilo sa preložiť text"
#: data/resources/window.ui:639 #: data/resources/window.ui:639
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "" msgstr "Skopíruje"
#: data/resources/window.ui:820 #: data/resources/window.ui:820
msgid "No network connection detected." msgid "No network connection detected."
msgstr "" msgstr "Nebolo zistené žiadne pripojenie k sieti."
#: dialect/preferences.py:250 #: dialect/preferences.py:250
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -333,31 +333,35 @@ msgstr ""
#: dialect/window.py:234 #: dialect/window.py:234
msgid "A network issue has occured. Retry?" msgid "A network issue has occured. Retry?"
msgstr "" msgstr "Vyskytol sa problém so sieťou. Skúsiť znova?"
#: dialect/window.py:238 #: dialect/window.py:238
msgid "" msgid ""
"A network issue has occured.\n" "A network issue has occured.\n"
"Please try again." "Please try again."
msgstr "" msgstr ""
"Vyskytol sa problém so sieťou.\n"
"Prosím, skúste to znovu."
#: dialect/window.py:498 dialect/window.py:502 #: dialect/window.py:498 dialect/window.py:502
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "" msgstr "Automatický"
#: dialect/window.py:775 #: dialect/window.py:775
msgid "5000 characters limit reached!" msgid "5000 characters limit reached!"
msgstr "" msgstr "Bol dosiahnutý limit 5000 znakov!"
#: dialect/window.py:877 #: dialect/window.py:877
msgid "" msgid ""
"Translation failed.\n" "Translation failed.\n"
"Please check for network issues." "Please check for network issues."
msgstr "" msgstr ""
"Preklad zlyhal.\n"
"Prosím, skontrolujte problémy so sieťou."
#: dialect/window.py:893 #: dialect/window.py:893
msgid "Did you mean: " msgid "Did you mean: "
msgstr "" msgstr "Mali ste na mysli: "
#: dialect/translators/__init__.py:26 #: dialect/translators/__init__.py:26
msgid "Afrikaans" msgid "Afrikaans"