Update (Gothic) translation using Weblate

Currently translated at 13.9% (17 of 122 strings)

Co-authored-by: Roel v <roel11112@live.nl>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/got/
Translation: Dialect/Dialect
This commit is contained in:
Roel v 2025-08-04 02:02:42 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent 075a96b489
commit ced2a17820
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

View file

@ -8,25 +8,28 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-04 00:02+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Roel v <roel11112@live.nl>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: Gothic <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
"got/>\n"
"Language: got\n" "Language: got\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n"
#. Translators: Do not translate the app name! #. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8 #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
#, fuzzy
msgid "Dialect" msgid "Dialect"
msgstr "" msgstr "Dialect"
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
msgid "Translate between languages" msgid "Translate between languages"
msgstr "" msgstr "𐌲𐌰𐍃𐌺𐌴𐌹𐍂𐌴𐌹 𐌼𐌹𐌸 𐍂𐌰𐌶𐌳𐍉𐌼"
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13 #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
@ -38,7 +41,7 @@ msgstr ""
#. For development version #. For development version
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
msgid "A translation app for GNOME." msgid "A translation app for GNOME."
msgstr "" msgstr "𐌰𐍀𐍀 𐌲𐌰𐍃𐌺𐌴𐌹𐍂𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹𐍃 𐍆𐌰𐌿𐍂 𐌲𐌽𐍉𐌼."
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12
msgid "Features:" msgid "Features:"
@ -72,7 +75,7 @@ msgstr ""
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22
msgid "Text to speech" msgid "Text to speech"
msgstr "" msgstr "𐌱𐍉𐌺𐍉 𐌳𐌿 𐍃𐍄𐌹𐌱𐌽𐌰𐌹"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23
msgid "Translation history" msgid "Translation history"
@ -94,7 +97,7 @@ msgstr ""
#: dialect/languages.py:63 dialect/widgets/lang_selector.py:84 #: dialect/languages.py:63 dialect/widgets/lang_selector.py:84
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "" msgstr "𐍃𐌹𐌻𐌱𐌰𐍄𐌰𐌿𐌾𐌰𐌽𐌳𐍉"
#: dialect/main.py:188 #: dialect/main.py:188
msgid "Copyright 20202024 The Dialect Authors" msgid "Copyright 20202024 The Dialect Authors"
@ -106,7 +109,7 @@ msgstr ""
#: dialect/main.py:191 #: dialect/main.py:191
msgid "Donate" msgid "Donate"
msgstr "" msgstr "𐌰𐌽𐌳𐍃𐍄𐌰𐌻𐌳𐌰𐌽"
#: dialect/preferences.py:132 #: dialect/preferences.py:132
msgid "Edit Provider Settings" msgid "Edit Provider Settings"
@ -122,15 +125,15 @@ msgstr ""
#: dialect/preferences.ui:11 #: dialect/preferences.ui:11
msgid "Translator" msgid "Translator"
msgstr "" msgstr "𐍃𐌺𐌴𐌹𐍂𐌾𐌰"
#: dialect/preferences.ui:12 #: dialect/preferences.ui:12
msgid "Choose from the available translation services." msgid "Choose from the available translation services."
msgstr "" msgstr "𐍅𐌰𐌻𐌴𐌹 𐍃𐌿𐌼𐌰𐌽𐌰 𐍅𐌹𐍃𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐌴 𐍃𐌺𐌰𐌻𐌺𐌹𐌽𐌰𐍃𐍃𐌹𐍅𐌴 𐌲𐌰𐍃𐌺𐌴𐌹𐍂𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹𐍃."
#: dialect/preferences.ui:43 #: dialect/preferences.ui:43
msgid "Text-to-Speech" msgid "Text-to-Speech"
msgstr "" msgstr "𐌱𐍉𐌺𐍉-𐌳𐌿-𐍃𐍄𐌹𐌱𐌽𐌰𐌹"
#: dialect/preferences.ui:44 #: dialect/preferences.ui:44
msgid "Choose from the available TTS services." msgid "Choose from the available TTS services."
@ -138,7 +141,7 @@ msgstr ""
#: dialect/preferences.ui:77 #: dialect/preferences.ui:77
msgid "Behavior" msgid "Behavior"
msgstr "" msgstr "𐌿𐍃𐌼𐌴𐍄"
#: dialect/preferences.ui:80 #: dialect/preferences.ui:80
msgid "Live Translation" msgid "Live Translation"
@ -170,7 +173,7 @@ msgstr ""
#: dialect/preferences.ui:115 #: dialect/preferences.ui:115
msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgid "Use \"Auto\" as the default language"
msgstr "" msgstr "𐌱𐍂𐌿𐌺𐌴𐌹 \"𐍃𐌹𐌻𐌱𐌰𐍄𐌰𐌿𐌾𐌰𐌽𐌳𐍉\" 𐍃𐍅𐌴 𐍂𐌰𐌶𐌳𐌰 𐌱𐌹𐌿𐌷𐍄𐌰"
#: dialect/preferences.ui:122 #: dialect/preferences.ui:122
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
@ -195,32 +198,32 @@ msgstr ""
#: dialect/shortcuts.blp:13 #: dialect/shortcuts.blp:13
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translator" msgid "Translator"
msgstr "" msgstr "𐍃𐌺𐌴𐌹𐍂𐌾𐌰"
#: dialect/shortcuts.blp:16 #: dialect/shortcuts.blp:16
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translate" msgid "Translate"
msgstr "" msgstr "𐍃𐌺𐌴𐌹𐍂𐌾𐌰𐌽"
#: dialect/shortcuts.blp:21 #: dialect/shortcuts.blp:21
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Switch Languages" msgid "Switch Languages"
msgstr "" msgstr "𐌹𐌽𐌼𐌰𐌹𐌳𐌴𐌹 𐍂𐌰𐌶𐌳𐍉𐍃"
#: dialect/shortcuts.blp:26 #: dialect/shortcuts.blp:26
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Select source language" msgid "Select source language"
msgstr "" msgstr "𐍅𐌰𐌻𐌴𐌹 𐍂𐌰𐌶𐌳𐌰 𐌱𐍂𐌿𐌽𐌽𐌹𐌽𐍃"
#: dialect/shortcuts.blp:31 #: dialect/shortcuts.blp:31
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Select destination language" msgid "Select destination language"
msgstr "" msgstr "𐍅𐌰𐌻𐌴𐌹 𐍂𐌰𐌶𐌳𐌰 𐌼𐌿𐌽𐌳𐍂𐌴𐌹𐌽𐍃"
#: dialect/shortcuts.blp:36 #: dialect/shortcuts.blp:36
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Clear source text" msgid "Clear source text"
msgstr "" msgstr "𐌰𐍆𐌷𐍂𐌰𐌹𐌽𐌴𐌹 𐌱𐍂𐌿𐌽𐌽𐌰𐌱𐍉𐌺𐍉𐍃"
#: dialect/shortcuts.blp:41 #: dialect/shortcuts.blp:41
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
@ -275,7 +278,7 @@ msgstr ""
#: dialect/shortcuts.blp:90 #: dialect/shortcuts.blp:90
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr "𐌲𐌰𐌼𐌰𐌹𐌽"
#: dialect/shortcuts.blp:93 #: dialect/shortcuts.blp:93
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"