mirror of
https://github.com/dialect-app/po.git
synced 2025-06-18 20:26:26 +00:00
Update (French) translation using Weblate
Currently translated at 100.0% (66 of 66 strings) Co-authored-by: Swann Fournial <s.fournial@protonmail.com> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/fr/ Translation: Dialect/Dialect
This commit is contained in:
parent
b534749ab6
commit
c7f4f2a690
1 changed files with 10 additions and 27 deletions
37
fr.po
37
fr.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-28 22:45+0530\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-24 01:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-29 00:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Swann Fournial <s.fournial@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||
"fr/>\n"
|
||||
|
@ -77,14 +77,10 @@ msgid "The Dialect Authors"
|
|||
msgstr "Les auteurs de Dialect"
|
||||
|
||||
#: data/resources/about.ui:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Copyright 2020-2021 The Dialect Authors"
|
||||
msgid "Copyright 2020–2021 The Dialect Authors"
|
||||
msgstr "Copyright 2020-2021 Les auteurs de Dialect"
|
||||
|
||||
#: data/resources/about.ui:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Github page"
|
||||
msgid "GitHub page"
|
||||
msgstr "Page GitHub"
|
||||
|
||||
|
@ -134,8 +130,6 @@ msgid "Translation Shortcut"
|
|||
msgstr "Raccourci de traduction"
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Unselected choice will be used for line break."
|
||||
msgid "The unselected choice will be used for line break."
|
||||
msgstr "Le choix non sélectionné sera utilisé pour le saut de ligne."
|
||||
|
||||
|
@ -144,10 +138,8 @@ msgid "Default to Auto"
|
|||
msgstr "Par défaut sur Auto"
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Use \"Auto\" as the default language on every launch"
|
||||
msgid "Use \"Auto\" as the default language"
|
||||
msgstr "Utiliser « Auto » comme langue par défaut à chaque lancement"
|
||||
msgstr "Utiliser « Auto » comme langue par défaut"
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:76
|
||||
msgid "Translator"
|
||||
|
@ -162,10 +154,8 @@ msgid "Translator Instance"
|
|||
msgstr "Instance de traducteur"
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Specify URL of translation service."
|
||||
msgid "Enter a translation service URL."
|
||||
msgstr "Indiquez l'URL du service de traduction."
|
||||
msgstr "Entrez l'URL d'un service de traduction."
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:109
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
|
@ -180,14 +170,12 @@ msgid "Save"
|
|||
msgstr "Enregistrer"
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Text to Speech"
|
||||
msgid "Text-to-Speech"
|
||||
msgstr "Synthèse vocale"
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:176
|
||||
msgid "Use Google for TTS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utiliser Google pour la synthèse vocale."
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:192
|
||||
msgid "Search Provider"
|
||||
|
@ -199,6 +187,9 @@ msgid ""
|
|||
"Live translation is. Ensure the search provider is also turned on in the "
|
||||
"GNOME Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour réduire les abus d'API, le fournisseur de recherche GNOME dans Dialect "
|
||||
"est désactivé lorsque la traduction en direct est activée. Assurez-vous que "
|
||||
"le fournisseur de recherche soit également activé dans les paramètres GNOME."
|
||||
|
||||
#: data/resources/shortcuts-window.ui:13
|
||||
msgctxt "shortcuts window"
|
||||
|
@ -216,8 +207,6 @@ msgid "Translate"
|
|||
msgstr "Traduire"
|
||||
|
||||
#: data/resources/shortcuts-window.ui:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Switch languages"
|
||||
msgctxt "shortcuts window"
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "Intervertir les langues"
|
||||
|
@ -228,16 +217,12 @@ msgid "Quit"
|
|||
msgstr "Quitter"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.ui:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Loading..."
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Chargement…"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.ui:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Choose from the available translation services."
|
||||
msgid "Could not load the translator service"
|
||||
msgstr "Choisissez parmi les services de traduction disponibles."
|
||||
msgstr "Impossible de charger le service de traduction"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.ui:108
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
|
@ -276,14 +261,12 @@ msgid "Translate"
|
|||
msgstr "Traduire"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.ui:604
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Translate"
|
||||
msgid "Translating…"
|
||||
msgstr "Traduire"
|
||||
msgstr "Traduction…"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.ui:612
|
||||
msgid "Could not translate the text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossible de traduire le texte"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.ui:638
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue