Update (Georgian) translation using Weblate

Currently translated at 76.2% (93 of 122 strings)

Co-authored-by: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/ka/
Translation: Dialect/Dialect
This commit is contained in:
Temuri Doghonadze 2025-12-19 23:00:26 +01:00 committed by Hosted Weblate
parent fb1e849e16
commit c01a1325b7
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-26 03:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-12-19 22:00+0000\n"
"Last-Translator: ResurrectionEye <gabriozet@gmail.com>\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/" "Language-Team: Georgian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
"ka/>\n" "ka/>\n"
"Language: ka\n" "Language: ka\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.15.1\n"
#. Translators: Do not translate the app name! #. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8 #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
@ -48,10 +48,8 @@ msgid "Features:"
msgstr "მახასიათებლები:" msgstr "მახასიათებლები:"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16
#, fuzzy
msgid "Translation based on Google Translate" msgid "Translation based on Google Translate"
msgstr "" msgstr "Google translate-ზე დაფუძნებული თარგმანი"
"თარგმნა რომელიც დაფუძნებულია არაოფიციალურ ინტერფეისზე გუგლ თარგნმნისთვის"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17
msgid "" msgid ""
@ -62,10 +60,8 @@ msgstr ""
"ნებისმიერი საჯარო ვერსია გამოიყენოთ" "ნებისმიერი საჯარო ვერსია გამოიყენოთ"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18
#, fuzzy
msgid "Translation based on Lingva Translate API" msgid "Translation based on Lingva Translate API"
msgstr "" msgstr "Lingva Translate API-ზე დაფუძნებული თარგმანი"
"თარგმნა რომელიც დაფუძნებულია არაოფიციალურ ინტერფეისზე გუგლ თარგნმნისთვის"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19
msgid "Translation based on Bing" msgid "Translation based on Bing"
@ -114,9 +110,8 @@ msgid "translator-credits"
msgstr "Jacob Gogichaishvili (იაკობ გოგიჩაიშვილი)" msgstr "Jacob Gogichaishvili (იაკობ გოგიჩაიშვილი)"
#: dialect/main.py:191 #: dialect/main.py:191
#, fuzzy
msgid "Donate" msgid "Donate"
msgstr "ჩუქება" msgstr "შეწირვა"
#: dialect/preferences.py:132 #: dialect/preferences.py:132
msgid "Edit Provider Settings" msgid "Edit Provider Settings"
@ -143,9 +138,8 @@ msgid "Text-to-Speech"
msgstr "ტექსტი მეტყველებაში" msgstr "ტექსტი მეტყველებაში"
#: dialect/preferences.ui:44 #: dialect/preferences.ui:44
#, fuzzy
msgid "Choose from the available TTS services." msgid "Choose from the available TTS services."
msgstr "აირჩიეთ ხელმისაწვდომი თარგმნის სერვისებიდან." msgstr "აირჩიეთ ხელმისაწვდომი TTS-ის სერვისებიდან."
#: dialect/preferences.ui:77 #: dialect/preferences.ui:77
msgid "Behavior" msgid "Behavior"
@ -160,9 +154,8 @@ msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr "გაფრთხილება: თქვენი IP მისამართი შეიძლება აიკრძალოს API-ს სპამის გამო." msgstr "გაფრთხილება: თქვენი IP მისამართი შეიძლება აიკრძალოს API-ს სპამის გამო."
#: dialect/preferences.ui:87 #: dialect/preferences.ui:87
#, fuzzy
msgid "Show Translations in Desktop Search" msgid "Show Translations in Desktop Search"
msgstr "თარგმნის ისტორია" msgstr "თარგმანების ჩვენება სამუშაო მაგიდის ძებნაში"
#: dialect/preferences.ui:88 #: dialect/preferences.ui:88
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
@ -197,9 +190,8 @@ msgid "System font size is used otherwise."
msgstr "" msgstr ""
#: dialect/preferences.ui:132 #: dialect/preferences.ui:132
#, fuzzy
msgid "Default Font Size" msgid "Default Font Size"
msgstr "ნაგულისხმევად იყოს ავტომატური" msgstr "ნაგულისხმევი ფონტის ზომა"
#: dialect/preferences.ui:133 #: dialect/preferences.ui:133
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
@ -221,10 +213,9 @@ msgid "Switch Languages"
msgstr "ენების შემოტრიალება" msgstr "ენების შემოტრიალება"
#: dialect/shortcuts.blp:26 #: dialect/shortcuts.blp:26
#, fuzzy
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Select source language" msgid "Select source language"
msgstr "ენების შემოტრიალება" msgstr "აირჩიეთ წყაროს ენა"
#: dialect/shortcuts.blp:31 #: dialect/shortcuts.blp:31
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
@ -332,9 +323,8 @@ msgid "Retry"
msgstr "ხელახლა ცდა" msgstr "ხელახლა ცდა"
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146 #: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
#, fuzzy
msgid "Open Preferences" msgid "Open Preferences"
msgstr "პარამეტრების გახსნა" msgstr "მორგების ფანჯრის გახსნა"
#: dialect/window.blp:135 #: dialect/window.blp:135
msgid "Remove Key and Retry" msgid "Remove Key and Retry"
@ -345,12 +335,10 @@ msgid "Main Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: dialect/window.blp:250 #: dialect/window.blp:250
#, fuzzy
msgid "Previous Translation" msgid "Previous Translation"
msgstr "წინა თარგმანი" msgstr "წინა თარგმანი"
#: dialect/window.blp:258 #: dialect/window.blp:258
#, fuzzy
msgid "Next Translation" msgid "Next Translation"
msgstr "შემდეგი თარგმანი" msgstr "შემდეგი თარგმანი"
@ -359,9 +347,8 @@ msgid "Change Source Language"
msgstr "" msgstr ""
#: dialect/window.blp:275 #: dialect/window.blp:275
#, fuzzy
msgid "Switch Languages" msgid "Switch Languages"
msgstr "ენების შემოტრიალება" msgstr "ენების გადართვა"
#: dialect/window.blp:282 #: dialect/window.blp:282
msgid "Change Destination Language" msgid "Change Destination Language"
@ -389,7 +376,6 @@ msgid "Translating…"
msgstr "ითარგმნება…" msgstr "ითარგმნება…"
#: dialect/window.blp:489 #: dialect/window.blp:489
#, fuzzy
msgid "Could not Translate the Text" msgid "Could not Translate the Text"
msgstr "ტექსტი ვერ გადაითარგმნა" msgstr "ტექსტი ვერ გადაითარგმნა"
@ -398,9 +384,8 @@ msgid "Copy"
msgstr "კოპირება" msgstr "კოპირება"
#: dialect/window.blp:504 #: dialect/window.blp:504
#, fuzzy
msgid "Suggest Translation" msgid "Suggest Translation"
msgstr "პირდაპირი თარგმნა" msgstr "თარგმანის მინიშნება"
#: dialect/window.blp:528 #: dialect/window.blp:528
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@ -411,18 +396,16 @@ msgid "Save"
msgstr "შენახვა" msgstr "შენახვა"
#: dialect/window.py:399 #: dialect/window.py:399
#, fuzzy
msgid "Couldnt connect to the translation service" msgid "Couldnt connect to the translation service"
msgstr "თარგმნის სერვისი ვერ ჩაიტვირთა" msgstr "თარგმანი სერვისთან დაკავშირება შეუძლებელია"
#: dialect/window.py:400 #: dialect/window.py:400
msgid "We cant connect to the server. Please check for network issues." msgid "We cant connect to the server. Please check for network issues."
msgstr "სერვერთან მიერთების შეცდომა. შეამოწმეთ ქსელის პრობლემები." msgstr "სერვერთან მიერთების შეცდომა. შეამოწმეთ ქსელის პრობლემები."
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172 #: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
#, fuzzy
msgid "Failed loading the translation service" msgid "Failed loading the translation service"
msgstr "თარგმნის სერვისი ვერ ჩაიტვირთა" msgstr "თარგმანის სერვისის ჩატვირთვა ჩავარდა"
#: dialect/window.py:426 #: dialect/window.py:426
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
@ -455,27 +438,24 @@ msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
msgstr "ტექსტის წარმოთმის სერვისის ჩატვირთვა ჩავარდა. ვცადო თავიდან?" msgstr "ტექსტის წარმოთმის სერვისის ჩატვირთვა ჩავარდა. ვცადო თავიდან?"
#: dialect/window.py:496 #: dialect/window.py:496
#, fuzzy
msgid "Failed loading the text-to-speech service" msgid "Failed loading the text-to-speech service"
msgstr "თარგმნის სერვისი ვერ ჩაიტვირთა" msgstr "ტექსტის წარმოთქმის სერვისის ჩატვირთვა ჩავარდა"
#: dialect/window.py:498 #: dialect/window.py:498
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues" msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
msgstr "ტექსტის წარმოთქმის სერვისის ჩატვირთვა ჩავარდა. შეამოწმეთ ქსელი" msgstr "ტექსტის წარმოთქმის სერვისის ჩატვირთვა ჩავარდა. შეამოწმეთ ქსელი"
#: dialect/window.py:542 #: dialect/window.py:542
#, fuzzy
msgid "Couldnt read selection clip board!" msgid "Couldnt read selection clip board!"
msgstr "თარგმნილი ტექსტის დაკოპირება" msgstr "მონიშნულის ბუფერის წაკითხვა შეუძლებელია!"
#: dialect/window.py:630 #: dialect/window.py:630
msgid "Did you mean: " msgid "Did you mean: "
msgstr "გულისხმობდით: " msgstr "გულისხმობდით: "
#: dialect/window.py:793 #: dialect/window.py:793
#, fuzzy
msgid "Copied to clipboard" msgid "Copied to clipboard"
msgstr "თარგმნილი ტექსტის დაკოპირება" msgstr "დაკოპირდა ბუფერში"
#: dialect/window.py:824 #: dialect/window.py:824
msgid "New translation has been suggested!" msgid "New translation has been suggested!"
@ -486,32 +466,28 @@ msgid "Suggestion failed."
msgstr "" msgstr ""
#: dialect/window.py:894 #: dialect/window.py:894
#, fuzzy
msgid "Text-to-Speech failed" msgid "Text-to-Speech failed"
msgstr "ტექსტი მეტყველებაში" msgstr "ტექსტის წარმოთქმა ჩავარდა"
#: dialect/window.py:898 #: dialect/window.py:898
#, fuzzy
msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues" msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues"
msgstr "თარგმანის შეცდომა. შეამოწმეთ ქსელი" msgstr "ტექსტის წარმოთქმა ჩავარდა. შეამოწმეთ ქსელი"
#: dialect/window.py:907 #: dialect/window.py:907
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?" msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
msgstr "ტექსტის წარმოთქმა ჩავარდა. ვცადო თავიდან?" msgstr "ტექსტის წარმოთქმა ჩავარდა. ვცადო თავიდან?"
#: dialect/window.py:971 #: dialect/window.py:971
#, fuzzy
msgid "{} characters limit reached!" msgid "{} characters limit reached!"
msgstr "5000 ასოს ლიმიტი მიაღწიეთ!" msgstr "მიღწეულია {} სიმბოლოს ზღვარი!"
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188 #: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
msgid "Translation failed, check for network issues" msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr "თარგმანის შეცდომა. შეამოწმეთ ქსელი" msgstr "თარგმანის შეცდომა. შეამოწმეთ ქსელი"
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194 #: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
#, fuzzy
msgid "Translation failed" msgid "Translation failed"
msgstr "თარგმნის ისტორია" msgstr "თარგმანი ჩავარდა"
#: dialect/widgets/lang_selector.blp:47 #: dialect/widgets/lang_selector.blp:47
msgid "Search Languages…" msgid "Search Languages…"
@ -519,33 +495,29 @@ msgstr "ენის მოძებნა…"
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:5 #: dialect/widgets/provider_preferences.blp:5
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:12 #: dialect/widgets/provider_preferences.blp:12
#, fuzzy
msgid "Provider Preferences" msgid "Provider Preferences"
msgstr "პარამეტრების გახსნა" msgstr "მომწოდებლის მორგება"
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:21 #: dialect/widgets/provider_preferences.blp:21
msgid "Instance URL" msgid "Instance URL"
msgstr "" msgstr ""
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:22 #: dialect/widgets/provider_preferences.blp:22
#, fuzzy
msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
msgstr "ჩაწერეთ თარგმნის სერვერის ბმული." msgstr "შეიყვანეთ გაშვებული ასლის ბმული მომწოდებლისთვის."
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:32 #: dialect/widgets/provider_preferences.blp:32
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:62 #: dialect/widgets/provider_preferences.blp:62
#, fuzzy
msgid "Reset to Default" msgid "Reset to Default"
msgstr "ნაგულისხმევზე დაბრუნება" msgstr "ნაგულისხმევზე ჩამოყრა"
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:52 #: dialect/widgets/provider_preferences.blp:52
msgid "API Key" msgid "API Key"
msgstr "" msgstr ""
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:53 #: dialect/widgets/provider_preferences.blp:53
#, fuzzy
msgid "Enter an API Key for the Provider." msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "ჩაწერეთ თარგმნის სერვერის ბმული." msgstr "შეიყვანეთ API-ის გასაღები მომწოდებლისთვის."
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:83 #: dialect/widgets/provider_preferences.blp:83
msgid "Character Usage" msgid "Character Usage"
@ -564,18 +536,16 @@ msgid "Light Style"
msgstr "" msgstr ""
#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:50 #: dialect/widgets/theme_switcher.blp:50
#, fuzzy
msgid "Dark Style" msgid "Dark Style"
msgstr "მუქი რეჟიმი" msgstr "მუქი სტილი"
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201 #: dialect/search_provider/search_provider.in:201
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
msgstr "" msgstr ""
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246 #: dialect/search_provider/search_provider.in:246
#, fuzzy
msgid "Copy translation to clipboard" msgid "Copy translation to clipboard"
msgstr "თარგმნილი ტექსტის დაკოპირება" msgstr "თარგმნის კოპირება ბუფერში"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "A network issue has occurred. Retry?" #~ msgid "A network issue has occurred. Retry?"