Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/
Translation: Dialect/Dialect
This commit is contained in:
Hosted Weblate 2021-05-28 19:11:34 +02:00
parent b930fa2b23
commit a2dc17da47
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C
2 changed files with 10 additions and 11 deletions

18
fa.po
View file

@ -46,16 +46,15 @@ msgstr "ویژِگی‌ها:"
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:16
msgid "Translation based on an unofficial API for Google Translate"
msgstr ""
"گَردانِش بَر پایِه‌یِ یِک اِی‌پی‌آیِ نابُنیادین بَرایِ گَردانِشِ گوگِل اَست"
msgstr "گَردانِش بَر پایِه‌یِ یِک اِی‌پی‌آیِ نابُنیادین بَرایِ گَردانِشِ گوگِل اَست"
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:17
msgid ""
"Translation based on the LibreTranslate API, allowing you use any instance "
"available online"
msgstr ""
"گَردانِش بَر پایِه‌یِ اِی‌پی‌آیِ لیبره‌ترانزلِیت اَست، تَواناییِ بِکارگیریِ "
"هَر نِمونِه‌یِ بَرتارِ دَر دَسترِس را بِشُما می‌دَهَد"
"گَردانِش بَر پایِه‌یِ اِی‌پی‌آیِ لیبره‌ترانزلِیت اَست، تَواناییِ بِکارگیریِ هَر نِمونِه‌یِ بَرتارِ "
"دَر دَسترِس را بِشُما می‌دَهَد"
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:18
msgid "Text to speech"
@ -124,8 +123,7 @@ msgstr "گَردانِشِ زِندِه"
#: data/resources/preferences.ui:40
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr ""
"هُشدار: شایَد نِشانیِ آی‌پیِ شُما بَرایِ کَژکارگیریِ اِی‌پی‌آی بَستِه شَوَد."
msgstr "هُشدار: شایَد نِشانیِ آی‌پیِ شُما بَرایِ کَژکارگیریِ اِی‌پی‌آی بَستِه شَوَد."
#: data/resources/preferences.ui:54
msgid "Translation Shortcut"
@ -190,10 +188,10 @@ msgid ""
"reduce the possibility of API abuse. Also make sure that the feature is "
"enabled in GNOME Settings."
msgstr ""
"دایلِکت یِک فَراهَم‌آوَرِ جُستجویِ گنوم دارَد. کارا یا ناکارا کَردَنِ "
"گَردانِشِ زِندِه‌یِ اینجا، فَراهَم‌آوَرِ جُستجوی گنوم را هَم کارا یا ناکارا "
"می‌کُنَد. این بَرایِ کاهِشِ شایِشِ کَژکارگیریِ اِی‌پی‌آی بِکار گِرِفتِه "
"می‌شَوَد. هَمچِنین بِنگَرید کِه این ویژِگی دِر ساماندَهیِ گنوم کارا باشَد."
"دایلِکت یِک فَراهَم‌آوَرِ جُستجویِ گنوم دارَد. کارا یا ناکارا کَردَنِ گَردانِشِ زِندِه‌یِ اینجا، "
"فَراهَم‌آوَرِ جُستجوی گنوم را هَم کارا یا ناکارا می‌کُنَد. این بَرایِ کاهِشِ شایِشِ "
"کَژکارگیریِ اِی‌پی‌آی بِکار گِرِفتِه می‌شَوَد. هَمچِنین بِنگَرید کِه این ویژِگی دِر ساماندَهیِ "
"گنوم کارا باشَد."
#: data/resources/shortcuts-window.ui:13
msgctxt "shortcuts window"

3
it.po
View file

@ -132,7 +132,8 @@ msgstr "Scorciatoia di Traduzione"
#: data/resources/preferences.ui:55
msgid "Unselected choice will be used for line break."
msgstr "La scelta non selezionata verrà utilizzata per l'interruzione di linea."
msgstr ""
"La scelta non selezionata verrà utilizzata per l'interruzione di linea."
#: data/resources/preferences.ui:61
msgid "Default to Auto"