Update (Tamil) translation using Weblate

Currently translated at 30.2% (63 of 208 strings)

Co-authored-by: K.B.Dharun Krishna <kbdharunkrishna@gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/ta/
Translation: Dialect/Dialect
This commit is contained in:
K.B.Dharun Krishna 2022-08-21 15:14:43 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent 597fc49912
commit 8f13b97d80
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

135
ta.po
View file

@ -8,291 +8,298 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-27 16:36-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-21 13:14+0000\n"
"Last-Translator: K.B.Dharun Krishna <kbdharunkrishna@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/ta/"
">\n"
"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:6
#: data/resources/window.blp:240 dialect/main.py:57
msgid "Dialect"
msgstr ""
msgstr "Dialect"
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
msgid "Translate between languages"
msgstr ""
msgstr "மொழிகளுக்கு இடையே மொழிபெயர்க்கவும்"
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
msgid "translate;translation;"
msgstr ""
msgstr "மொழியாக்கம்;மொழிபெயர்ப்பு;"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8
msgid "A translation app for GNOME."
msgstr ""
msgstr "க்னோமிற்கான மொழிபெயர்ப்புப் பயன்பாடு."
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12
msgid "Features:"
msgstr ""
msgstr "அம்சங்கள்:"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16
msgid "Translation based on Google Translate"
msgstr ""
msgstr "கூகுள் மொழிபெயர்ப்பின் அடிப்படையிலான மொழிபெயர்ப்பு"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17
msgid ""
"Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public "
"instance"
msgstr ""
"LibreTranslate API அடிப்படையிலான மொழிபெயர்ப்பு, எந்தவொரு பொது நிகழ்வையும் "
"பயன்படுத்த உங்களை அனுமதிக்கிறது"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18
msgid "Translation based on Lingva Translate API"
msgstr ""
msgstr "Lingva Translate API அடிப்படையில் மொழிபெயர்ப்பு"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19
msgid "Text to speech"
msgstr ""
msgstr "உரைக்குப் பேச்சு"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20
msgid "Translation history"
msgstr ""
msgstr "மொழிபெயர்ப்பு வரலாறு"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21
msgid "Automatic language detection"
msgstr ""
msgstr "தானியங்கி மொழி கண்டறிதல்"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22
msgid "Clipboard buttons"
msgstr ""
msgstr "கிளிப்போர்டு பொத்தான்கள்"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:28
msgid "The Dialect Authors"
msgstr ""
msgstr "Dialect ஆசிரியர்கள்"
#: data/resources/about.blp:7
msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors"
msgstr ""
msgstr "பதிப்புரிமை 20202022 Dialect ஆசிரியர்கள்"
#: data/resources/about.blp:10
msgid "GitHub page"
msgstr ""
msgstr "கிட்ஹப் பக்கம்"
#. Translators: Replace me with your names.
#: data/resources/about.blp:14
msgid "translator-credits"
msgstr ""
msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர்-வரவுகள்"
#: data/resources/preferences.ui:11
msgid "Behavior"
msgstr ""
msgstr "நடத்தை"
#: data/resources/preferences.ui:14
msgid "Live Translation"
msgstr ""
msgstr "நேரடி மொழிபெயர்ப்பு"
#: data/resources/preferences.ui:15
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr ""
msgstr "எச்சரிக்கை: API துஷ்பிரயோகத்திற்காக உங்கள் IP முகவரி தடைசெய்யப்படலாம்."
#: data/resources/preferences.ui:21
msgid "Show Translations in Desktop Search"
msgstr ""
msgstr "டெஸ்க்டாப் தேடலில் மொழிபெயர்ப்புகளைக் காட்டு"
#: data/resources/preferences.ui:22
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
msgstr ""
"எச்சரிக்கை: அனைத்து டெஸ்க்டாப் தேடல்களும் மொழிபெயர்ப்பு சேவைக்கு "
"அனுப்பப்படும்"
#: data/resources/preferences.ui:35
msgid "Translation Shortcut"
msgstr ""
msgstr "மொழிபெயர்ப்பு குறுக்குவழி"
#: data/resources/preferences.ui:36
msgid "The unselected choice will be used for line break."
msgstr ""
msgstr "தேர்வு செய்யப்படாத தேர்வு வரி முறிவுக்குப் பயன்படுத்தப்படும்."
#: data/resources/preferences.ui:49
msgid "Default to Auto"
msgstr ""
msgstr "ஆட்டோவிற்கு இயல்புநிலை"
#: data/resources/preferences.ui:50
msgid "Use \"Auto\" as the default language"
msgstr ""
msgstr "\"ஆட்டோ\" என்பதை இயல்பு மொழியாகப் பயன்படுத்தவும்"
#: data/resources/preferences.ui:61
msgid "Translator"
msgstr ""
msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர்"
#: data/resources/preferences.ui:62
msgid "Choose from the available translation services."
msgstr ""
msgstr "கிடைக்கக்கூடிய மொழிபெயர்ப்பு சேவைகளில் இருந்து தேர்வு செய்யவும்."
#: data/resources/preferences.ui:70
msgid "Translator Instance"
msgstr ""
msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர் நிகழ்வு"
#: data/resources/preferences.ui:71
msgid "Enter a translation service URL."
msgstr ""
msgstr "மொழிபெயர்ப்பு சேவை URL ஐ உள்ளிடவும்."
#: data/resources/preferences.ui:89 data/resources/preferences.ui:161
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "தொகு"
#: data/resources/preferences.ui:116 data/resources/preferences.ui:188
msgid "Reset to default"
msgstr ""
msgstr "இயல்புநிலைக்கு மீட்டமைக்கவும்"
#: data/resources/preferences.ui:126 data/resources/preferences.ui:198
#: data/resources/window.blp:524
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "சேமிக்கவும்"
#: data/resources/preferences.ui:142
msgid "API Key"
msgstr ""
msgstr "API விசை"
#: data/resources/preferences.ui:143
msgid "Enter an API key for the translation service."
msgstr ""
msgstr "மொழிபெயர்ப்பு சேவைக்கான API விசையை உள்ளிடவும்."
#: data/resources/preferences.ui:214
msgid "Text-to-Speech"
msgstr ""
msgstr "உரையிலிருந்து-பேச்சு"
#: data/resources/preferences.ui:215
msgid "Use Google for TTS."
msgstr ""
msgstr "TTS க்கு Google ஐப் பயன்படுத்தவும்."
#: data/resources/shortcuts.blp:13
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translator"
msgstr ""
msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர்"
#: data/resources/shortcuts.blp:17
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translate"
msgstr ""
msgstr "மொழிபெயர்க்கவும்"
#: data/resources/shortcuts.blp:23
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Switch Languages"
msgstr ""
msgstr "மொழிகளை மாற்றவும்"
#: data/resources/shortcuts.blp:29
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Clear source text"
msgstr ""
msgstr "மூல உரையை அழிக்கவும்"
#: data/resources/shortcuts.blp:35
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Copy translation"
msgstr ""
msgstr "மொழிபெயர்ப்பை நகலெடுக்கவும்"
#: data/resources/shortcuts.blp:41
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Show Pronunciation"
msgstr ""
msgstr "உச்சரிப்பைக் காட்டு"
#: data/resources/shortcuts.blp:48
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Text-to-Speech"
msgstr ""
msgstr "உரையிலிருந்து-பேச்சு"
#: data/resources/shortcuts.blp:52
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Listen to source text"
msgstr ""
msgstr "மூல உரையைக் கேளுங்கள்"
#: data/resources/shortcuts.blp:58
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Listen to translation"
msgstr ""
msgstr "மொழிபெயர்ப்பைக் கேளுங்கள்"
#: data/resources/shortcuts.blp:65
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Navigation"
msgstr ""
msgstr "வழிசெலுத்தல்"
#: data/resources/shortcuts.blp:69
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Go back in history"
msgstr ""
msgstr "வரலாற்றில் திரும்பிச் செல்லுங்கள்"
#: data/resources/shortcuts.blp:75
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Go forward in history"
msgstr ""
msgstr "வரலாற்றில் முன்னேறுங்கள்"
#: data/resources/shortcuts.blp:82
msgctxt "shortcuts window"
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "ஜெனரல்"
#: data/resources/shortcuts.blp:86
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Preferences"
msgstr ""
msgstr "விருப்பங்கள்"
#: data/resources/shortcuts.blp:92
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
msgstr "குறுக்குவழிகள்"
#: data/resources/shortcuts.blp:98
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Quit"
msgstr ""
msgstr "வெளியேறு"
#: data/resources/window.blp:15
msgid "Show Pronunciation"
msgstr ""
msgstr "உச்சரிப்பைக் காட்டு"
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1224 dialect/window.py:1232
msgid "Preferences"
msgstr ""
msgstr "விருப்பங்கள்"
#: data/resources/window.blp:29
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
msgstr "விசைப்பலகை குறுக்குவழிகள்"
#: data/resources/window.blp:34
msgid "About Dialect"
msgstr ""
msgstr "Dialect பற்றி"
#: data/resources/window.blp:70
msgid "Loading…"
msgstr ""
msgstr "ஏற்றுகிறது…"
#: data/resources/window.blp:103 dialect/window.py:375 dialect/window.py:1216
#: dialect/window.py:1240
msgid "Retry"
msgstr ""
msgstr "மீண்டும் முயற்சிக்கவும்"
#: data/resources/window.blp:112 data/resources/window.blp:163
msgid "Open Preferences"
msgstr ""
msgstr "விருப்பங்களைத் திறக்கவும்"
#: data/resources/window.blp:154
msgid "Remove Key and Retry"
msgstr ""
msgstr "விசையை அகற்றி மீண்டும் முயற்சிக்கவும்"
#: data/resources/window.blp:215 data/resources/window.blp:572
msgid "Switch languages"
msgstr ""
msgstr "மொழிகளை மாற்றவும்"
#: data/resources/window.blp:251
msgid "Previous translation"
msgstr ""
msgstr "முந்தைய மொழிபெயர்ப்பு"
#: data/resources/window.blp:257
msgid "Next translation"
msgstr ""
msgstr "அடுத்த மொழிபெயர்ப்பு"
#: data/resources/window.blp:366
msgid "Clear"