Update (Hindi) translation using Weblate

Currently translated at 100.0% (110 of 110 strings)

Co-authored-by: Scrambled777 <weblate.scrambled777@simplelogin.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/hi/
Translation: Dialect/Dialect
This commit is contained in:
Scrambled777 2024-04-05 19:02:00 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent 5dc38d6bf5
commit 863fdab49c
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

217
ui/hi.po
View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-27 17:38+0000\n"
"Last-Translator: Hemish <hemish04082005@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-05 17:01+0000\n"
"Last-Translator: Scrambled777 <weblate.scrambled777@simplelogin.com>\n"
"Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/hi/"
">\n"
"Language: hi\n"
@ -17,14 +17,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
msgid "Dialect"
msgstr "डायलेक्ट"
msgstr "Dialect"
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
@ -37,52 +37,52 @@ msgid ""
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
msgstr ""
"अनुवाद;अनुवाद;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8
msgid "A translation app for GNOME."
msgstr "गनोम के लिए एक अनुवादक ऐप।"
msgstr "GNOME के लिए एक अनुवाद ऐप।"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12
msgid "Features:"
msgstr "सुविधाएँ:"
msgstr "विशेषताएँ:"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16
msgid "Translation based on Google Translate"
msgstr "'गूगल ट्रांसलेट' पर आधारित अनुवाद"
msgstr "Google Translate पर आधारित अनुवाद"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17
msgid ""
"Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public "
"instance"
msgstr ""
"'लिब्रेट्रांसलेट' API पर आधारित अनुवाद, जो आपको किसी भी इन्स्टेंस का उपयोग करने की "
"अनुमति देता है"
"LibreTranslate API पर आधारित अनुवाद, आपको किसी भी सार्वजनिक उदाहरण का उपयोग "
"करने की अनुमति देता है"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18
msgid "Translation based on Lingva Translate API"
msgstr "'लिंग्वा ट्रांसलेट' API पर आधारित अनुवाद"
msgstr "Lingva Translate API पर आधारित अनुवाद"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19
#, fuzzy
msgid "Translation based on Bing"
msgstr "'लिंग्वा ट्रांसलेट' API पर आधारित अनुवाद"
msgstr "Bing पर आधारित अनुवाद"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20
#, fuzzy
msgid "Translation based on Yandex"
msgstr "'गूगल ट्रांसलेट' पर आधारित अनुवाद"
msgstr "Yandex पर आधारित अनुवाद"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21
msgid "Text to speech"
msgstr "लेख से आवाज़"
msgstr "पाठ से वाक्"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22
msgid "Translation history"
msgstr "पिछले अनुवादों का इतिहास रखता है"
msgstr "अनुवाद इतिहास"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23
msgid "Automatic language detection"
msgstr "भाषा का पता लगाना (स्वचालित)"
msgstr "स्वचालित भाषा पहचान"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24
msgid "Clipboard buttons"
@ -92,27 +92,26 @@ msgstr "क्लिपबॉर्ड के बटन"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:35 data/resources/about.blp:6
msgid "The Dialect Authors"
msgstr "डायलेक्ट के निर्माता"
msgstr "Dialect के लेखक"
#: data/resources/about.blp:7
#, fuzzy
#| msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors"
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "कॉपीराइट २०२०-२०२२ डायलेक्ट के निर्माता"
msgstr "कॉपीराइट 20202023 Dialect के लेखक"
#. Translators: Replace me with your names.
#: data/resources/about.blp:15
msgid "translator-credits"
msgstr "Hemish <hemish04082005@gmail.com>"
msgstr ""
"Hemish <hemish04082005@gmail.com>\n"
"Scrambled777 <weblate.scrambled777@simplelogin.com>"
#: data/resources/lang-selector.blp:47
msgid "Search Languages…"
msgstr "भाषाएँ खोजें…"
#: data/resources/preferences.ui:8
#, fuzzy
msgid "Providers"
msgstr "खोज प्रदाता"
msgstr "प्रदाता"
#: data/resources/preferences.ui:11
msgid "Translator"
@ -120,16 +119,15 @@ msgstr "अनुवादक"
#: data/resources/preferences.ui:12
msgid "Choose from the available translation services."
msgstr "उपलब्ध अनुवाद सेवाओं में से चुनें।"
msgstr "उपलब्ध अनुवाद सेवाओं में से चुनें।"
#: data/resources/preferences.ui:43
msgid "Text-to-Speech"
msgstr "लेख से आवाज़"
msgstr "पाठ-से-वाक्"
#: data/resources/preferences.ui:44
#, fuzzy
msgid "Choose from the available TTS services."
msgstr "उपलब्ध अनुवाद सेवाओं में से चुनें।"
msgstr "उपलब्ध TTS सेवाओं में से चुनें।"
#: data/resources/preferences.ui:77
msgid "Behavior"
@ -137,19 +135,19 @@ msgstr "व्यवहार"
#: data/resources/preferences.ui:80
msgid "Live Translation"
msgstr "लाइव अनुवाद"
msgstr "सीधा अनुवाद"
#: data/resources/preferences.ui:81
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr "चेतावनी: API दुरुपयोग के लिए आपका IP पता प्रतिबंधित हो सकता है।"
msgstr "चेतावनी: API दुरुपयोग के कारण आपका IP पता प्रतिबंधित हो सकता है।"
#: data/resources/preferences.ui:87
msgid "Show Translations in Desktop Search"
msgstr "डेस्कटप खोज में अनुवाद दिखाएँ"
msgstr "डेस्कटप खोज में अनुवाद दिखाएँ"
#: data/resources/preferences.ui:88
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
msgstr "चेतावनी: सभी डेस्कटोप खोज अनुवाद सेवा को भेजी जाएँगी"
msgstr "चेतावनी: सभी डेस्कटॉप खोजें अनुवाद सेवा को भेजी जाएंगी"
#: data/resources/preferences.ui:95
msgid "Translation Shortcut"
@ -161,11 +159,11 @@ msgstr "अचयनित विकल्प का उपयोग लाइ
#: data/resources/preferences.ui:114
msgid "Default to Auto"
msgstr "हमेशा Auto मोड रखें"
msgstr "स्वतः पर डिफॉल्ट"
#: data/resources/preferences.ui:115
msgid "Use \"Auto\" as the default language"
msgstr "स्रोत (Source) भाषा का चयन जाँचकर अपने आप करें"
msgstr "डिफॉल्ट भाषा के रूप में \"स्वतः\" का उपयोग करें"
#: data/resources/preferences.ui:122
msgid "Appearance"
@ -173,45 +171,40 @@ msgstr "दिखावट"
#: data/resources/preferences.ui:125
msgid "Use Custom Font Size"
msgstr ""
msgstr "कस्टम फॉन्ट आकार का प्रयोग करें"
#: data/resources/preferences.ui:126
msgid "System font size is used otherwise."
msgstr ""
msgstr "सिस्टम फॉन्ट आकार का अन्यथा उपयोग किया जाता है।"
#: data/resources/preferences.ui:132
#, fuzzy
#| msgid "Default to Auto"
msgid "Default Font Size"
msgstr "हमेशा Auto मोड रखें"
msgstr "डिफॉल्ट फॉन्ट आकार"
#: data/resources/preferences.ui:133
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr ""
msgstr "शॉर्टकट के माध्यम से आकार बदलने से यह अधिलेखित नहीं होता है।"
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL"
msgstr ""
msgstr "इंस्टेंस URL"
#: data/resources/provider-preferences.blp:22
#, fuzzy
msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
msgstr "अनुवाद सेवा की API Key (API कुंजी) डालें।"
msgstr "प्रदाता के लिए एक इंस्टेंस URL दर्ज करें।"
#: data/resources/provider-preferences.blp:32
#: data/resources/provider-preferences.blp:62
#, fuzzy
msgid "Reset to Default"
msgstr "पहले जैसा करें"
msgstr "डिफॉल्ट पर रीसेट"
#: data/resources/provider-preferences.blp:52
msgid "API Key"
msgstr "API Key (कुंजी)"
msgstr "API कुंजी"
#: data/resources/provider-preferences.blp:53
#, fuzzy
msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "अनुवाद सेवा की API Key (API कुंजी) डालें।"
msgstr "प्रदाता के लिए एक API कुंजी दर्ज करें।"
#: data/resources/shortcuts.blp:13
msgctxt "shortcuts window"
@ -221,34 +214,32 @@ msgstr "अनुवादक"
#: data/resources/shortcuts.blp:16
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translate"
msgstr "अनुवाद करें"
msgstr "अनुवाद"
#: data/resources/shortcuts.blp:21
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Switch Languages"
msgstr "भाषाओं के स्थान बदलें"
msgstr "भाषाएँ बदलें"
#: data/resources/shortcuts.blp:26
#, fuzzy
#| msgid "Switch languages"
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Select source language"
msgstr "भाषाओं के स्थान बदलें"
msgstr "स्रोत भाषा चुनें"
#: data/resources/shortcuts.blp:31
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Select destination language"
msgstr ""
msgstr "गंतव्य भाषा चुनें"
#: data/resources/shortcuts.blp:36
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Clear source text"
msgstr "स्रोत (Source) लेख खाली करें"
msgstr "स्रोत पाठ साफ़ करें"
#: data/resources/shortcuts.blp:41
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Copy translation"
msgstr "अनुवाद को कॉपी करें"
msgstr "अनुवाद कॉपी करें"
#: data/resources/shortcuts.blp:46
msgctxt "shortcuts window"
@ -258,52 +249,52 @@ msgstr "उच्चारण दिखाएँ"
#: data/resources/shortcuts.blp:51
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Increase font size"
msgstr ""
msgstr "फॉन्ट आकार बढ़ाएँ"
#: data/resources/shortcuts.blp:56
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Decrease font size"
msgstr ""
msgstr "फॉन्ट आकार घटाएँ"
#: data/resources/shortcuts.blp:62
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Text-to-Speech"
msgstr "लेख से आवाज़"
msgstr "पाठ-से-वाक्"
#: data/resources/shortcuts.blp:65
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Listen to source text"
msgstr "स्त्रोत (Source) लेख को सुनें"
msgstr "स्रोत पाठ सुनें"
#: data/resources/shortcuts.blp:70
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Listen to translation"
msgstr "अनुवाद को सुनें"
msgstr "अनुवाद सुनें"
#: data/resources/shortcuts.blp:76
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Navigation"
msgstr "विचरण्"
msgstr "नेविगेशन"
#: data/resources/shortcuts.blp:79
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Go back in history"
msgstr "पिछ्ले अनुवाद पर जाएँ"
msgstr "इतिहास में पीछे जायें"
#: data/resources/shortcuts.blp:84
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Go forward in history"
msgstr "अगले अनुवाद पर जाएँ"
msgstr "इतिहास में आगे जायें"
#: data/resources/shortcuts.blp:90
msgctxt "shortcuts window"
msgid "General"
msgstr "साधारण"
msgstr "सामान्य"
#: data/resources/shortcuts.blp:93
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Preferences"
msgstr "सेटिंग्स"
msgstr "प्राथमिकताएँ"
#: data/resources/shortcuts.blp:98
msgctxt "shortcut window"
@ -313,22 +304,19 @@ msgstr "शॉर्टकट"
#: data/resources/shortcuts.blp:103
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Quit"
msgstr "बंद करें"
msgstr "छोड़ें"
#: data/resources/theme-switcher.blp:20
#, fuzzy
msgid "Follow System Style"
msgstr "सिस्टम शैली का पालन करें"
msgstr "सिस्टम शैली का पालन"
#: data/resources/theme-switcher.blp:35
#, fuzzy
msgid "Light Style"
msgstr "Light शैली"
msgstr "हल्की शैली"
#: data/resources/theme-switcher.blp:50
#, fuzzy
msgid "Dark Style"
msgstr "Dark शैली"
msgstr "गहरी शैली"
#: data/resources/window.blp:15
msgid "Show Pronunciation"
@ -336,7 +324,7 @@ msgstr "उच्चारण दिखाएँ"
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
msgid "Preferences"
msgstr "सेटिंग्स"
msgstr "प्राथमिकताएँ"
#: data/resources/window.blp:29
msgid "Keyboard Shortcuts"
@ -344,7 +332,7 @@ msgstr "कीबोर्ड शॉर्टकट"
#: data/resources/window.blp:34
msgid "About Dialect"
msgstr "डायलेक्ट का परिचय"
msgstr "Dialect के बारे में"
#: data/resources/window.blp:80
msgid "Loading…"
@ -354,51 +342,48 @@ msgstr "लोड हो रहा है…"
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
#: dialect/window.py:1144
msgid "Retry"
msgstr "दोबारा कोशिश करें"
msgstr "पुन: प्रयास"
#: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153
#: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229
msgid "Open Preferences"
msgstr "सेटिंग्स खोलें"
msgstr "प्राथमिकताएँ खोलें"
#: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216
msgid "Remove Key and Retry"
msgstr "कुंजी (Key) हटाएँ और पुनः प्रयास करें"
msgstr "कुंजी हटाएँ और पुनः प्रयास करें"
#: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582
msgid "Change Source Language"
msgstr ""
msgstr "स्रोत भाषा बदलें"
#: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590
#, fuzzy
msgid "Switch Languages"
msgstr "भाषाओं के स्थान बदलें"
msgstr "भाषाएँ बदलें"
#: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598
msgid "Change Destination Language"
msgstr ""
msgstr "गंतव्य भाषा बदलें"
#: data/resources/window.blp:287
#, fuzzy
msgid "Previous Translation"
msgstr "पिछला अनुवाद"
#: data/resources/window.blp:293
#, fuzzy
msgid "Next Translation"
msgstr "अगला अनुवाद"
#: data/resources/window.blp:300
msgid "Main Menu"
msgstr ""
msgstr "मुख्य मेनू"
#: data/resources/window.blp:401
msgid "Clear"
msgstr "खाली करें"
msgstr "साफ़"
#: data/resources/window.blp:407
msgid "Paste"
msgstr "पेस्ट करें"
msgstr "पेस्ट"
#: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531
msgid "Listen"
@ -406,24 +391,23 @@ msgstr "सुनें"
#: data/resources/window.blp:434
msgid "Translate"
msgstr "अनुवाद करें"
msgstr "अनुवाद"
#: data/resources/window.blp:505
msgid "Translating…"
msgstr "अनुवाद हो रहा है…"
#: data/resources/window.blp:510
#, fuzzy
msgid "Could not Translate the Text"
msgstr "दिए गए लेख का अनुवाद नहीं हो पाया"
msgstr "पाठ का अनुवाद नहीं किया जा सका"
#: data/resources/window.blp:517
msgid "Copy"
msgstr "कॉपी करें"
msgstr "कॉपी"
#: data/resources/window.blp:525
msgid "Suggest Translation"
msgstr "अनुवाद का सुझाव दें"
msgstr "अनुवाद सुझाएँ"
#: data/resources/window.blp:549
msgid "Cancel"
@ -431,93 +415,94 @@ msgstr "रद्द"
#: data/resources/window.blp:556
msgid "Save"
msgstr "स्थापित करें (Save)"
msgstr "सहेजें"
#: dialect/languages.py:61
msgid "Auto"
msgstr "Auto (ऑटोमेटिक)"
msgstr "स्वतः"
#: dialect/main.py:195
msgid "Donate"
msgstr ""
msgstr "दान करें"
#: dialect/preferences.py:128
msgid "Edit Provider Settings"
msgstr ""
msgstr "प्रदाता सेटिंग्स संपादित करें"
#: dialect/preferences.py:130
msgid "No Settings for This Provider"
msgstr ""
msgstr "इस प्रदाता के लिए कोई सेटिंग्स नहीं"
#: dialect/window.py:356
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "प्रदान की गई API कुंजी (API Key) अमान्य है"
msgstr "प्रदत्त API कुंजी अमान्य है"
#: dialect/window.py:358
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "कृपया सेटिंग्स में मान्य API कुंजी (API key) सेट करें।"
msgstr "कृपया प्राथमिकताओं में एक वैध API कुंजी निर्धारित करें।"
#: dialect/window.py:361
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr "कृपया सेटिंग्स में मान्य API कुंजी (API key) सेट करें या फ़िर API कुंजी हटाएँ।"
msgstr ""
"कृपया एक वैध API कुंजी निर्धारित करें या प्राथमिकताओं में API कुंजी को "
"अनिर्धारित करें।"
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "अनुवाद सेवा का उपयोग करने के लिए API कुंजी की आवश्यकता है"
msgstr "सेवा का उपयोग करने के लिए API कुंजी आवश्यक है"
#: dialect/window.py:378
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "कृपया सेटिंग्स में एक API कुंजी (API key) सेट करें।"
msgstr "कृपया प्राथमिकताओं में एक API कुंजी निर्धारित करें।"
#: dialect/window.py:391
msgid "Failed loading the translation service"
msgstr "अनुवाद सेवा लोड होने में असफल"
msgstr "अनुवाद सेवा लोड करने में विफल"
#: dialect/window.py:392
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr "यदि समस्या बनी रहती है, तो कृपया Dialect के Bug Tracker में इसकी रिपोर्ट करें।"
msgstr "यदि समस्या बनी रहती है तो कृपया इसे Dialect बग ट्रैकर में रिपोर्ट करें।"
#: dialect/window.py:401
msgid "Couldnt connect to the translation service"
msgstr "अनुवाद सेवा से संबंध नहीं हो पाया"
msgstr "अनुवाद सेवा से जुड़ नहीं सके"
#: dialect/window.py:402
msgid "We cant connect to the server. Please check for network issues."
msgstr "Server से संबंध नहीं हो पाया। कृपया नेटवर्क समस्याओं की जांच करें।"
msgstr ""
"हम सर्वर से जुड़ नहीं हो पा रहे हैं। कृपया नेटवर्क समस्याओं की जाँच करें।"
#: dialect/window.py:463
#, fuzzy
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
msgstr "एक नेटवर्क समस्या उत्पन्न हुई। दोबारा कोशिश करें?"
msgstr "एक नेटवर्क समस्या उत्पन्न हो गई है। पुनः प्रयास करें?"
#: dialect/window.py:477
#, fuzzy
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
msgstr "एक नेटवर्क समस्या उत्पन्न हुई। कृपया दोबारा कोशिश करें।"
msgstr "एक नेटवर्क समस्या उत्पन्न हो गई है। कृपया पुन: प्रयास करें।"
#: dialect/window.py:791
msgid "New translation has been suggested!"
msgstr "नया अनुवाद सुझा दिया गया है!"
msgstr "नये अनुवाद का सुझाव दिया गया है!"
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
msgid "Suggestion failed."
msgstr "सुझाव देना असफल हुआ।"
msgstr "सुझाव विफल।"
#: dialect/window.py:942
msgid "{} characters limit reached!"
msgstr "{} वर्णों की सीमा समाप्त हो गई!"
msgstr "{} वर्णों की सीमा पूरी हो गई!"
#: dialect/window.py:1080
msgid "Did you mean: "
msgstr "क्या आपका मतलब यह था: "
msgstr "क्या आपका मतलब है: "
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr "अनुवाद विफल हुआ, कृपया नेटवर्क समस्याओं की जांच करें"
msgstr "अनुवाद विफल, नेटवर्क समस्याओं की जाँच करें"
#: dialect/window.py:1142
msgid "Translation failed"
msgstr "अनुवाद असफल हुआ"
msgstr "अनुवाद विफल"
#~ msgid "translate;translation;"
#~ msgstr "अनुवाद;अनुवादन;अनुवादक;translate;translation;"