Update (Romanian) translation using Weblate

Currently translated at 100.0% (100 of 100 strings)

Update (Italian) translation using Weblate

Currently translated at 100.0% (100 of 100 strings)

Co-authored-by: Andrea Andre <andrea.tsg19@slmail.me>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/it/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/ro/
Translation: Dialect/Dialect
This commit is contained in:
Andrea Andre 2023-09-21 17:00:33 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 4187d40067
commit 7a3d1321e3
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C
2 changed files with 122 additions and 112 deletions

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-09 15:15-0500\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-09 15:15-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-20 14:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-21 17:00+0000\n"
"Last-Translator: Michael Moroni <michaelmoroni@disroot.org>\n" "Last-Translator: Andrea Andre <andrea.tsg19@slmail.me>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/" "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
"it/>\n" "it/>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.1\n" "X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
#. Translators: Do not translate the app name! #. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
@ -29,16 +29,16 @@ msgstr "Dialect"
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10 #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
msgid "Translate between languages" msgid "Translate between languages"
msgstr "Traduci tra le lingue" msgstr "Traduzioni in diverse lingue"
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14 #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
msgid "translate;translation;" msgid "translate;translation;"
msgstr "tradurre;traduzione;" msgstr "translate;translation;tradurre;traduci;traduzione;"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:10
msgid "A translation app for GNOME." msgid "A translation app for GNOME."
msgstr "Un'app di traduzione per GNOME." msgstr "Un'app di traduzione, per GNOME."
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12
msgid "Features:" msgid "Features:"
@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Vai alla versione successiva"
#: data/resources/shortcuts.blp:70 #: data/resources/shortcuts.blp:70
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Generale" msgstr "Generali"
#: data/resources/shortcuts.blp:73 #: data/resources/shortcuts.blp:73
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "Preferenze"
#: data/resources/shortcuts.blp:78 #: data/resources/shortcuts.blp:78
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Scorciatoie da tastiera" msgstr "Scorciatoie"
#: data/resources/shortcuts.blp:83 #: data/resources/shortcuts.blp:83
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "Riprova"
#: data/resources/window.blp:113 data/resources/window.blp:148 #: data/resources/window.blp:113 data/resources/window.blp:148
#: data/resources/window.blp:194 data/resources/window.blp:230 #: data/resources/window.blp:194 data/resources/window.blp:230
msgid "Open Preferences" msgid "Open Preferences"
msgstr "Apri le impostazioni" msgstr "Apri Preferenze"
#: data/resources/window.blp:184 data/resources/window.blp:217 #: data/resources/window.blp:184 data/resources/window.blp:217
msgid "Remove Key and Retry" msgid "Remove Key and Retry"
@ -390,13 +390,13 @@ msgstr "La chiave API inserita non è valida"
#: dialect/window.py:382 #: dialect/window.py:382
msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "Per favore inserisci una chiave API valida nelle impostazioni." msgstr "Per favore inserisci una chiave API valida nelle preferenze."
#: dialect/window.py:385 #: dialect/window.py:385
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr "" msgstr ""
"Per favore inserisci una chiave API valida o rimuovi la chiave API nelle " "Per favore inserisci una chiave API valida o rimuovi la chiave API nelle "
"impostazioni." "preferenze."
#: dialect/window.py:402 dialect/window.py:1273 #: dialect/window.py:402 dialect/window.py:1273
msgid "API key is required to use the service" msgid "API key is required to use the service"
@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Una chiave API è necessaria per usare il servizio"
#: dialect/window.py:403 #: dialect/window.py:403
msgid "Please set an API key in the preferences." msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "Per favore inserisci una chiave API nelle impostazioni." msgstr "Per favore inserisci una chiave API nelle preferenze."
#: dialect/window.py:416 #: dialect/window.py:416
msgid "Failed loading the translation service" msgid "Failed loading the translation service"

210
ui/ro.po
View file

@ -8,437 +8,447 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-09 15:15-0500\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-09 15:15-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-21 17:00+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Andrea Andre <andrea.tsg19@slmail.me>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
"ro/>\n"
"Language: ro\n" "Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
#. Translators: Do not translate the app name! #. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:7 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:7
#: data/resources/window.blp:285 dialect/main.py:60 #: data/resources/window.blp:285 dialect/main.py:60
msgid "Dialect" msgid "Dialect"
msgstr "" msgstr "Dialect"
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10 #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
msgid "Translate between languages" msgid "Translate between languages"
msgstr "" msgstr "Traduceri în diferite limbi"
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14 #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
msgid "translate;translation;" msgid "translate;translation;"
msgstr "" msgstr "translate;translation;tradu;traducere;"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:10
msgid "A translation app for GNOME." msgid "A translation app for GNOME."
msgstr "" msgstr "O aplicație de traduceri, pentru GNOME."
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12
msgid "Features:" msgid "Features:"
msgstr "" msgstr "Caracteristici:"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16
msgid "Translation based on Google Translate" msgid "Translation based on Google Translate"
msgstr "" msgstr "Traducere efectuată cu Google Translate"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17
msgid "" msgid ""
"Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public " "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public "
"instance" "instance"
msgstr "" msgstr ""
"Traducere cu ajutorul API-ului LibreTranslate, care permite utilizarea "
"oricărui instrument public"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18
msgid "Translation based on Lingva Translate API" msgid "Translation based on Lingva Translate API"
msgstr "" msgstr "Traducere cu ajutorul API-ului Lingva Translate"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19
msgid "Translation based on Bing" msgid "Translation based on Bing"
msgstr "" msgstr "Traducere efectuată cu Bing"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20
msgid "Translation based on Yandex" msgid "Translation based on Yandex"
msgstr "" msgstr "Traducere efectuată cu Yandex"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21
msgid "Text to speech" msgid "Text to speech"
msgstr "" msgstr "Pronunțare text"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22
msgid "Translation history" msgid "Translation history"
msgstr "" msgstr "Cronologia traducerilor"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23
msgid "Automatic language detection" msgid "Automatic language detection"
msgstr "" msgstr "Detectare automată a limbii"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24
msgid "Clipboard buttons" msgid "Clipboard buttons"
msgstr "" msgstr "Butoane pentru copiat și lipit textul"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:30 data/resources/about.blp:8 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:30 data/resources/about.blp:8
msgid "The Dialect Authors" msgid "The Dialect Authors"
msgstr "" msgstr "Autorii programului Dialect"
#: data/resources/about.blp:9 #: data/resources/about.blp:9
msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors" msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors"
msgstr "" msgstr "Drepturi de autor 2020-2022 Autorii programului Dialect"
#. Translators: Replace me with your names. #. Translators: Replace me with your names.
#: data/resources/about.blp:17 #: data/resources/about.blp:17
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr "Andrea Andre"
#: data/resources/lang-selector.blp:47 #: data/resources/lang-selector.blp:47
msgid "Search Languages…" msgid "Search Languages…"
msgstr "" msgstr "Caută o limbă…"
#: data/resources/preferences.ui:12 #: data/resources/preferences.ui:12
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "" msgstr "Furnizori"
#: data/resources/preferences.ui:15 #: data/resources/preferences.ui:15
msgid "Translator" msgid "Translator"
msgstr "" msgstr "Traducător"
#: data/resources/preferences.ui:16 #: data/resources/preferences.ui:16
msgid "Choose from the available translation services." msgid "Choose from the available translation services."
msgstr "" msgstr "Alege dintre serviciile de traducere disponibile."
#: data/resources/preferences.ui:47 #: data/resources/preferences.ui:47
msgid "Text-to-Speech" msgid "Text-to-Speech"
msgstr "" msgstr "Pronunțare Text"
#: data/resources/preferences.ui:48 #: data/resources/preferences.ui:48
msgid "Choose from the available TTS services." msgid "Choose from the available TTS services."
msgstr "" msgstr "Alege dintre serviciile TTS disponibile."
#: data/resources/preferences.ui:81 #: data/resources/preferences.ui:81
msgid "Behavior" msgid "Behavior"
msgstr "" msgstr "Comportament"
#: data/resources/preferences.ui:84 #: data/resources/preferences.ui:84
msgid "Live Translation" msgid "Live Translation"
msgstr "" msgstr "Traducere în direct"
#: data/resources/preferences.ui:85 #: data/resources/preferences.ui:85
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr "" msgstr "Avertisment: Adresa ta IP poate fi interzisă pentru abuz de API."
#: data/resources/preferences.ui:91 #: data/resources/preferences.ui:91
msgid "Show Translations in Desktop Search" msgid "Show Translations in Desktop Search"
msgstr "" msgstr "Arată traducerile la căutarea în computer"
#: data/resources/preferences.ui:92 #: data/resources/preferences.ui:92
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
msgstr "" msgstr ""
"Avertisment: Toate căutările în computer vor fi trimise la serviciul de "
"traducere"
#: data/resources/preferences.ui:105 #: data/resources/preferences.ui:105
msgid "Translation Shortcut" msgid "Translation Shortcut"
msgstr "" msgstr "Scurtătură pentru traducere"
#: data/resources/preferences.ui:106 #: data/resources/preferences.ui:106
msgid "The unselected choice will be used for line break." msgid "The unselected choice will be used for line break."
msgstr "" msgstr "Alegerea nespecificată va fi utilizată pentru întreruperea de linie."
#: data/resources/preferences.ui:124 #: data/resources/preferences.ui:124
msgid "Default to Auto" msgid "Default to Auto"
msgstr "" msgstr "Prestabilit: Automată"
#: data/resources/preferences.ui:125 #: data/resources/preferences.ui:125
msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgid "Use \"Auto\" as the default language"
msgstr "" msgstr "Folosește „Automată” ca limbă prestabilită"
#: data/resources/provider-preferences.blp:25 #: data/resources/provider-preferences.blp:25
msgid "Instance URL" msgid "Instance URL"
msgstr "" msgstr "URL instrument"
#: data/resources/provider-preferences.blp:26 #: data/resources/provider-preferences.blp:26
msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
msgstr "" msgstr "Introdu URL-ul instrumentului pentru furnizor."
#: data/resources/provider-preferences.blp:36 #: data/resources/provider-preferences.blp:36
#: data/resources/provider-preferences.blp:66 #: data/resources/provider-preferences.blp:66
msgid "Reset to Default" msgid "Reset to Default"
msgstr "" msgstr "Restabilește reglările inițiale"
#: data/resources/provider-preferences.blp:56 #: data/resources/provider-preferences.blp:56
msgid "API Key" msgid "API Key"
msgstr "" msgstr "Cod API"
#: data/resources/provider-preferences.blp:57 #: data/resources/provider-preferences.blp:57
msgid "Enter an API Key for the Provider." msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "" msgstr "Introdu un cod API pentru furnizor."
#: data/resources/shortcuts.blp:13 #: data/resources/shortcuts.blp:13
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translator" msgid "Translator"
msgstr "" msgstr "Traducător"
#: data/resources/shortcuts.blp:16 #: data/resources/shortcuts.blp:16
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translate" msgid "Translate"
msgstr "" msgstr "Tradu"
#: data/resources/shortcuts.blp:21 #: data/resources/shortcuts.blp:21
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Switch Languages" msgid "Switch Languages"
msgstr "" msgstr "Schimbă limba"
#: data/resources/shortcuts.blp:26 #: data/resources/shortcuts.blp:26
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Clear source text" msgid "Clear source text"
msgstr "" msgstr "Șterge textul sursă"
#: data/resources/shortcuts.blp:31 #: data/resources/shortcuts.blp:31
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Copy translation" msgid "Copy translation"
msgstr "" msgstr "Copiază traducerea"
#: data/resources/shortcuts.blp:36 #: data/resources/shortcuts.blp:36
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Show Pronunciation" msgid "Show Pronunciation"
msgstr "" msgstr "Pronunție"
#: data/resources/shortcuts.blp:42 #: data/resources/shortcuts.blp:42
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Text-to-Speech" msgid "Text-to-Speech"
msgstr "" msgstr "Pronunțare Text"
#: data/resources/shortcuts.blp:45 #: data/resources/shortcuts.blp:45
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Listen to source text" msgid "Listen to source text"
msgstr "" msgstr "Ascultă textul sursă"
#: data/resources/shortcuts.blp:50 #: data/resources/shortcuts.blp:50
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Listen to translation" msgid "Listen to translation"
msgstr "" msgstr "Ascultă traducerea"
#: data/resources/shortcuts.blp:56 #: data/resources/shortcuts.blp:56
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Navigation" msgid "Navigation"
msgstr "" msgstr "Navigare"
#: data/resources/shortcuts.blp:59 #: data/resources/shortcuts.blp:59
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Go back in history" msgid "Go back in history"
msgstr "" msgstr "Înapoi la versiunea anterioară"
#: data/resources/shortcuts.blp:64 #: data/resources/shortcuts.blp:64
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Go forward in history" msgid "Go forward in history"
msgstr "" msgstr "Treci la versiunea următoare"
#: data/resources/shortcuts.blp:70 #: data/resources/shortcuts.blp:70
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr "Generale"
#: data/resources/shortcuts.blp:73 #: data/resources/shortcuts.blp:73
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr "Preferințe"
#: data/resources/shortcuts.blp:78 #: data/resources/shortcuts.blp:78
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "" msgstr "Scurtături"
#: data/resources/shortcuts.blp:83 #: data/resources/shortcuts.blp:83
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "" msgstr "Închide"
#: data/resources/theme-switcher.blp:20 #: data/resources/theme-switcher.blp:20
msgid "Follow System Style" msgid "Follow System Style"
msgstr "" msgstr "Aspectul sistemului"
#: data/resources/theme-switcher.blp:35 #: data/resources/theme-switcher.blp:35
msgid "Light Style" msgid "Light Style"
msgstr "" msgstr "Aspect luminos"
#: data/resources/theme-switcher.blp:50 #: data/resources/theme-switcher.blp:50
msgid "Dark Style" msgid "Dark Style"
msgstr "" msgstr "Aspect întunecos"
#: data/resources/window.blp:15 #: data/resources/window.blp:15
msgid "Show Pronunciation" msgid "Show Pronunciation"
msgstr "" msgstr "Pronunție"
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1267 dialect/window.py:1275 #: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1267 dialect/window.py:1275
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr "Preferințe"
#: data/resources/window.blp:29 #: data/resources/window.blp:29
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "" msgstr "Taste rapide"
#: data/resources/window.blp:34 #: data/resources/window.blp:34
msgid "About Dialect" msgid "About Dialect"
msgstr "" msgstr "Despre Dialect"
#: data/resources/window.blp:70 #: data/resources/window.blp:70
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "" msgstr "Se încarcă…"
#: data/resources/window.blp:103 data/resources/window.blp:135 #: data/resources/window.blp:103 data/resources/window.blp:135
#: dialect/window.py:528 dialect/window.py:1259 dialect/window.py:1283 #: dialect/window.py:528 dialect/window.py:1259 dialect/window.py:1283
msgid "Retry" msgid "Retry"
msgstr "" msgstr "Încearcă din nou"
#: data/resources/window.blp:113 data/resources/window.blp:148 #: data/resources/window.blp:113 data/resources/window.blp:148
#: data/resources/window.blp:194 data/resources/window.blp:230 #: data/resources/window.blp:194 data/resources/window.blp:230
msgid "Open Preferences" msgid "Open Preferences"
msgstr "" msgstr "Deschide „Preferințe”"
#: data/resources/window.blp:184 data/resources/window.blp:217 #: data/resources/window.blp:184 data/resources/window.blp:217
msgid "Remove Key and Retry" msgid "Remove Key and Retry"
msgstr "" msgstr "Elimină codul și încearcă din nou"
#: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:591 #: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:591
msgid "Change Source Language" msgid "Change Source Language"
msgstr "" msgstr "Schimbă limba sursă"
#: data/resources/window.blp:270 data/resources/window.blp:599 #: data/resources/window.blp:270 data/resources/window.blp:599
msgid "Switch Languages" msgid "Switch Languages"
msgstr "" msgstr "Schimbă limbile"
#: data/resources/window.blp:277 data/resources/window.blp:607 #: data/resources/window.blp:277 data/resources/window.blp:607
msgid "Change Destination Language" msgid "Change Destination Language"
msgstr "" msgstr "Schimbă limba de destinație"
#: data/resources/window.blp:292 #: data/resources/window.blp:292
msgid "Previous Translation" msgid "Previous Translation"
msgstr "" msgstr "Traducerea anterioară"
#: data/resources/window.blp:298 #: data/resources/window.blp:298
msgid "Next Translation" msgid "Next Translation"
msgstr "" msgstr "Următoarea traducere"
#: data/resources/window.blp:305 #: data/resources/window.blp:305
msgid "Main Menu" msgid "Main Menu"
msgstr "" msgstr "Opțiuni"
#: data/resources/window.blp:409 #: data/resources/window.blp:409
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "" msgstr "Șterge"
#: data/resources/window.blp:415 #: data/resources/window.blp:415
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "" msgstr "Lipește"
#: data/resources/window.blp:421 data/resources/window.blp:540 #: data/resources/window.blp:421 data/resources/window.blp:540
msgid "Listen" msgid "Listen"
msgstr "" msgstr "Ascultă"
#: data/resources/window.blp:442 #: data/resources/window.blp:442
msgid "Translate" msgid "Translate"
msgstr "" msgstr "Tradu"
#: data/resources/window.blp:514 #: data/resources/window.blp:514
msgid "Translating…" msgid "Translating…"
msgstr "" msgstr "Se traduce…"
#: data/resources/window.blp:519 #: data/resources/window.blp:519
msgid "Could not Translate the Text" msgid "Could not Translate the Text"
msgstr "" msgstr "Nu s-a putut traduce textul"
#: data/resources/window.blp:526 #: data/resources/window.blp:526
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "" msgstr "Copiază"
#: data/resources/window.blp:534 #: data/resources/window.blp:534
msgid "Suggest Translation" msgid "Suggest Translation"
msgstr "" msgstr "Sugerează o traducere"
#: data/resources/window.blp:558 #: data/resources/window.blp:558
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "Renunță"
#: data/resources/window.blp:565 #: data/resources/window.blp:565
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr "Salvează"
#: dialect/languages.py:88 #: dialect/languages.py:88
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "" msgstr "Automată"
#: dialect/preferences.py:121 #: dialect/preferences.py:121
msgid "Edit Provider Settings" msgid "Edit Provider Settings"
msgstr "" msgstr "Modifică reglările pentru furnizor"
#: dialect/preferences.py:123 #: dialect/preferences.py:123
msgid "No Settings for This Provider" msgid "No Settings for This Provider"
msgstr "" msgstr "Nu există reglări pentru acest furnizor"
#: dialect/window.py:380 dialect/window.py:1265 #: dialect/window.py:380 dialect/window.py:1265
msgid "The provided API key is invalid" msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "" msgstr "Codul API introdus nu e valabil"
#: dialect/window.py:382 #: dialect/window.py:382
msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "" msgstr "Introdu un cod API valabil în „Preferințe”."
#: dialect/window.py:385 #: dialect/window.py:385
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr "" msgstr "Indrodu un cod API valabil sau elimină codul API în „Preferințe”."
#: dialect/window.py:402 dialect/window.py:1273 #: dialect/window.py:402 dialect/window.py:1273
msgid "API key is required to use the service" msgid "API key is required to use the service"
msgstr "" msgstr "Este necesar un cod API pentru a folosi serviciul"
#: dialect/window.py:403 #: dialect/window.py:403
msgid "Please set an API key in the preferences." msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "" msgstr "Introdu un cod API în „Preferințe”."
#: dialect/window.py:416 #: dialect/window.py:416
msgid "Failed loading the translation service" msgid "Failed loading the translation service"
msgstr "" msgstr "Nu s-a reușit încărcarea serviciului de traducere"
#: dialect/window.py:417 #: dialect/window.py:417
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr "" msgstr ""
"Dacă problema persistă, raportează acest lucru în registrul de erori pentru "
"Dialect."
#: dialect/window.py:426 #: dialect/window.py:426
msgid "Couldnt connect to the translation service" msgid "Couldnt connect to the translation service"
msgstr "" msgstr "Nu s-a putut conecta la serviciul de traducere"
#: dialect/window.py:427 #: dialect/window.py:427
msgid "We cant connect to the server. Please check for network issues." msgid "We cant connect to the server. Please check for network issues."
msgstr "" msgstr "Nu se poate conecta la server. Verifică dacă există probleme de rețea."
#: dialect/window.py:521 #: dialect/window.py:521
msgid "A network issue has occurred. Retry?" msgid "A network issue has occurred. Retry?"
msgstr "" msgstr "A apărut o problemă de rețea. Încerci din nou?"
#: dialect/window.py:535 #: dialect/window.py:535
msgid "A network issue has occurred. Please try again." msgid "A network issue has occurred. Please try again."
msgstr "" msgstr "A apărut o problemă de rețea. Încearcă din nou."
#: dialect/window.py:863 #: dialect/window.py:863
msgid "New translation has been suggested!" msgid "New translation has been suggested!"
msgstr "" msgstr "A fost sugerată o nouă traducere!"
#: dialect/window.py:865 #: dialect/window.py:865
msgid "Suggestion failed." msgid "Suggestion failed."
msgstr "" msgstr "Sugestia a eșuat."
#: dialect/window.py:1035 #: dialect/window.py:1035
msgid "{} characters limit reached!" msgid "{} characters limit reached!"
msgstr "" msgstr "Limita de {} caractere a fost atinsă!"
#: dialect/window.py:1208 #: dialect/window.py:1208
msgid "Did you mean: " msgid "Did you mean: "
msgstr "" msgstr "Poate: "
#: dialect/window.py:1257 #: dialect/window.py:1257
msgid "Translation failed, check for network issues" msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr "" msgstr "Traducere nereușită, verifică dacă există probleme de rețea"
#: dialect/window.py:1281 #: dialect/window.py:1281
msgid "Translation failed" msgid "Translation failed"
msgstr "" msgstr "Traducere nereușită"