mirror of
https://github.com/dialect-app/po.git
synced 2025-06-18 20:26:26 +00:00
Update (Romanian) translation using Weblate
Currently translated at 100.0% (100 of 100 strings) Update (Italian) translation using Weblate Currently translated at 100.0% (100 of 100 strings) Co-authored-by: Andrea Andre <andrea.tsg19@slmail.me> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/it/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/ro/ Translation: Dialect/Dialect
This commit is contained in:
parent
4187d40067
commit
7a3d1321e3
2 changed files with 122 additions and 112 deletions
24
ui/it.po
24
ui/it.po
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-09 15:15-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-20 14:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Moroni <michaelmoroni@disroot.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-21 17:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrea Andre <andrea.tsg19@slmail.me>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||
"it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
|
@ -29,16 +29,16 @@ msgstr "Dialect"
|
|||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||
msgid "Translate between languages"
|
||||
msgstr "Traduci tra le lingue"
|
||||
msgstr "Traduzioni in diverse lingue"
|
||||
|
||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
||||
msgid "translate;translation;"
|
||||
msgstr "tradurre;traduzione;"
|
||||
msgstr "translate;translation;tradurre;traduci;traduzione;"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:10
|
||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||
msgstr "Un'app di traduzione per GNOME."
|
||||
msgstr "Un'app di traduzione, per GNOME."
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12
|
||||
msgid "Features:"
|
||||
|
@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Vai alla versione successiva"
|
|||
#: data/resources/shortcuts.blp:70
|
||||
msgctxt "shortcuts window"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Generale"
|
||||
msgstr "Generali"
|
||||
|
||||
#: data/resources/shortcuts.blp:73
|
||||
msgctxt "shortcuts window"
|
||||
|
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "Preferenze"
|
|||
#: data/resources/shortcuts.blp:78
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Shortcuts"
|
||||
msgstr "Scorciatoie da tastiera"
|
||||
msgstr "Scorciatoie"
|
||||
|
||||
#: data/resources/shortcuts.blp:83
|
||||
msgctxt "shortcuts window"
|
||||
|
@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "Riprova"
|
|||
#: data/resources/window.blp:113 data/resources/window.blp:148
|
||||
#: data/resources/window.blp:194 data/resources/window.blp:230
|
||||
msgid "Open Preferences"
|
||||
msgstr "Apri le impostazioni"
|
||||
msgstr "Apri Preferenze"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:184 data/resources/window.blp:217
|
||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||
|
@ -390,13 +390,13 @@ msgstr "La chiave API inserita non è valida"
|
|||
|
||||
#: dialect/window.py:382
|
||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||
msgstr "Per favore inserisci una chiave API valida nelle impostazioni."
|
||||
msgstr "Per favore inserisci una chiave API valida nelle preferenze."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:385
|
||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per favore inserisci una chiave API valida o rimuovi la chiave API nelle "
|
||||
"impostazioni."
|
||||
"preferenze."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:402 dialect/window.py:1273
|
||||
msgid "API key is required to use the service"
|
||||
|
@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Una chiave API è necessaria per usare il servizio"
|
|||
|
||||
#: dialect/window.py:403
|
||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||
msgstr "Per favore inserisci una chiave API nelle impostazioni."
|
||||
msgstr "Per favore inserisci una chiave API nelle preferenze."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:416
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
|
|
210
ui/ro.po
210
ui/ro.po
|
@ -8,437 +8,447 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-09 15:15-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-21 17:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrea Andre <andrea.tsg19@slmail.me>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||
"ro/>\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
||||
"20)) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:7
|
||||
#: data/resources/window.blp:285 dialect/main.py:60
|
||||
msgid "Dialect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dialect"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||
msgid "Translate between languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Traduceri în diferite limbi"
|
||||
|
||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
||||
msgid "translate;translation;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "translate;translation;tradu;traducere;"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:10
|
||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O aplicație de traduceri, pentru GNOME."
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12
|
||||
msgid "Features:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Caracteristici:"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16
|
||||
msgid "Translation based on Google Translate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Traducere efectuată cu Google Translate"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public "
|
||||
"instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Traducere cu ajutorul API-ului LibreTranslate, care permite utilizarea "
|
||||
"oricărui instrument public"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18
|
||||
msgid "Translation based on Lingva Translate API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Traducere cu ajutorul API-ului Lingva Translate"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19
|
||||
msgid "Translation based on Bing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Traducere efectuată cu Bing"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20
|
||||
msgid "Translation based on Yandex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Traducere efectuată cu Yandex"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21
|
||||
msgid "Text to speech"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pronunțare text"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22
|
||||
msgid "Translation history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cronologia traducerilor"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23
|
||||
msgid "Automatic language detection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Detectare automată a limbii"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24
|
||||
msgid "Clipboard buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Butoane pentru copiat și lipit textul"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:30 data/resources/about.blp:8
|
||||
msgid "The Dialect Authors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autorii programului Dialect"
|
||||
|
||||
#: data/resources/about.blp:9
|
||||
msgid "Copyright 2020–2022 The Dialect Authors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Drepturi de autor 2020-2022 Autorii programului Dialect"
|
||||
|
||||
#. Translators: Replace me with your names.
|
||||
#: data/resources/about.blp:17
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Andrea Andre"
|
||||
|
||||
#: data/resources/lang-selector.blp:47
|
||||
msgid "Search Languages…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Caută o limbă…"
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:12
|
||||
msgid "Providers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Furnizori"
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:15
|
||||
msgid "Translator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Traducător"
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:16
|
||||
msgid "Choose from the available translation services."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alege dintre serviciile de traducere disponibile."
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:47
|
||||
msgid "Text-to-Speech"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pronunțare Text"
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:48
|
||||
msgid "Choose from the available TTS services."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alege dintre serviciile TTS disponibile."
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:81
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comportament"
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:84
|
||||
msgid "Live Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Traducere în direct"
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:85
|
||||
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avertisment: Adresa ta IP poate fi interzisă pentru abuz de API."
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:91
|
||||
msgid "Show Translations in Desktop Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arată traducerile la căutarea în computer"
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:92
|
||||
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Avertisment: Toate căutările în computer vor fi trimise la serviciul de "
|
||||
"traducere"
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:105
|
||||
msgid "Translation Shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scurtătură pentru traducere"
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:106
|
||||
msgid "The unselected choice will be used for line break."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alegerea nespecificată va fi utilizată pentru întreruperea de linie."
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:124
|
||||
msgid "Default to Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prestabilit: Automată"
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:125
|
||||
msgid "Use \"Auto\" as the default language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Folosește „Automată” ca limbă prestabilită"
|
||||
|
||||
#: data/resources/provider-preferences.blp:25
|
||||
msgid "Instance URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL instrument"
|
||||
|
||||
#: data/resources/provider-preferences.blp:26
|
||||
msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Introdu URL-ul instrumentului pentru furnizor."
|
||||
|
||||
#: data/resources/provider-preferences.blp:36
|
||||
#: data/resources/provider-preferences.blp:66
|
||||
msgid "Reset to Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Restabilește reglările inițiale"
|
||||
|
||||
#: data/resources/provider-preferences.blp:56
|
||||
msgid "API Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cod API"
|
||||
|
||||
#: data/resources/provider-preferences.blp:57
|
||||
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Introdu un cod API pentru furnizor."
|
||||
|
||||
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
||||
msgctxt "shortcuts window"
|
||||
msgid "Translator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Traducător"
|
||||
|
||||
#: data/resources/shortcuts.blp:16
|
||||
msgctxt "shortcuts window"
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tradu"
|
||||
|
||||
#: data/resources/shortcuts.blp:21
|
||||
msgctxt "shortcuts window"
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schimbă limba"
|
||||
|
||||
#: data/resources/shortcuts.blp:26
|
||||
msgctxt "shortcuts window"
|
||||
msgid "Clear source text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Șterge textul sursă"
|
||||
|
||||
#: data/resources/shortcuts.blp:31
|
||||
msgctxt "shortcuts window"
|
||||
msgid "Copy translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Copiază traducerea"
|
||||
|
||||
#: data/resources/shortcuts.blp:36
|
||||
msgctxt "shortcuts window"
|
||||
msgid "Show Pronunciation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pronunție"
|
||||
|
||||
#: data/resources/shortcuts.blp:42
|
||||
msgctxt "shortcuts window"
|
||||
msgid "Text-to-Speech"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pronunțare Text"
|
||||
|
||||
#: data/resources/shortcuts.blp:45
|
||||
msgctxt "shortcuts window"
|
||||
msgid "Listen to source text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ascultă textul sursă"
|
||||
|
||||
#: data/resources/shortcuts.blp:50
|
||||
msgctxt "shortcuts window"
|
||||
msgid "Listen to translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ascultă traducerea"
|
||||
|
||||
#: data/resources/shortcuts.blp:56
|
||||
msgctxt "shortcuts window"
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Navigare"
|
||||
|
||||
#: data/resources/shortcuts.blp:59
|
||||
msgctxt "shortcuts window"
|
||||
msgid "Go back in history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Înapoi la versiunea anterioară"
|
||||
|
||||
#: data/resources/shortcuts.blp:64
|
||||
msgctxt "shortcuts window"
|
||||
msgid "Go forward in history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Treci la versiunea următoare"
|
||||
|
||||
#: data/resources/shortcuts.blp:70
|
||||
msgctxt "shortcuts window"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Generale"
|
||||
|
||||
#: data/resources/shortcuts.blp:73
|
||||
msgctxt "shortcuts window"
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preferințe"
|
||||
|
||||
#: data/resources/shortcuts.blp:78
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scurtături"
|
||||
|
||||
#: data/resources/shortcuts.blp:83
|
||||
msgctxt "shortcuts window"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Închide"
|
||||
|
||||
#: data/resources/theme-switcher.blp:20
|
||||
msgid "Follow System Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aspectul sistemului"
|
||||
|
||||
#: data/resources/theme-switcher.blp:35
|
||||
msgid "Light Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aspect luminos"
|
||||
|
||||
#: data/resources/theme-switcher.blp:50
|
||||
msgid "Dark Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aspect întunecos"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:15
|
||||
msgid "Show Pronunciation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pronunție"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1267 dialect/window.py:1275
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preferințe"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:29
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taste rapide"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:34
|
||||
msgid "About Dialect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Despre Dialect"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:70
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se încarcă…"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:103 data/resources/window.blp:135
|
||||
#: dialect/window.py:528 dialect/window.py:1259 dialect/window.py:1283
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Încearcă din nou"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:113 data/resources/window.blp:148
|
||||
#: data/resources/window.blp:194 data/resources/window.blp:230
|
||||
msgid "Open Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deschide „Preferințe”"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:184 data/resources/window.blp:217
|
||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elimină codul și încearcă din nou"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:591
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schimbă limba sursă"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:270 data/resources/window.blp:599
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schimbă limbile"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:277 data/resources/window.blp:607
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schimbă limba de destinație"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:292
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Traducerea anterioară"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:298
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Următoarea traducere"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:305
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opțiuni"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:409
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Șterge"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:415
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lipește"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:421 data/resources/window.blp:540
|
||||
msgid "Listen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ascultă"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:442
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tradu"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:514
|
||||
msgid "Translating…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se traduce…"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:519
|
||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nu s-a putut traduce textul"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:526
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Copiază"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:534
|
||||
msgid "Suggest Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sugerează o traducere"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:558
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Renunță"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:565
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salvează"
|
||||
|
||||
#: dialect/languages.py:88
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automată"
|
||||
|
||||
#: dialect/preferences.py:121
|
||||
msgid "Edit Provider Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modifică reglările pentru furnizor"
|
||||
|
||||
#: dialect/preferences.py:123
|
||||
msgid "No Settings for This Provider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nu există reglări pentru acest furnizor"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:380 dialect/window.py:1265
|
||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Codul API introdus nu e valabil"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:382
|
||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Introdu un cod API valabil în „Preferințe”."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:385
|
||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indrodu un cod API valabil sau elimină codul API în „Preferințe”."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:402 dialect/window.py:1273
|
||||
msgid "API key is required to use the service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Este necesar un cod API pentru a folosi serviciul"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:403
|
||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Introdu un cod API în „Preferințe”."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:416
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nu s-a reușit încărcarea serviciului de traducere"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:417
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dacă problema persistă, raportează acest lucru în registrul de erori pentru "
|
||||
"Dialect."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:426
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nu s-a putut conecta la serviciul de traducere"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:427
|
||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nu se poate conecta la server. Verifică dacă există probleme de rețea."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:521
|
||||
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A apărut o problemă de rețea. Încerci din nou?"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:535
|
||||
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A apărut o problemă de rețea. Încearcă din nou."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:863
|
||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A fost sugerată o nouă traducere!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:865
|
||||
msgid "Suggestion failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sugestia a eșuat."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1035
|
||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Limita de {} caractere a fost atinsă!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1208
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poate: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1257
|
||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Traducere nereușită, verifică dacă există probleme de rețea"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1281
|
||||
msgid "Translation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Traducere nereușită"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue