mirror of
https://github.com/dialect-app/po.git
synced 2025-06-18 20:26:26 +00:00
Update (Lithuanian) translation using Weblate
Currently translated at 100.0% (208 of 208 strings) Co-authored-by: Gediminas Murauskas <muziejusinfo@gmail.com> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/lt/ Translation: Dialect/Dialect
This commit is contained in:
parent
a5be268d09
commit
715b2dae15
1 changed files with 33 additions and 42 deletions
75
lt.po
75
lt.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-27 16:36-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-06-27 16:36-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-23 16:03+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-10-24 19:39+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gediminas Murauskas <muziejusinfo@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Gediminas Murauskas <muziejusinfo@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/"
|
"Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/"
|
||||||
"dialect/lt/>\n"
|
"dialect/lt/>\n"
|
||||||
|
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Rodyti vertimus darbalaukio paieškoje"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/preferences.ui:22
|
#: data/resources/preferences.ui:22
|
||||||
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
|
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Įspėjimas: Visos darbalaukio paieškos bus siunčiamos į vertimo tarnybą"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/preferences.ui:35
|
#: data/resources/preferences.ui:35
|
||||||
msgid "Translation Shortcut"
|
msgid "Translation Shortcut"
|
||||||
|
@ -166,9 +166,8 @@ msgid "API Key"
|
||||||
msgstr "API raktas"
|
msgstr "API raktas"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/preferences.ui:143
|
#: data/resources/preferences.ui:143
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Enter an API key for the translation service."
|
msgid "Enter an API key for the translation service."
|
||||||
msgstr "Įveskite vertimo paslaugos URL."
|
msgstr "Įveskite vertimo tarnybos API raktą."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/preferences.ui:214
|
#: data/resources/preferences.ui:214
|
||||||
msgid "Text-to-Speech"
|
msgid "Text-to-Speech"
|
||||||
|
@ -284,13 +283,12 @@ msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "Kartoti"
|
msgstr "Kartoti"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:112 data/resources/window.blp:163
|
#: data/resources/window.blp:112 data/resources/window.blp:163
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Open Preferences"
|
msgid "Open Preferences"
|
||||||
msgstr "Atidaryti nustatymus"
|
msgstr "Atidaryti nustatymus"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:154
|
#: data/resources/window.blp:154
|
||||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pašalinkite raktą ir bandykite dar kartą"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:215 data/resources/window.blp:572
|
#: data/resources/window.blp:215 data/resources/window.blp:572
|
||||||
msgid "Switch languages"
|
msgid "Switch languages"
|
||||||
|
@ -333,31 +331,28 @@ msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Kopijuoti"
|
msgstr "Kopijuoti"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:490
|
#: data/resources/window.blp:490
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Suggest Translation"
|
msgid "Suggest Translation"
|
||||||
msgstr "Vertimas berašant"
|
msgstr "Siūlyti vertimą"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.blp:517
|
#: data/resources/window.blp:517
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Atšaukti"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/lang-selector.blp:18
|
#: data/resources/lang-selector.blp:18
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Search Languages…"
|
msgid "Search Languages…"
|
||||||
msgstr "Perjungti kalbas"
|
msgstr "Ieškoti kalbų…"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/theme-switcher.blp:25
|
#: data/resources/theme-switcher.blp:25
|
||||||
msgid "Follow system style"
|
msgid "Follow system style"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sekite sistemos stilių"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/theme-switcher.blp:39
|
#: data/resources/theme-switcher.blp:39
|
||||||
msgid "Light style"
|
msgid "Light style"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Šviesus stilius"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/theme-switcher.blp:53
|
#: data/resources/theme-switcher.blp:53
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Dark style"
|
msgid "Dark style"
|
||||||
msgstr "Tamsusis režimas"
|
msgstr "Tamsus stilius"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:220
|
#: dialect/preferences.py:220
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
|
@ -365,38 +360,40 @@ msgid "Not a valid {backend} instance"
|
||||||
msgstr "Netinkamas {backend} išteklius"
|
msgstr "Netinkamas {backend} išteklius"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:288
|
#: dialect/preferences.py:288
|
||||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Not a valid {backend} API key"
|
msgid "Not a valid {backend} API key"
|
||||||
msgstr "Netinkamas {backend} išteklius"
|
msgstr "Netinkamas {backend} API raktas"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:296 dialect/window.py:1222
|
#: dialect/window.py:296 dialect/window.py:1222
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pateiktas API raktas neteisingas"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:298
|
#: dialect/window.py:298
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nustatymuose nustatykite galiojantį API raktą."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:301
|
#: dialect/window.py:301
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nustatykite galiojantį API raktą arba panaikinkite API rakto nustatymą "
|
||||||
|
"nustatymuose."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:322 dialect/window.py:1230
|
#: dialect/window.py:322 dialect/window.py:1230
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Norint naudotis paslauga, reikalingas API raktas"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:323
|
#: dialect/window.py:323
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nustatymuose nustatykite API raktą."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:336
|
#: dialect/window.py:336
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
msgstr "Nepavyko įkelti vertėjo paslaugos"
|
msgstr "Nepavyko įkelti vertimo paslaugos"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:337
|
#: dialect/window.py:337
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Jei problema išlieka, praneškite apie tai Dialekto klaidų sekimo priemonėje."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:339
|
#: dialect/window.py:339
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
|
@ -404,18 +401,18 @@ msgid ""
|
||||||
"Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or report "
|
"Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or report "
|
||||||
"in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
"in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nepavyko įkelti „{url}“, patikrinkite, ar perdavimo šaltinio adresas yra "
|
||||||
|
"teisingas, arba praneškite Dialekto klaidų sekimo priemonėje, jei problema "
|
||||||
|
"išlieka."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:343
|
#: dialect/window.py:343
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||||
msgstr "Nepavyko įkelti vertėjo paslaugos"
|
msgstr "Nepavyko prisijungti prie vertimo paslaugos"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:344
|
#: dialect/window.py:344
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vertimas nepavyko.\n"
|
"Negalime prisijungti prie serverio. Patikrinkite, ar nėra tinklo problemų."
|
||||||
"Patikrinkite, ar nėra tinklo problemų."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:346
|
#: dialect/window.py:346
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
|
@ -423,17 +420,16 @@ msgid ""
|
||||||
"We can’t connect to the {service} instance \"{url}\".\n"
|
"We can’t connect to the {service} instance \"{url}\".\n"
|
||||||
" Please check for network issues or if the address is correct."
|
" Please check for network issues or if the address is correct."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Negalime prisijungti prie {service} perdavimo šaltinio „{url}“.\n"
|
||||||
|
" Patikrinkite, ar nėra tinklo problemų arba ar teisingas adresas."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:369
|
#: dialect/window.py:369
|
||||||
msgid "A network issue has occured. Retry?"
|
msgid "A network issue has occured. Retry?"
|
||||||
msgstr "Įvyko tinklo klaida. Pakartoti bandymą?"
|
msgstr "Įvyko tinklo klaida. Pakartoti bandymą?"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:382
|
#: dialect/window.py:382
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "A network issue has occured. Please try again."
|
msgid "A network issue has occured. Please try again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Įvyko tinklo klaida. Bandykite dar kartą."
|
||||||
"Įvyko tinklo klaida.\n"
|
|
||||||
"Bandykite dar kartą."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:666 dialect/window.py:673 dialect/window.py:1126
|
#: dialect/window.py:666 dialect/window.py:673 dialect/window.py:1126
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
|
@ -441,32 +437,27 @@ msgstr "Automatinis kalbos aptikimas"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:870
|
#: dialect/window.py:870
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pasiūlytas naujas vertimas!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:872
|
#: dialect/window.py:872
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pasiūlymas nepavyko."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1012
|
#: dialect/window.py:1012
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr "Pasiekta 5000 simbolių riba!"
|
msgstr "{} simbolių limitas pasiektas!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1165
|
#: dialect/window.py:1165
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
msgstr "Ar turėjote omenyje: "
|
msgstr "Ar turėjote omenyje: "
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1214
|
#: dialect/window.py:1214
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vertimas nepavyko, patikrinkite, ar nėra tinklo problemų"
|
||||||
"Vertimas nepavyko.\n"
|
|
||||||
"Patikrinkite, ar nėra tinklo problemų."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1238
|
#: dialect/window.py:1238
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr "Vertimų istorija"
|
msgstr "Vertimas nepavyko"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/translators/__init__.py:26
|
#: dialect/translators/__init__.py:26
|
||||||
msgid "Afrikaans"
|
msgid "Afrikaans"
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue