Update (Lithuanian) translation using Weblate

Currently translated at 100.0% (208 of 208 strings)

Co-authored-by: Gediminas Murauskas <muziejusinfo@gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/lt/
Translation: Dialect/Dialect
This commit is contained in:
Gediminas Murauskas 2022-10-24 21:39:04 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent a5be268d09
commit 715b2dae15
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

75
lt.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-27 16:36-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-23 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-24 19:39+0000\n"
"Last-Translator: Gediminas Murauskas <muziejusinfo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/"
"dialect/lt/>\n"
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Rodyti vertimus darbalaukio paieškoje"
#: data/resources/preferences.ui:22
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
msgstr ""
msgstr "Įspėjimas: Visos darbalaukio paieškos bus siunčiamos į vertimo tarnybą"
#: data/resources/preferences.ui:35
msgid "Translation Shortcut"
@ -166,9 +166,8 @@ msgid "API Key"
msgstr "API raktas"
#: data/resources/preferences.ui:143
#, fuzzy
msgid "Enter an API key for the translation service."
msgstr "Įveskite vertimo paslaugos URL."
msgstr "Įveskite vertimo tarnybos API raktą."
#: data/resources/preferences.ui:214
msgid "Text-to-Speech"
@ -284,13 +283,12 @@ msgid "Retry"
msgstr "Kartoti"
#: data/resources/window.blp:112 data/resources/window.blp:163
#, fuzzy
msgid "Open Preferences"
msgstr "Atidaryti nustatymus"
#: data/resources/window.blp:154
msgid "Remove Key and Retry"
msgstr ""
msgstr "Pašalinkite raktą ir bandykite dar kartą"
#: data/resources/window.blp:215 data/resources/window.blp:572
msgid "Switch languages"
@ -333,31 +331,28 @@ msgid "Copy"
msgstr "Kopijuoti"
#: data/resources/window.blp:490
#, fuzzy
msgid "Suggest Translation"
msgstr "Vertimas berašant"
msgstr "Siūlyti vertimą"
#: data/resources/window.blp:517
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Atšaukti"
#: data/resources/lang-selector.blp:18
#, fuzzy
msgid "Search Languages…"
msgstr "Perjungti kalbas"
msgstr "Ieškoti kalbų…"
#: data/resources/theme-switcher.blp:25
msgid "Follow system style"
msgstr ""
msgstr "Sekite sistemos stilių"
#: data/resources/theme-switcher.blp:39
msgid "Light style"
msgstr ""
msgstr "Šviesus stilius"
#: data/resources/theme-switcher.blp:53
#, fuzzy
msgid "Dark style"
msgstr "Tamsusis režimas"
msgstr "Tamsus stilius"
#: dialect/preferences.py:220
#, python-brace-format
@ -365,38 +360,40 @@ msgid "Not a valid {backend} instance"
msgstr "Netinkamas {backend} išteklius"
#: dialect/preferences.py:288
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Not a valid {backend} API key"
msgstr "Netinkamas {backend} išteklius"
msgstr "Netinkamas {backend} API raktas"
#: dialect/window.py:296 dialect/window.py:1222
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr ""
msgstr "Pateiktas API raktas neteisingas"
#: dialect/window.py:298
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr ""
msgstr "Nustatymuose nustatykite galiojantį API raktą."
#: dialect/window.py:301
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
"Nustatykite galiojantį API raktą arba panaikinkite API rakto nustatymą "
"nustatymuose."
#: dialect/window.py:322 dialect/window.py:1230
msgid "API key is required to use the service"
msgstr ""
msgstr "Norint naudotis paslauga, reikalingas API raktas"
#: dialect/window.py:323
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr ""
msgstr "Nustatymuose nustatykite API raktą."
#: dialect/window.py:336
#, fuzzy
msgid "Failed loading the translation service"
msgstr "Nepavyko įkelti vertėjo paslaugos"
msgstr "Nepavyko įkelti vertimo paslaugos"
#: dialect/window.py:337
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr ""
"Jei problema išlieka, praneškite apie tai Dialekto klaidų sekimo priemonėje."
#: dialect/window.py:339
#, python-brace-format
@ -404,18 +401,18 @@ msgid ""
"Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or report "
"in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr ""
"Nepavyko įkelti „{url}“, patikrinkite, ar perdavimo šaltinio adresas yra "
"teisingas, arba praneškite Dialekto klaidų sekimo priemonėje, jei problema "
"išlieka."
#: dialect/window.py:343
#, fuzzy
msgid "Couldnt connect to the translation service"
msgstr "Nepavyko įkelti vertėjo paslaugos"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie vertimo paslaugos"
#: dialect/window.py:344
#, fuzzy
msgid "We cant connect to the server. Please check for network issues."
msgstr ""
"Vertimas nepavyko.\n"
"Patikrinkite, ar nėra tinklo problemų."
"Negalime prisijungti prie serverio. Patikrinkite, ar nėra tinklo problemų."
#: dialect/window.py:346
#, python-brace-format
@ -423,17 +420,16 @@ msgid ""
"We cant connect to the {service} instance \"{url}\".\n"
" Please check for network issues or if the address is correct."
msgstr ""
"Negalime prisijungti prie {service} perdavimo šaltinio „{url}“.\n"
" Patikrinkite, ar nėra tinklo problemų arba ar teisingas adresas."
#: dialect/window.py:369
msgid "A network issue has occured. Retry?"
msgstr "Įvyko tinklo klaida. Pakartoti bandymą?"
#: dialect/window.py:382
#, fuzzy
msgid "A network issue has occured. Please try again."
msgstr ""
"Įvyko tinklo klaida.\n"
"Bandykite dar kartą."
msgstr "Įvyko tinklo klaida. Bandykite dar kartą."
#: dialect/window.py:666 dialect/window.py:673 dialect/window.py:1126
msgid "Auto"
@ -441,32 +437,27 @@ msgstr "Automatinis kalbos aptikimas"
#: dialect/window.py:870
msgid "New translation has been suggested!"
msgstr ""
msgstr "Pasiūlytas naujas vertimas!"
#: dialect/window.py:872
msgid "Suggestion failed."
msgstr ""
msgstr "Pasiūlymas nepavyko."
#: dialect/window.py:1012
#, fuzzy
msgid "{} characters limit reached!"
msgstr "Pasiekta 5000 simbolių riba!"
msgstr "{} simbolių limitas pasiektas!"
#: dialect/window.py:1165
msgid "Did you mean: "
msgstr "Ar turėjote omenyje: "
#: dialect/window.py:1214
#, fuzzy
msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr ""
"Vertimas nepavyko.\n"
"Patikrinkite, ar nėra tinklo problemų."
msgstr "Vertimas nepavyko, patikrinkite, ar nėra tinklo problemų"
#: dialect/window.py:1238
#, fuzzy
msgid "Translation failed"
msgstr "Vertimų istorija"
msgstr "Vertimas nepavyko"
#: dialect/translators/__init__.py:26
msgid "Afrikaans"