Update (Cornish) translation using Weblate

Currently translated at 100.0% (122 of 122 strings)

Co-authored-by: Flynn <cirilla@tuta.io>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/kw/
Translation: Dialect/Dialect
This commit is contained in:
Flynn 2026-01-10 11:54:24 +01:00 committed by Hosted Weblate
parent c2d3af6b65
commit 6d01cabe29
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-05 20:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-10 10:54+0000\n"
"Last-Translator: Flynn <cirilla@tuta.io>\n" "Last-Translator: Flynn <cirilla@tuta.io>\n"
"Language-Team: Cornish <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/" "Language-Team: Cornish <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
"kw/>\n" "kw/>\n"
@ -63,7 +63,7 @@ msgid ""
"Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public " "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public "
"instance" "instance"
msgstr "" msgstr ""
"Treylyans a-dhia an API LibreTranslate, gasow ty gul devnydh a neb gweyth " "Treylyans a-dhia an API LibreTranslate, ow gasa ty gul devnydh a neb gweyth "
"poblek" "poblek"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Braster Tekst Defowt"
#: dialect/preferences.ui:133 #: dialect/preferences.ui:133
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr "Chanjyow an braster dre kesunyansow bysowek na aslea ma." msgstr "Ow chanjya an braster dre kesunyansow bysowek na aslea ma."
#: dialect/shortcuts.blp:13 #: dialect/shortcuts.blp:13
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "A-dro Dialect"
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40 #: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Kargow…" msgstr "Ow Karga…"
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187 #: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211 #: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Treylya"
#: dialect/window.blp:484 #: dialect/window.blp:484
msgid "Translating…" msgid "Translating…"
msgstr "Treylyow…" msgstr "Ow Treylya…"
#: dialect/window.blp:489 #: dialect/window.blp:489
msgid "Could not Translate the Text" msgid "Could not Translate the Text"
@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Ni yllyn junya dhe an servell. Checkya dhe kudyn rosweyth mar pleg."
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172 #: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
msgid "Failed loading the translation service" msgid "Failed loading the translation service"
msgstr "Fyllis kargow an gonis treylyans" msgstr "Fyllis ow karga an gonis treylyans"
#: dialect/window.py:426 #: dialect/window.py:426
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
@ -445,15 +445,15 @@ msgstr ""
#: dialect/window.py:495 #: dialect/window.py:495
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?" msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
msgstr "Fyllis kargow an gonis tekst-dhe-aroth. Dasassaya?" msgstr "Fyllis ow karga an gonis tekst-dhe-aroth. Dasassaya?"
#: dialect/window.py:496 #: dialect/window.py:496
msgid "Failed loading the text-to-speech service" msgid "Failed loading the text-to-speech service"
msgstr "Fyllis kargow an gonis tekst-dhe-areth" msgstr "Fyllis ow karga an gonis tekst-dhe-areth"
#: dialect/window.py:498 #: dialect/window.py:498
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues" msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
msgstr "Fyllis kargow an gonis tekt-dhe-areth, checkya dhe kudynnow rosweyth" msgstr "Fyllis ow karga an gonis tekt-dhe-areth, checkya dhe kudynnow rosweyth"
#: dialect/window.py:542 #: dialect/window.py:542
msgid "Couldnt read selection clip board!" msgid "Couldnt read selection clip board!"