mirror of
https://github.com/dialect-app/po.git
synced 2026-02-04 06:56:26 +00:00
Update (Cornish) translation using Weblate
Currently translated at 100.0% (122 of 122 strings) Co-authored-by: Flynn <cirilla@tuta.io> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/kw/ Translation: Dialect/Dialect
This commit is contained in:
parent
b770f5bf0f
commit
635010da96
1 changed files with 130 additions and 121 deletions
251
ui/kw.po
251
ui/kw.po
|
|
@ -8,9 +8,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-12-24 19:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
"Last-Translator: Flynn <cirilla@tuta.io>\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: Cornish <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||||
|
"kw/>\n"
|
||||||
"Language: kw\n"
|
"Language: kw\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
|
@ -22,17 +23,18 @@ msgstr ""
|
||||||
"1000000 == 100000) ? 2 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 23 || n % 100 == 43 || "
|
"1000000 == 100000) ? 2 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 23 || n % 100 == 43 || "
|
||||||
"n % 100 == 63 || n % 100 == 83) ? 3 : ((n != 1 && (n % 100 == 1 || n % 100 "
|
"n % 100 == 63 || n % 100 == 83) ? 3 : ((n != 1 && (n % 100 == 1 || n % 100 "
|
||||||
"== 21 || n % 100 == 41 || n % 100 == 61 || n % 100 == 81)) ? 4 : 5))));\n"
|
"== 21 || n % 100 == 41 || n % 100 == 61 || n % 100 == 81)) ? 4 : 5))));\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Weblate 5.15.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
|
||||||
msgid "Dialect"
|
msgid "Dialect"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||||
msgid "Translate between languages"
|
msgid "Translate between languages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Treylya tredh yethow"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
|
||||||
|
|
@ -40,510 +42,517 @@ msgid ""
|
||||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"treylya;treylyans; Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||||
|
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||||
|
|
||||||
#. For development version
|
#. For development version
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
|
||||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Unn app treylyans rag GNOME."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12
|
||||||
msgid "Features:"
|
msgid "Features:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nasyow:"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16
|
||||||
msgid "Translation based on Google Translate"
|
msgid "Translation based on Google Translate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Treylyans a-dhia Google Translate"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public "
|
"Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public "
|
||||||
"instance"
|
"instance"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Treylyans a-dhia an API LibreTranslate, gasow hwi gul devnydh a neb gweyth "
|
||||||
|
"poblek"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18
|
||||||
msgid "Translation based on Lingva Translate API"
|
msgid "Translation based on Lingva Translate API"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Treylyans a-dhia API Lingva Translate"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19
|
||||||
msgid "Translation based on Bing"
|
msgid "Translation based on Bing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Treylyans a-dhia Bing"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20
|
||||||
msgid "Translation based on Yandex"
|
msgid "Translation based on Yandex"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Treylyans a-dhia Yandex"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21
|
||||||
msgid "Translation based on DeepL"
|
msgid "Translation based on DeepL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Treylyans a-dhia DeepL"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22
|
||||||
msgid "Text to speech"
|
msgid "Text to speech"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tekst dhe areth"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23
|
||||||
msgid "Translation history"
|
msgid "Translation history"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Istori treylyans"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24
|
||||||
msgid "Automatic language detection"
|
msgid "Automatic language detection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Helerghyans awtomatek yeth"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:25
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:25
|
||||||
msgid "Clipboard buttons"
|
msgid "Clipboard buttons"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Botonyow astel glypp"
|
||||||
|
|
||||||
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
|
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:35
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:35
|
||||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:37
|
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:37
|
||||||
msgid "The Dialect Authors"
|
msgid "The Dialect Authors"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "An Awtours Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/languages.py:63 dialect/widgets/lang_selector.py:84
|
#: dialect/languages.py:63 dialect/widgets/lang_selector.py:84
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Awtomatek"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:188
|
#: dialect/main.py:188
|
||||||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gwirbryntyans 2020-2024 An Awtours Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:190
|
#: dialect/main.py:190
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Flynn"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/main.py:191
|
#: dialect/main.py:191
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Argevri"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:132
|
#: dialect/preferences.py:132
|
||||||
msgid "Edit Provider Settings"
|
msgid "Edit Provider Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dyllo Settyansow Provier"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.py:134
|
#: dialect/preferences.py:134
|
||||||
msgid "No Settings for This Provider"
|
msgid "No Settings for This Provider"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Settyansow Vyth dhe an Provier ma"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.ui:8
|
#: dialect/preferences.ui:8
|
||||||
msgid "Providers"
|
msgid "Providers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Provioryon"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.ui:11
|
#: dialect/preferences.ui:11
|
||||||
msgid "Translator"
|
msgid "Translator"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Treylyer"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.ui:12
|
#: dialect/preferences.ui:12
|
||||||
msgid "Choose from the available translation services."
|
msgid "Choose from the available translation services."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dewis dhyworth an gonisyow kavadow treylyans."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.ui:43
|
#: dialect/preferences.ui:43
|
||||||
msgid "Text-to-Speech"
|
msgid "Text-to-Speech"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tekst-dhe-Areth"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.ui:44
|
#: dialect/preferences.ui:44
|
||||||
msgid "Choose from the available TTS services."
|
msgid "Choose from the available TTS services."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dewis dhyworth an gonisyow kavadow TTS."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.ui:77
|
#: dialect/preferences.ui:77
|
||||||
msgid "Behavior"
|
msgid "Behavior"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fara"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.ui:80
|
#: dialect/preferences.ui:80
|
||||||
msgid "Live Translation"
|
msgid "Live Translation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Treylyans Desempis"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.ui:81
|
#: dialect/preferences.ui:81
|
||||||
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
|
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gwarnyans: Agas trigva IP re emskemunys drefen tebeldyghtyans API."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.ui:87
|
#: dialect/preferences.ui:87
|
||||||
msgid "Show Translations in Desktop Search"
|
msgid "Show Translations in Desktop Search"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Diskwedhes Treylyansow yn Hwithrans System"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.ui:88
|
#: dialect/preferences.ui:88
|
||||||
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
|
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gwarnyans: Oll hwirthansow system vydh danvonys dhe an gonis treylyans"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.ui:95
|
#: dialect/preferences.ui:95
|
||||||
msgid "Translation Shortcut"
|
msgid "Translation Shortcut"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kesunyansow Treylyans Bysowek"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.ui:96
|
#: dialect/preferences.ui:96
|
||||||
msgid "The unselected choice will be used for line break."
|
msgid "The unselected choice will be used for line break."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "An dewis andewisys vydh devnydhys dhe powes linen."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.ui:114
|
#: dialect/preferences.ui:114
|
||||||
msgid "Default to Auto"
|
msgid "Default to Auto"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Defowt dhe Awtomatek"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.ui:115
|
#: dialect/preferences.ui:115
|
||||||
msgid "Use \"Auto\" as the default language"
|
msgid "Use \"Auto\" as the default language"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Devnydhya \"Awtomatek\" avel an yeth defowt"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.ui:122
|
#: dialect/preferences.ui:122
|
||||||
msgid "Appearance"
|
msgid "Appearance"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gis"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.ui:125
|
#: dialect/preferences.ui:125
|
||||||
msgid "Use Custom Font Size"
|
msgid "Use Custom Font Size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Devnydhya Braster Tekst Personel"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.ui:126
|
#: dialect/preferences.ui:126
|
||||||
msgid "System font size is used otherwise."
|
msgid "System font size is used otherwise."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Braster tekst system yw devnydhys yn ken maner."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.ui:132
|
#: dialect/preferences.ui:132
|
||||||
msgid "Default Font Size"
|
msgid "Default Font Size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Braster Tekst Defowt"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/preferences.ui:133
|
#: dialect/preferences.ui:133
|
||||||
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Chanjyow an braster dre kesunyansow bysowek na aslea ma."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/shortcuts.blp:13
|
#: dialect/shortcuts.blp:13
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Translator"
|
msgid "Translator"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Treylyer"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/shortcuts.blp:16
|
#: dialect/shortcuts.blp:16
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Translate"
|
msgid "Translate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Treylya"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/shortcuts.blp:21
|
#: dialect/shortcuts.blp:21
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Switch Languages"
|
msgid "Switch Languages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Skwychella Yethow"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/shortcuts.blp:26
|
#: dialect/shortcuts.blp:26
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Select source language"
|
msgid "Select source language"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dewis yeth derowel"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/shortcuts.blp:31
|
#: dialect/shortcuts.blp:31
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Select destination language"
|
msgid "Select destination language"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dewis yeth destnans"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/shortcuts.blp:36
|
#: dialect/shortcuts.blp:36
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Clear source text"
|
msgid "Clear source text"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dilea tekst gwreydhek"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/shortcuts.blp:41
|
#: dialect/shortcuts.blp:41
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Copy translation"
|
msgid "Copy translation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dasskrifa treylyans"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/shortcuts.blp:46
|
#: dialect/shortcuts.blp:46
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Diskwedhes Leveryans"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/shortcuts.blp:51
|
#: dialect/shortcuts.blp:51
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Increase font size"
|
msgid "Increase font size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kressya braster tekst"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/shortcuts.blp:56
|
#: dialect/shortcuts.blp:56
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Decrease font size"
|
msgid "Decrease font size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Iselhe braster tekst"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/shortcuts.blp:62
|
#: dialect/shortcuts.blp:62
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Text-to-Speech"
|
msgid "Text-to-Speech"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tekst-dhe-Areth"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/shortcuts.blp:65
|
#: dialect/shortcuts.blp:65
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Listen to source text"
|
msgid "Listen to source text"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Goslowes dhe tekst gwreydhek"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/shortcuts.blp:70
|
#: dialect/shortcuts.blp:70
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Listen to translation"
|
msgid "Listen to translation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Goslowes dhe treylyans"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/shortcuts.blp:76
|
#: dialect/shortcuts.blp:76
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Navigation"
|
msgid "Navigation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Navygacyon"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/shortcuts.blp:79
|
#: dialect/shortcuts.blp:79
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Go back in history"
|
msgid "Go back in history"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dehweles yn istori"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/shortcuts.blp:84
|
#: dialect/shortcuts.blp:84
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Go forward in history"
|
msgid "Go forward in history"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mos yn-rag yn istori"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/shortcuts.blp:90
|
#: dialect/shortcuts.blp:90
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ollgemmyn"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/shortcuts.blp:93
|
#: dialect/shortcuts.blp:93
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Settyansow"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/shortcuts.blp:98
|
#: dialect/shortcuts.blp:98
|
||||||
msgctxt "shortcut window"
|
msgctxt "shortcut window"
|
||||||
msgid "Shortcuts"
|
msgid "Shortcuts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kesunyansow Bysowek"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/shortcuts.blp:103
|
#: dialect/shortcuts.blp:103
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kwytya"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:15
|
#: dialect/window.blp:15
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Diskwedhes Leveryans"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Settyansow"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:29
|
#: dialect/window.blp:29
|
||||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kesunyansow Bysowek"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:34
|
#: dialect/window.blp:34
|
||||||
msgid "About Dialect"
|
msgid "About Dialect"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A-dro Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kargow…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
|
||||||
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dasassaya"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
|
||||||
msgid "Open Preferences"
|
msgid "Open Preferences"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ygeri Settyansow"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:135
|
#: dialect/window.blp:135
|
||||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Remova Ger-Tremena ha Dasassaya"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:241
|
#: dialect/window.blp:241
|
||||||
msgid "Main Menu"
|
msgid "Main Menu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Rol Chif"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:250
|
#: dialect/window.blp:250
|
||||||
msgid "Previous Translation"
|
msgid "Previous Translation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Treylyans Kyns"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:258
|
#: dialect/window.blp:258
|
||||||
msgid "Next Translation"
|
msgid "Next Translation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Treylyans Nessa"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:270
|
#: dialect/window.blp:270
|
||||||
msgid "Change Source Language"
|
msgid "Change Source Language"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Chanjya Yeth Gwreydhek"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:275
|
#: dialect/window.blp:275
|
||||||
msgid "Switch Languages"
|
msgid "Switch Languages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Skwychella Yethow"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:282
|
#: dialect/window.blp:282
|
||||||
msgid "Change Destination Language"
|
msgid "Change Destination Language"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Chanjya Yeth Destnans"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:380
|
#: dialect/window.blp:380
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dilea"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:386
|
#: dialect/window.blp:386
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dasskrifa Astel Glypp"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
|
||||||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||||||
msgid "Listen"
|
msgid "Listen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Goslowes"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:413
|
#: dialect/window.blp:413
|
||||||
msgid "Translate"
|
msgid "Translate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Treylya"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:484
|
#: dialect/window.blp:484
|
||||||
msgid "Translating…"
|
msgid "Translating…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Treylyow…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:489
|
#: dialect/window.blp:489
|
||||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fyllis dhe Treylya an Tekst"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dasskrifa"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:504
|
#: dialect/window.blp:504
|
||||||
msgid "Suggest Translation"
|
msgid "Suggest Translation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Profya Treylyans"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:528
|
#: dialect/window.blp:528
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hedhi"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.blp:535
|
#: dialect/window.blp:535
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sawya"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:399
|
#: dialect/window.py:399
|
||||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fyllis dhe junya dhe an gonis treylyans"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:400
|
#: dialect/window.py:400
|
||||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ni yllyn junya dhe an servell. Checkya dhe kudyn rosweyth mar pleg."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
|
||||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fyllis kargow an gonis treylyans"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:426
|
#: dialect/window.py:426
|
||||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Reportya an kudyn ma yn an rol kudynnow Dialect mar an kudyn durya, mar pleg."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
|
||||||
msgid "API key is required to use the service"
|
msgid "API key is required to use the service"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ger-Tremena API yw res dhe devnydhya an gonis"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:445
|
#: dialect/window.py:445
|
||||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gorra unn ger-tremena API mar pleg yn an Settyansow."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
|
||||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "An ger-tremena API provys yw anewn"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:450
|
#: dialect/window.py:450
|
||||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gorra unn ger-tremena API ewn mar pleg yn an Settyansow."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:453
|
#: dialect/window.py:453
|
||||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Gorra unn ger-tremena API ewn po angorra an ger-tremena API mar pleg yn an "
|
||||||
|
"Settyansow."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:495
|
#: dialect/window.py:495
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fyllis kargow an gonis tekst-dhe-aroth. Dasassaya?"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:496
|
#: dialect/window.py:496
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fyllis kargow an gonis tekst-dhe-areth"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:498
|
#: dialect/window.py:498
|
||||||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fyllis kargow an gonis tekt-dhe-areth, checkya dhe kudynnow rosweyth"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:542
|
#: dialect/window.py:542
|
||||||
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
msgid "Couldn’t read selection clip board!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fyllis dhe redya an astel glypp!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:630
|
#: dialect/window.py:630
|
||||||
msgid "Did you mean: "
|
msgid "Did you mean: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mynnes hwi: "
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:793
|
#: dialect/window.py:793
|
||||||
msgid "Copied to clipboard"
|
msgid "Copied to clipboard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dasskrifys dhe astel glypp"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:824
|
#: dialect/window.py:824
|
||||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Treylyans nowydh yw profys!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
|
||||||
msgid "Suggestion failed."
|
msgid "Suggestion failed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Profyans fyllis."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:894
|
#: dialect/window.py:894
|
||||||
msgid "Text-to-Speech failed"
|
msgid "Text-to-Speech failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tekst-dhe-Areth fyllis"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:898
|
#: dialect/window.py:898
|
||||||
msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues"
|
msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tekst-dhe-Areth fyllis, checkya dhe kudyn rosweyth"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:907
|
#: dialect/window.py:907
|
||||||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tekst-dhe-Areth fylluis. Dasassaya?"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:971
|
#: dialect/window.py:971
|
||||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "{} fin lytherennow drehedhesys!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
|
||||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Treylyans fyllis, checkya dhe kudyn rosweyth"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
|
||||||
msgid "Translation failed"
|
msgid "Translation failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Treylyans fyllis"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/widgets/lang_selector.blp:47
|
#: dialect/widgets/lang_selector.blp:47
|
||||||
msgid "Search Languages…"
|
msgid "Search Languages…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hwilas Yethow…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:5
|
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:5
|
||||||
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:12
|
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:12
|
||||||
msgid "Provider Preferences"
|
msgid "Provider Preferences"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Settyansow Provier"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:21
|
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:21
|
||||||
msgid "Instance URL"
|
msgid "Instance URL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gorgevren Gweyth"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:22
|
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:22
|
||||||
msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
|
msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ynworra unn gorgevren gweyth rag an Provier."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:32
|
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:32
|
||||||
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:62
|
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:62
|
||||||
msgid "Reset to Default"
|
msgid "Reset to Default"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dasgorra dhe Defowt"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:52
|
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:52
|
||||||
msgid "API Key"
|
msgid "API Key"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ger-tremena API"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:53
|
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:53
|
||||||
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ynworra unn ger-tremena API rag an Provier."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:83
|
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:83
|
||||||
msgid "Character Usage"
|
msgid "Character Usage"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Usadow Lytheren"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/widgets/speech_button.py:28
|
#: dialect/widgets/speech_button.py:28
|
||||||
msgid "Cancel Audio"
|
msgid "Cancel Audio"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hedhi Son"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20
|
#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20
|
||||||
msgid "Follow System Style"
|
msgid "Follow System Style"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Obaya Thema System"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:35
|
#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:35
|
||||||
msgid "Light Style"
|
msgid "Light Style"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Thema Gwynn"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:50
|
#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:50
|
||||||
msgid "Dark Style"
|
msgid "Dark Style"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Thema Du"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
|
||||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Treylyans \"{text}\" gans {provider_name}"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
|
||||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dasskrifa treylyans dhe astell glypp"
|
||||||
|
|
|
||||||
Loading…
Add table
Reference in a new issue