Update (Danish) translation using Weblate

Currently translated at 61.4% (115 of 187 strings)

Co-authored-by: Abdul Kikar <oklomsy2@gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/da/
Translation: Dialect/Dialect
This commit is contained in:
Abdul Kikar 2022-01-07 02:54:35 +01:00 committed by Hosted Weblate
parent 13d85c8164
commit 58b19be945
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

240
da.po
View file

@ -8,173 +8,178 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/dialect-app/po/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 23:00+0530\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-07 01:54+0000\n"
"Last-Translator: Abdul Kikar <oklomsy2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
"da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/com.github.gi_lom.dialect.desktop.in:8
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:6 data/resources/about.ui:10
#: data/resources/window.ui:66 dialect/main.py:56 dialect/main.py:93
msgid "Dialect"
msgstr ""
msgstr "Dialect"
#: data/com.github.gi_lom.dialect.desktop.in:9
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:7
msgid "Translate between languages"
msgstr ""
msgstr "Oversæt imellem sprog"
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
#: data/com.github.gi_lom.dialect.desktop.in:13
msgid "translate;translation;"
msgstr ""
msgstr "oversæt;oversættelse;"
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:9 data/resources/about.ui:12
msgid "A translation app for GNOME."
msgstr ""
msgstr "En oversættelse app for GNOME."
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:12
msgid "Features:"
msgstr ""
msgstr "Funktioner:"
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:16
msgid "Translation based on an unofficial API for Google Translate"
msgstr ""
msgstr "Oversættelse baseret på et uofficielt API for Google Oversæt"
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:17
msgid ""
"Translation based on the LibreTranslate API, allowing you use any instance "
"available online"
msgstr ""
"Oversættelse baseret på LibreTranslate API som tillader dig at bruge enhver "
"instans online"
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:18
msgid "Text to speech"
msgstr ""
msgstr "Tekst til tale"
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:19
msgid "Translation history"
msgstr ""
msgstr "Oversættelse historie"
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:20
msgid "Automatic language detection"
msgstr ""
msgstr "Automatisk sprog opdagelse"
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:21
msgid "Clipboard buttons"
msgstr ""
msgstr "Udklipsholder knapper"
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:27
msgid "The Dialect Authors"
msgstr ""
msgstr "Dialect forfattere"
#: data/resources/about.ui:11
msgid "Copyright 20202021 The Dialect Authors"
msgstr ""
msgstr "Ophavsret 2020-2021 Dialect Forfattere"
#: data/resources/about.ui:14
msgid "GitHub page"
msgstr ""
msgstr "GitHub side"
#. Replace me with your names.
#: data/resources/about.ui:19
msgid "translator-credits"
msgstr ""
msgstr "Abdul Karim Kikar"
#: data/resources/menu.ui:7
msgid "Show Pronunciation"
msgstr ""
msgstr "Vis udtale"
#: data/resources/menu.ui:14
msgid "Preferences"
msgstr ""
msgstr "Præferencer"
#: data/resources/menu.ui:18
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
msgstr "Tastatur Genveje"
#: data/resources/menu.ui:22
msgid "About Dialect"
msgstr ""
msgstr "Om Dialect"
#: data/resources/preferences.ui:15
msgid "Appearance"
msgstr ""
msgstr "Udseende"
#: data/resources/preferences.ui:19
msgid "Dark Mode"
msgstr ""
msgstr "Mørk Mode"
#: data/resources/preferences.ui:35
msgid "Behavior"
msgstr ""
msgstr "Opførsel"
#: data/resources/preferences.ui:39
msgid "Live Translation"
msgstr ""
msgstr "Live Oversættelse"
#: data/resources/preferences.ui:40
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr ""
msgstr "Advarsel: Dit IP adresse kan måske blive forbudt for API misbrug."
#: data/resources/preferences.ui:54
msgid "Translation Shortcut"
msgstr ""
msgstr "Oversættelse Genveje"
#: data/resources/preferences.ui:55
msgid "The unselected choice will be used for line break."
msgstr ""
msgstr "Den ikke-selekterede valg vil blive brugt for linje afbrydelse."
#: data/resources/preferences.ui:61
msgid "Default to Auto"
msgstr ""
msgstr "Default til Auto"
#: data/resources/preferences.ui:62
msgid "Use \"Auto\" as the default language"
msgstr ""
msgstr "Brug \"Auto\" som standard sprog"
#: data/resources/preferences.ui:76
msgid "Translator"
msgstr ""
msgstr "Oversættere"
#: data/resources/preferences.ui:77
msgid "Choose from the available translation services."
msgstr ""
msgstr "Vælge fra de tilgængelige oversættelse tjenester."
#: data/resources/preferences.ui:83
msgid "Translator Instance"
msgstr ""
msgstr "Oversættelse Instans"
#: data/resources/preferences.ui:84
msgid "Enter a translation service URL."
msgstr ""
msgstr "Indtast et oversættelse tjeneste URL."
#: data/resources/preferences.ui:109
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Redigere"
#: data/resources/preferences.ui:143
msgid "Reset to default"
msgstr ""
msgstr "Nulstil til standard"
#: data/resources/preferences.ui:158
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "Gemme"
#: data/resources/preferences.ui:175
msgid "Text-to-Speech"
msgstr ""
msgstr "Text-til-tale"
#: data/resources/preferences.ui:176
msgid "Use Google for TTS."
msgstr ""
msgstr "Brug Google for Text-til-tale."
#: data/resources/preferences.ui:192
msgid "Search Provider"
msgstr ""
msgstr "Søge Udbyder"
#: data/resources/preferences.ui:193
msgid ""
@ -182,227 +187,234 @@ msgid ""
"Live translation is. Ensure the search provider is also turned on in the "
"GNOME Settings."
msgstr ""
"Til at reducere API misbrug, GNOME søge udbyder I Dialect er slukket når "
"Live Oversættelse er tændt. Være sikker på at søge udbyderen er også tændt I "
"GNOME indstillinger."
#: data/resources/shortcuts-window.ui:13
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translator"
msgstr ""
msgstr "Oversættere"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:17
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translate"
msgstr ""
msgstr "Oversæt"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:24
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Switch Languages"
msgstr ""
msgstr "Skift Sprog"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:31
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Clear source text"
msgstr ""
msgstr "Ryd kilde tekst"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:38
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Copy translation"
msgstr ""
msgstr "Kopi oversættelse"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:45
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Show Pronunciation"
msgstr ""
msgstr "Vis Udtale"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:54
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Text-to-Speech"
msgstr ""
msgstr "Tekst-til-Tale"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:58
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Listen to source text"
msgstr ""
msgstr "Lyt til kilde tekst"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:65
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Listen to translation"
msgstr ""
msgstr "Lyt til oversættelse"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:74
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Navigation"
msgstr ""
msgstr "Navigation"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:78
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Go back in history"
msgstr ""
msgstr "Gå tilbage I historie"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:85
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Go forward in history"
msgstr ""
msgstr "Gå frem I historie"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:94
msgctxt "shortcuts window"
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Generelt"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:98
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Preferences"
msgstr ""
msgstr "Præferencer"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:105
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
msgstr "Genveje"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:112
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Quit"
msgstr ""
msgstr "Afslut"
#: data/resources/window.ui:42
msgid "Loading…"
msgstr ""
msgstr "Indlæser…"
#: data/resources/window.ui:83
msgid "Could not load the translator service"
msgstr ""
msgstr "Kan ikke indlæse oversættelse tjeneste"
#: data/resources/window.ui:108
msgid "Retry"
msgstr ""
msgstr "Prøve igen"
#: data/resources/window.ui:115
msgid "Open preferences"
msgstr ""
msgstr "Åben Præferencer"
#: data/resources/window.ui:194 data/resources/window.ui:728
msgid "Switch languages"
msgstr ""
msgstr "Skift sprog"
#: data/resources/window.ui:274
msgid "Previous translation"
msgstr ""
msgstr "Tidligere oversættelse"
#: data/resources/window.ui:293
msgid "Next translation"
msgstr ""
msgstr "Næste oversættelse"
#: data/resources/window.ui:454
msgid "Clear"
msgstr ""
msgstr "Ryd"
#: data/resources/window.ui:470
msgid "Paste"
msgstr ""
msgstr "Sæt ind"
#: data/resources/window.ui:486 data/resources/window.ui:624
msgid "Listen"
msgstr ""
msgstr "Lyt"
#: data/resources/window.ui:494
msgid "Translate"
msgstr ""
msgstr "Oversæt"
#: data/resources/window.ui:605
msgid "Translating…"
msgstr ""
msgstr "Oversættere…"
#: data/resources/window.ui:613
msgid "Could not translate the text"
msgstr ""
msgstr "Kan ikke oversæt teksten"
#: data/resources/window.ui:639
msgid "Copy"
msgstr ""
msgstr "Kopi"
#: data/resources/window.ui:820
msgid "No network connection detected."
msgstr ""
msgstr "Ingen netværksforbindelse blev fundet."
#: dialect/preferences.py:251
#, python-brace-format
msgid "Not a valid {backend} instance"
msgstr ""
msgstr "Ikke et gyldig {backend} instans"
#: dialect/window.py:234
msgid "A network issue has occured. Retry?"
msgstr ""
msgstr "Et netværksproblem har opstået. Prøv igen?"
#: dialect/window.py:238
msgid ""
"A network issue has occured.\n"
"Please try again."
msgstr ""
"Et netværksproblem har opstået\n"
"Vær sød at prøve igen."
#: dialect/window.py:498 dialect/window.py:502
msgid "Auto"
msgstr ""
msgstr "Auto"
#: dialect/window.py:775
msgid "5000 characters limit reached!"
msgstr ""
msgstr "5000 bogstaver grænse nået!"
#: dialect/window.py:877
msgid ""
"Translation failed.\n"
"Please check for network issues."
msgstr ""
"Oversættelse mislykkedes.\n"
"Være sød at tjekke for problemer med netværket."
#: dialect/window.py:893
msgid "Did you mean: "
msgstr ""
msgstr "Mente du: "
#: dialect/translators/__init__.py:26
msgid "Afrikaans"
msgstr ""
msgstr "Afrikaans"
#: dialect/translators/__init__.py:27
msgid "Albanian"
msgstr ""
msgstr "Albansk"
#: dialect/translators/__init__.py:28
msgid "Amharic"
msgstr ""
msgstr "Amharisk"
#: dialect/translators/__init__.py:29
msgid "Arabic"
msgstr ""
msgstr "Arabisk"
#: dialect/translators/__init__.py:30
msgid "Armenian"
msgstr ""
msgstr "Armensk"
#: dialect/translators/__init__.py:31
msgid "Azerbaijani"
msgstr ""
msgstr "Aserbajdsjansk"
#: dialect/translators/__init__.py:32
msgid "Basque"
msgstr ""
msgstr "Baskisk"
#: dialect/translators/__init__.py:33
msgid "Belarusian"
msgstr ""
msgstr "Hviderussisk"
#: dialect/translators/__init__.py:34
msgid "Bengali"
msgstr ""
msgstr "Bengali"
#: dialect/translators/__init__.py:35
msgid "Bosnian"
msgstr ""
msgstr "Bosnisk"
#: dialect/translators/__init__.py:36
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
msgstr "Bulgarsk"
#: dialect/translators/__init__.py:37
msgid "Catalan"
msgstr ""
msgstr "Catalansk"
#: dialect/translators/__init__.py:38
msgid "Cebuano"
@ -414,15 +426,15 @@ msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:40
msgid "Chinese"
msgstr ""
msgstr "Kinesisk"
#: dialect/translators/__init__.py:41
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr ""
msgstr "Kinesisk (Forenklet)"
#: dialect/translators/__init__.py:42
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr ""
msgstr "Kinesisk (Traditionelt)"
#: dialect/translators/__init__.py:43
msgid "Corsican"
@ -430,7 +442,7 @@ msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:44
msgid "Croatian"
msgstr ""
msgstr "Kroatisk"
#: dialect/translators/__init__.py:45
msgid "Czech"
@ -438,15 +450,15 @@ msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:46
msgid "Danish"
msgstr ""
msgstr "Dansk"
#: dialect/translators/__init__.py:47
msgid "Dutch"
msgstr ""
msgstr "Hollandsk"
#: dialect/translators/__init__.py:48
msgid "English"
msgstr ""
msgstr "Engelsk"
#: dialect/translators/__init__.py:49
msgid "Esperanto"
@ -454,7 +466,7 @@ msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:50
msgid "Estonian"
msgstr ""
msgstr "Estisk"
#: dialect/translators/__init__.py:51
msgid "Filipino"
@ -462,11 +474,11 @@ msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:52
msgid "Finnish"
msgstr ""
msgstr "Finsk"
#: dialect/translators/__init__.py:53
msgid "French"
msgstr ""
msgstr "Fransk"
#: dialect/translators/__init__.py:54
msgid "Frisian"
@ -482,11 +494,11 @@ msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:57
msgid "German"
msgstr ""
msgstr "Tysk"
#: dialect/translators/__init__.py:58
msgid "Greek"
msgstr ""
msgstr "Græsk"
#: dialect/translators/__init__.py:59
msgid "Gujarati"
@ -518,11 +530,11 @@ msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:67
msgid "Hungarian"
msgstr ""
msgstr "Ungarsk"
#: dialect/translators/__init__.py:68
msgid "Icelandic"
msgstr ""
msgstr "Islandsk"
#: dialect/translators/__init__.py:69
msgid "Igbo"
@ -538,11 +550,11 @@ msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:72
msgid "Italian"
msgstr ""
msgstr "Italiensk"
#: dialect/translators/__init__.py:73
msgid "Japanese"
msgstr ""
msgstr "Japansk"
#: dialect/translators/__init__.py:74
msgid "Javanese"
@ -566,7 +578,7 @@ msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:79
msgid "Korean"
msgstr ""
msgstr "Koreansk"
#: dialect/translators/__init__.py:80
msgid "Kurdish (Kurmanji)"
@ -582,7 +594,7 @@ msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:83
msgid "Latin"
msgstr ""
msgstr "Latinsk"
#: dialect/translators/__init__.py:84
msgid "Latvian"
@ -638,7 +650,7 @@ msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:97
msgid "Norwegian"
msgstr ""
msgstr "Norsk"
#: dialect/translators/__init__.py:98
msgid "Odia (Oriya)"
@ -654,7 +666,7 @@ msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:101
msgid "Polish"
msgstr ""
msgstr "Polsk"
#: dialect/translators/__init__.py:102
msgid "Portuguese"
@ -670,7 +682,7 @@ msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:105
msgid "Russian"
msgstr ""
msgstr "Russisk"
#: dialect/translators/__init__.py:106
msgid "Samoan"
@ -714,7 +726,7 @@ msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:116
msgid "Spanish"
msgstr ""
msgstr "Spansk"
#: dialect/translators/__init__.py:117
msgid "Sundanese"
@ -726,7 +738,7 @@ msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:119
msgid "Swedish"
msgstr ""
msgstr "Svensk"
#: dialect/translators/__init__.py:120
msgid "Tajik"
@ -750,7 +762,7 @@ msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:125
msgid "Turkish"
msgstr ""
msgstr "Tyrkisk"
#: dialect/translators/__init__.py:126
msgid "Turkmen"
@ -758,7 +770,7 @@ msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:127
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
msgstr "Ukrainsk"
#: dialect/translators/__init__.py:128
msgid "Urdu"
@ -774,7 +786,7 @@ msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:131
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
msgstr "Vietnamesisk"
#: dialect/translators/__init__.py:132
msgid "Welsh"