Update (Portuguese) translation using Weblate

Currently translated at 93.9% (62 of 66 strings)

Co-authored-by: Daimar Stein <570cxat11@relay.firefox.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/pt/
Translation: Dialect/Dialect
This commit is contained in:
Daimar Stein 2021-06-23 16:32:19 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent 1415316ab2
commit 42b2751ebd
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

36
pt.po
View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-28 22:45+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-28 17:00+0000\n"
"Last-Translator: Juliano de Souza Camargo <julianosc@protonmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-23 14:32+0000\n"
"Last-Translator: Daimar Stein <570cxat11@relay.firefox.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/"
"dialect/pt/>\n"
"Language: pt\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.7.1-dev\n"
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/com.github.gi_lom.dialect.desktop.in:8
@ -78,16 +78,12 @@ msgid "The Dialect Authors"
msgstr "Autores do Dialect"
#: data/resources/about.ui:11
#, fuzzy
#| msgid "Copyright 2020-2021 The Dialect Authors"
msgid "Copyright 20202021 The Dialect Authors"
msgstr "Copyright 2020-2021 Autores do Dialect"
msgstr "Copyright 20202021 Autores do Dialect"
#: data/resources/about.ui:14
#, fuzzy
#| msgid "Github page"
msgid "GitHub page"
msgstr "Página no Github"
msgstr "Página no GitHub"
#. Replace me with your names.
#: data/resources/about.ui:19
@ -135,8 +131,6 @@ msgid "Translation Shortcut"
msgstr "Atalho para traduzir"
#: data/resources/preferences.ui:55
#, fuzzy
#| msgid "Unselected choice will be used for line break."
msgid "The unselected choice will be used for line break."
msgstr "A escolha desselecionada será utilizada para quebra de linha."
@ -145,10 +139,8 @@ msgid "Default to Auto"
msgstr "Predefinido para automático"
#: data/resources/preferences.ui:62
#, fuzzy
#| msgid "Use \"Auto\" as the default language on every launch"
msgid "Use \"Auto\" as the default language"
msgstr "Usar “automático” como idioma predefinido em cada abertura"
msgstr "Usar “automático” como idioma predefinido"
#: data/resources/preferences.ui:76
msgid "Translator"
@ -163,10 +155,8 @@ msgid "Translator Instance"
msgstr "Instância do tradutor"
#: data/resources/preferences.ui:84
#, fuzzy
#| msgid "Specify URL of translation service."
msgid "Enter a translation service URL."
msgstr "Definir o URL do serviço de tradução."
msgstr "Insira o URL do serviço de tradução."
#: data/resources/preferences.ui:109
msgid "Edit"
@ -181,14 +171,12 @@ msgid "Save"
msgstr "Gravar"
#: data/resources/preferences.ui:175
#, fuzzy
#| msgid "Text to Speech"
msgid "Text-to-Speech"
msgstr "Texto para voz"
#: data/resources/preferences.ui:176
msgid "Use Google for TTS."
msgstr ""
msgstr "Utilizar o Google para o Texto Para Voz."
#: data/resources/preferences.ui:192
msgid "Search Provider"
@ -217,11 +205,9 @@ msgid "Translate"
msgstr "Traduzir"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:31
#, fuzzy
#| msgid "Switch languages"
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Switch Languages"
msgstr "Inverter idiomas"
msgstr "Inverter Idiomas"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:38
msgctxt "shortcuts window"
@ -229,10 +215,8 @@ msgid "Quit"
msgstr "Sair"
#: data/resources/window.ui:42
#, fuzzy
#| msgid "Loading..."
msgid "Loading…"
msgstr "A carregar..."
msgstr "A carregar…"
#: data/resources/window.ui:83
#, fuzzy