Update (Persian) translation using Weblate

Currently translated at 100.0% (115 of 115 strings)

Co-authored-by: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/fa/
Translation: Dialect/Dialect
This commit is contained in:
Danial Behzadi 2024-09-17 21:40:24 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent 4cc4d1edd1
commit 3f3f5bf492
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-30 01:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-17 19:40+0000\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n" "Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/" "Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
"fa/>\n" "fa/>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
#. Translators: Do not translate the app name! #. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
@ -37,6 +37,9 @@ msgid ""
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
msgstr "" msgstr ""
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex "
"Translate;ترجمه;بازگردانی;گوگل;بینگ;مایکروسافت;یندکس; "
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8
msgid "A translation app for GNOME." msgid "A translation app for GNOME."
@ -63,19 +66,16 @@ msgid "Translation based on Lingva Translate API"
msgstr "ترجمه برپایهٔ واسط برنامه‌نویسی ترجمهٔ لینگوا" msgstr "ترجمه برپایهٔ واسط برنامه‌نویسی ترجمهٔ لینگوا"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19
#, fuzzy
msgid "Translation based on Bing" msgid "Translation based on Bing"
msgstr "ترجمه برپایهٔ واسط برنامه‌نویسی ترجمهٔ لینگوا" msgstr "ترجمه برپایهٔ بینگ"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20
#, fuzzy
msgid "Translation based on Yandex" msgid "Translation based on Yandex"
msgstr "ترجمه برپایهٔ ترجمهٔ گوگل" msgstr "ترجمه برپایهٔ یندکس"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21
#, fuzzy
msgid "Translation based on DeepL" msgid "Translation based on DeepL"
msgstr "ترجمه برپایهٔ ترجمهٔ گوگل" msgstr "ترجمه برپایهٔ دیپ‌ال"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22
msgid "Text to speech" msgid "Text to speech"
@ -100,9 +100,8 @@ msgid "The Dialect Authors"
msgstr "نگارندگان دایالکت" msgstr "نگارندگان دایالکت"
#: data/resources/about.blp:7 #: data/resources/about.blp:7
#, fuzzy
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors" msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "حق رونوشت ۲۰۲۰-۲۰۲۲ نگارندگان دایالکت" msgstr "حق رونوشت ۲۰۲۰-۲۰۲۳ نگارندگان دایالکت"
#. Translators: Replace me with your names. #. Translators: Replace me with your names.
#: data/resources/about.blp:15 #: data/resources/about.blp:15
@ -116,9 +115,8 @@ msgid "Search Languages…"
msgstr "جست‌وجوی زبان‌ها…" msgstr "جست‌وجوی زبان‌ها…"
#: data/resources/preferences.ui:8 #: data/resources/preferences.ui:8
#, fuzzy
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "فراهم‌کنندهٔ جست‌وجو" msgstr "فراهم‌کنندگان"
#: data/resources/preferences.ui:11 #: data/resources/preferences.ui:11
msgid "Translator" msgid "Translator"
@ -133,9 +131,8 @@ msgid "Text-to-Speech"
msgstr "متن به گفتار" msgstr "متن به گفتار"
#: data/resources/preferences.ui:44 #: data/resources/preferences.ui:44
#, fuzzy
msgid "Choose from the available TTS services." msgid "Choose from the available TTS services."
msgstr "گزینش از میان خدمات ترجمهٔ موجود." msgstr "گزینش از میان خدمات متن به گفتار موجود."
#: data/resources/preferences.ui:77 #: data/resources/preferences.ui:77
msgid "Behavior" msgid "Behavior"
@ -180,39 +177,35 @@ msgstr "ظاهر"
#: data/resources/preferences.ui:125 #: data/resources/preferences.ui:125
msgid "Use Custom Font Size" msgid "Use Custom Font Size"
msgstr "" msgstr "استفاده از اندازهٔ قلم سفارشی"
#: data/resources/preferences.ui:126 #: data/resources/preferences.ui:126
msgid "System font size is used otherwise." msgid "System font size is used otherwise."
msgstr "" msgstr "در غیر این صورت از اندازهٔ قلم سامانه استفاده می‌شود."
#: data/resources/preferences.ui:132 #: data/resources/preferences.ui:132
#, fuzzy
msgid "Default Font Size" msgid "Default Font Size"
msgstr "پیش‌گزیده به خودکار" msgstr "اندازهٔ قلم پیش‌گزیده"
#: data/resources/preferences.ui:133 #: data/resources/preferences.ui:133
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr "" msgstr "تغییر اندازه با میان‌برها این را رونویسی نمی‌کند."
#: data/resources/provider-preferences.blp:5 #: data/resources/provider-preferences.blp:5
#: data/resources/provider-preferences.blp:12 #: data/resources/provider-preferences.blp:12
#, fuzzy
msgid "Provider Preferences" msgid "Provider Preferences"
msgstr "گشودن ترجیحات" msgstr "ترجیحات فراهم‌کننده"
#: data/resources/provider-preferences.blp:21 #: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL" msgid "Instance URL"
msgstr "" msgstr "نشانی نمونه"
#: data/resources/provider-preferences.blp:22 #: data/resources/provider-preferences.blp:22
#, fuzzy
msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
msgstr "کلید APIای برای خدمت ترجمه وارد کنید." msgstr "ورود نشانی نمونه‌ای برای فراهم کننده."
#: data/resources/provider-preferences.blp:32 #: data/resources/provider-preferences.blp:32
#: data/resources/provider-preferences.blp:62 #: data/resources/provider-preferences.blp:62
#, fuzzy
msgid "Reset to Default" msgid "Reset to Default"
msgstr "بازنشانی به پیش‌گزیده" msgstr "بازنشانی به پیش‌گزیده"
@ -221,13 +214,12 @@ msgid "API Key"
msgstr "کلید API" msgstr "کلید API"
#: data/resources/provider-preferences.blp:53 #: data/resources/provider-preferences.blp:53
#, fuzzy
msgid "Enter an API Key for the Provider." msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "کلید APIای برای خدمت ترجمه وارد کنید." msgstr "وود کلید APIای برای فراهم کننده."
#: data/resources/provider-preferences.blp:83 #: data/resources/provider-preferences.blp:83
msgid "Character Usage" msgid "Character Usage"
msgstr "" msgstr "استفادهٔ نویسه"
#: data/resources/shortcuts.blp:13 #: data/resources/shortcuts.blp:13
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
@ -245,15 +237,14 @@ msgid "Switch Languages"
msgstr "جابه‌جایی زبان‌ها" msgstr "جابه‌جایی زبان‌ها"
#: data/resources/shortcuts.blp:26 #: data/resources/shortcuts.blp:26
#, fuzzy
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Select source language" msgid "Select source language"
msgstr "جابه‌جایی زبان‌ها" msgstr "گزینش زبان منبع"
#: data/resources/shortcuts.blp:31 #: data/resources/shortcuts.blp:31
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Select destination language" msgid "Select destination language"
msgstr "" msgstr "گزینش زبان مقصد"
#: data/resources/shortcuts.blp:36 #: data/resources/shortcuts.blp:36
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
@ -273,12 +264,12 @@ msgstr "نمایش بیان"
#: data/resources/shortcuts.blp:51 #: data/resources/shortcuts.blp:51
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Increase font size" msgid "Increase font size"
msgstr "" msgstr "افزایش اندازهٔ قلم"
#: data/resources/shortcuts.blp:56 #: data/resources/shortcuts.blp:56
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Decrease font size" msgid "Decrease font size"
msgstr "" msgstr "کاهش اندازهٔ قلم"
#: data/resources/shortcuts.blp:62 #: data/resources/shortcuts.blp:62
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
@ -331,17 +322,14 @@ msgid "Quit"
msgstr "خروج" msgstr "خروج"
#: data/resources/theme-switcher.blp:20 #: data/resources/theme-switcher.blp:20
#, fuzzy
msgid "Follow System Style" msgid "Follow System Style"
msgstr "پیروی از سبک سامانه" msgstr "پیروی از سبک سامانه"
#: data/resources/theme-switcher.blp:35 #: data/resources/theme-switcher.blp:35
#, fuzzy
msgid "Light Style" msgid "Light Style"
msgstr "سبک روشن" msgstr "سبک روشن"
#: data/resources/theme-switcher.blp:50 #: data/resources/theme-switcher.blp:50
#, fuzzy
msgid "Dark Style" msgid "Dark Style"
msgstr "سبک تیره" msgstr "سبک تیره"
@ -382,30 +370,27 @@ msgstr "برداشتن کلید و تلاش دوباره"
#: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 #: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582
msgid "Change Source Language" msgid "Change Source Language"
msgstr "" msgstr "تغییر زبان منبع"
#: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 #: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590
#, fuzzy
msgid "Switch Languages" msgid "Switch Languages"
msgstr "جابه‌جایی زبان‌ها" msgstr "جابه‌جایی زبان‌ها"
#: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 #: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598
msgid "Change Destination Language" msgid "Change Destination Language"
msgstr "" msgstr "تغییر زبان مقصد"
#: data/resources/window.blp:287 #: data/resources/window.blp:287
#, fuzzy
msgid "Previous Translation" msgid "Previous Translation"
msgstr "ترجمهٔ پیشین" msgstr "ترجمهٔ پیشین"
#: data/resources/window.blp:293 #: data/resources/window.blp:293
#, fuzzy
msgid "Next Translation" msgid "Next Translation"
msgstr "ترجمهٔ بعدی" msgstr "ترجمهٔ بعدی"
#: data/resources/window.blp:300 #: data/resources/window.blp:300
msgid "Main Menu" msgid "Main Menu"
msgstr "" msgstr "فهرست اصلی"
#: data/resources/window.blp:401 #: data/resources/window.blp:401
msgid "Clear" msgid "Clear"
@ -428,7 +413,6 @@ msgid "Translating…"
msgstr "ترجمه کردن…" msgstr "ترجمه کردن…"
#: data/resources/window.blp:510 #: data/resources/window.blp:510
#, fuzzy
msgid "Could not Translate the Text" msgid "Could not Translate the Text"
msgstr "نتوانست متن را ترجمه کند" msgstr "نتوانست متن را ترجمه کند"
@ -454,15 +438,15 @@ msgstr "خودکار"
#: dialect/main.py:187 #: dialect/main.py:187
msgid "Donate" msgid "Donate"
msgstr "" msgstr "اعانه"
#: dialect/preferences.py:126 #: dialect/preferences.py:126
msgid "Edit Provider Settings" msgid "Edit Provider Settings"
msgstr "" msgstr "ویرایش تنظیمات فراهم کننده"
#: dialect/preferences.py:128 #: dialect/preferences.py:128
msgid "No Settings for This Provider" msgid "No Settings for This Provider"
msgstr "" msgstr "این فراهم کننده تنظیماتی ندارد"
#: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114 #: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114
msgid "Failed loading the translation service" msgid "Failed loading the translation service"
@ -504,12 +488,10 @@ msgstr ""
"لطفاً کلید APIای معتبر تنظیم یا کلید API موجود در ترجیحات را ناتنظیم کنید." "لطفاً کلید APIای معتبر تنظیم یا کلید API موجود در ترجیحات را ناتنظیم کنید."
#: dialect/window.py:483 #: dialect/window.py:483
#, fuzzy
msgid "A network issue has occurred. Retry?" msgid "A network issue has occurred. Retry?"
msgstr "مشکلی در شبکه رخ داد. تلاش دوباره؟" msgstr "مشکلی در شبکه رخ داد. تلاش دوباره؟"
#: dialect/window.py:496 #: dialect/window.py:496
#, fuzzy
msgid "A network issue has occurred. Please try again." msgid "A network issue has occurred. Please try again."
msgstr "مشکلی در شبکه رخ داد. لطفاً دوباره تلاش کنید." msgstr "مشکلی در شبکه رخ داد. لطفاً دوباره تلاش کنید."
@ -539,12 +521,11 @@ msgstr "ترجمه شکست خورد"
#: dialect/search_provider/search_provider.in:129 #: dialect/search_provider/search_provider.in:129
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
msgstr "" msgstr "ترجمهٔ «{text}» با {provider_name}"
#: dialect/search_provider/search_provider.in:175 #: dialect/search_provider/search_provider.in:175
#, fuzzy
msgid "Copy translation to clipboard" msgid "Copy translation to clipboard"
msgstr "رونوشت از ترجمه" msgstr "رونوشت از ترجمه در تخته‌گیره"
#~ msgid "translate;translation;" #~ msgid "translate;translation;"
#~ msgstr "translate;translation;dialect;ترجمه;بازگردانی;" #~ msgstr "translate;translation;dialect;ترجمه;بازگردانی;"