Update (Japanese) translation using Weblate

Currently translated at 99.5% (207 of 208 strings)

Co-authored-by: Noboru Higuchi <kikutiyo@gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/ja/
Translation: Dialect/Dialect
This commit is contained in:
Noboru Higuchi 2023-02-27 18:38:49 +01:00 committed by Hosted Weblate
parent 8cf06e5d5c
commit 3d3508fd01
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

77
ja.po
View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-27 16:36-0500\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-27 16:36-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-20 01:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-27 17:38+0000\n"
"Last-Translator: Asahi 95 <taiseiwashington@tutamail.com>\n" "Last-Translator: Noboru Higuchi <kikutiyo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/" "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
"ja/>\n" "ja/>\n"
"Language: ja\n" "Language: ja\n"
@ -49,12 +49,10 @@ msgid "Translation based on Google Translate"
msgstr "Google翻訳をベースにした翻訳" msgstr "Google翻訳をベースにした翻訳"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public " "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public "
"instance" "instance"
msgstr "LibreTranslate " msgstr "LibreTranslate APIに基づく翻訳で、任意のパブリックインスタンスを使用できます"
"APIに基づく翻訳で、任意のパブリックインスタンスを使用できます。"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18
msgid "Translation based on Lingva Translate API" msgid "Translation based on Lingva Translate API"
@ -91,7 +89,9 @@ msgstr "GitHub ページ"
#. Translators: Replace me with your names. #. Translators: Replace me with your names.
#: data/resources/about.blp:14 #: data/resources/about.blp:14
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Noboru Higuchi" msgstr ""
"Noboru Higuchi\n"
"Asahi95"
#: data/resources/preferences.ui:11 #: data/resources/preferences.ui:11
msgid "Behavior" msgid "Behavior"
@ -161,7 +161,6 @@ msgid "Save"
msgstr "保存" msgstr "保存"
#: data/resources/preferences.ui:142 #: data/resources/preferences.ui:142
#, fuzzy
msgid "API Key" msgid "API Key"
msgstr "APIキー" msgstr "APIキー"
@ -283,13 +282,12 @@ msgid "Retry"
msgstr "リトライ" msgstr "リトライ"
#: data/resources/window.blp:112 data/resources/window.blp:163 #: data/resources/window.blp:112 data/resources/window.blp:163
#, fuzzy
msgid "Open Preferences" msgid "Open Preferences"
msgstr "設定を開く" msgstr "設定を開く"
#: data/resources/window.blp:154 #: data/resources/window.blp:154
msgid "Remove Key and Retry" msgid "Remove Key and Retry"
msgstr "" msgstr "キーを取り除いて再実行"
#: data/resources/window.blp:215 data/resources/window.blp:572 #: data/resources/window.blp:215 data/resources/window.blp:572
msgid "Switch languages" msgid "Switch languages"
@ -338,23 +336,21 @@ msgstr "ライブ翻訳"
#: data/resources/window.blp:517 #: data/resources/window.blp:517
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "取消"
#: data/resources/lang-selector.blp:18 #: data/resources/lang-selector.blp:18
#, fuzzy
msgid "Search Languages…" msgid "Search Languages…"
msgstr "言語の切り替え" msgstr "言語を検索…"
#: data/resources/theme-switcher.blp:25 #: data/resources/theme-switcher.blp:25
msgid "Follow system style" msgid "Follow system style"
msgstr "" msgstr "システム設定に従う"
#: data/resources/theme-switcher.blp:39 #: data/resources/theme-switcher.blp:39
msgid "Light style" msgid "Light style"
msgstr "" msgstr "ライトモード"
#: data/resources/theme-switcher.blp:53 #: data/resources/theme-switcher.blp:53
#, fuzzy
msgid "Dark style" msgid "Dark style"
msgstr "ダークモード" msgstr "ダークモード"
@ -364,38 +360,37 @@ msgid "Not a valid {backend} instance"
msgstr "無効な {backend} インスタンス" msgstr "無効な {backend} インスタンス"
#: dialect/preferences.py:288 #: dialect/preferences.py:288
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Not a valid {backend} API key" msgid "Not a valid {backend} API key"
msgstr "無効な {backend} インスタンス" msgstr "無効な {backend} APIキー"
#: dialect/window.py:296 dialect/window.py:1222 #: dialect/window.py:296 dialect/window.py:1222
msgid "The provided API key is invalid" msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "" msgstr "指定されたAPIキーが無効です"
#: dialect/window.py:298 #: dialect/window.py:298
msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "" msgstr "設定画面で有効なAPIキーを指定してください。"
#: dialect/window.py:301 #: dialect/window.py:301
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr "" msgstr "設定画面で正しいAPIキーを設定するか、APIキーを削除してください。"
#: dialect/window.py:322 dialect/window.py:1230 #: dialect/window.py:322 dialect/window.py:1230
msgid "API key is required to use the service" msgid "API key is required to use the service"
msgstr "" msgstr "サービスの利用にはAPIキーが必要です"
#: dialect/window.py:323 #: dialect/window.py:323
msgid "Please set an API key in the preferences." msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "" msgstr "設定画面でAPIキーを設定してください。"
#: dialect/window.py:336 #: dialect/window.py:336
#, fuzzy
msgid "Failed loading the translation service" msgid "Failed loading the translation service"
msgstr "翻訳サービスを使用できません" msgstr "翻訳サービスの読み込みに失敗しました"
#: dialect/window.py:337 #: dialect/window.py:337
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr "" msgstr "問題が解消されない場合はDIalectバグトラッカーに報告してください。"
#: dialect/window.py:339 #: dialect/window.py:339
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -403,18 +398,16 @@ msgid ""
"Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or report " "Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or report "
"in the Dialect bug tracker if the issue persists." "in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr "" msgstr ""
"\"{url}\"の読み込みに失敗しました。インスタンスのアドレスが正しいか確認し、問"
"題が解消されない場合はDialectバグトラッカーに報告してください。"
#: dialect/window.py:343 #: dialect/window.py:343
#, fuzzy
msgid "Couldnt connect to the translation service" msgid "Couldnt connect to the translation service"
msgstr "翻訳サービスを使用できません" msgstr "翻訳サービスに接続できません"
#: dialect/window.py:344 #: dialect/window.py:344
#, fuzzy
msgid "We cant connect to the server. Please check for network issues." msgid "We cant connect to the server. Please check for network issues."
msgstr "" msgstr "翻訳に失敗しました。ネットワーク接続を確認してください。"
"翻訳に失敗しました。\n"
"ネットワーク接続を確認してください。"
#: dialect/window.py:346 #: dialect/window.py:346
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -422,17 +415,16 @@ msgid ""
"We cant connect to the {service} instance \"{url}\".\n" "We cant connect to the {service} instance \"{url}\".\n"
" Please check for network issues or if the address is correct." " Please check for network issues or if the address is correct."
msgstr "" msgstr ""
"{service}インスタンス \"{url}\" に接続できません。\n"
" ネットワーク接続またはアドレスが正しいか確認してください。"
#: dialect/window.py:369 #: dialect/window.py:369
msgid "A network issue has occured. Retry?" msgid "A network issue has occured. Retry?"
msgstr "ネットワーク接続で問題が発生しました。リトライしますか?" msgstr "ネットワーク接続で問題が発生しました。リトライしますか?"
#: dialect/window.py:382 #: dialect/window.py:382
#, fuzzy
msgid "A network issue has occured. Please try again." msgid "A network issue has occured. Please try again."
msgstr "" msgstr "ネットワーク接続で問題が発生しました。再度お試しください。"
"ネットワーク接続で問題が発生しました。\n"
"再度お試しください。"
#: dialect/window.py:666 dialect/window.py:673 dialect/window.py:1126 #: dialect/window.py:666 dialect/window.py:673 dialect/window.py:1126
msgid "Auto" msgid "Auto"
@ -440,32 +432,27 @@ msgstr "自動判別"
#: dialect/window.py:870 #: dialect/window.py:870
msgid "New translation has been suggested!" msgid "New translation has been suggested!"
msgstr "" msgstr "新しい翻訳が提案されました!"
#: dialect/window.py:872 #: dialect/window.py:872
msgid "Suggestion failed." msgid "Suggestion failed."
msgstr "" msgstr "サジェストに失敗しました。"
#: dialect/window.py:1012 #: dialect/window.py:1012
#, fuzzy
msgid "{} characters limit reached!" msgid "{} characters limit reached!"
msgstr "5000 文字の制限に達しました!" msgstr "{} 文字の制限に達しました!"
#: dialect/window.py:1165 #: dialect/window.py:1165
msgid "Did you mean: " msgid "Did you mean: "
msgstr "もしかして : " msgstr "もしかして : "
#: dialect/window.py:1214 #: dialect/window.py:1214
#, fuzzy
msgid "Translation failed, check for network issues" msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr "" msgstr "翻訳に失敗しました。ネットワーク接続を確認してください"
"翻訳に失敗しました。\n"
"ネットワーク接続を確認してください。"
#: dialect/window.py:1238 #: dialect/window.py:1238
#, fuzzy
msgid "Translation failed" msgid "Translation failed"
msgstr "翻訳履歴" msgstr "翻訳に失敗しました"
#: dialect/translators/__init__.py:26 #: dialect/translators/__init__.py:26
msgid "Afrikaans" msgid "Afrikaans"