Update (Occitan) translation using Weblate

Currently translated at 81.8% (63 of 77 strings)

Co-authored-by: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/oc/
Translation: Dialect/Dialect
This commit is contained in:
Quentin PAGÈS 2021-09-06 00:30:51 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent 8b70814472
commit 28f573e52a
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

135
oc.po
View file

@ -8,113 +8,118 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-11 19:32+0530\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-11 19:32+0530\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-05 22:30+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: Occitan <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
"oc/>\n"
"Language: oc\n" "Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n"
#. Translators: Do not translate the app name! #. Translators: Do not translate the app name!
#: data/com.github.gi_lom.dialect.desktop.in:8 #: data/com.github.gi_lom.dialect.desktop.in:8
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:6 data/resources/about.ui:10 #: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:6 data/resources/about.ui:10
#: data/resources/window.ui:66 dialect/main.py:56 dialect/main.py:93 #: data/resources/window.ui:66 dialect/main.py:56 dialect/main.py:93
msgid "Dialect" msgid "Dialect"
msgstr "" msgstr "Dialècte"
#: data/com.github.gi_lom.dialect.desktop.in:9 #: data/com.github.gi_lom.dialect.desktop.in:9
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:7 #: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:7
msgid "Translate between languages" msgid "Translate between languages"
msgstr "" msgstr "Traduire entre mantuna lenga"
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
#: data/com.github.gi_lom.dialect.desktop.in:13 #: data/com.github.gi_lom.dialect.desktop.in:13
msgid "translate;translation;" msgid "translate;translation;"
msgstr "" msgstr "traduire;tradusir;traduccions;traductor;"
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:9 data/resources/about.ui:12 #: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:9 data/resources/about.ui:12
msgid "A translation app for GNOME." msgid "A translation app for GNOME."
msgstr "" msgstr "Una aplicacion de traduccion per GNOME."
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:12 #: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:12
msgid "Features:" msgid "Features:"
msgstr "" msgstr "Foncionalitats:"
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:16 #: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:16
msgid "Translation based on an unofficial API for Google Translate" msgid "Translation based on an unofficial API for Google Translate"
msgstr "" msgstr "Traduccion basada sus una API pas oficiala de Google Translate"
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:17 #: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:17
msgid "" msgid ""
"Translation based on the LibreTranslate API, allowing you use any instance " "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you use any instance "
"available online" "available online"
msgstr "" msgstr ""
"Traduccion basada sus lAPI LibreTranslate, vos permet dutilizar quina "
"instància que siá disponibla en linha"
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:18 #: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:18
msgid "Text to speech" msgid "Text to speech"
msgstr "" msgstr "Sintèsi vocala"
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:19 #: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:19
msgid "Translation history" msgid "Translation history"
msgstr "" msgstr "Istoric de traduccions"
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:20 #: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:20
msgid "Automatic language detection" msgid "Automatic language detection"
msgstr "" msgstr "Deteccion automatica de la lenga"
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:21 #: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:21
msgid "Clipboard buttons" msgid "Clipboard buttons"
msgstr "" msgstr "Boton del quichapapièrs"
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:27 #: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:27
msgid "The Dialect Authors" msgid "The Dialect Authors"
msgstr "" msgstr "Los autors de Dialècte"
#: data/resources/about.ui:11 #: data/resources/about.ui:11
msgid "Copyright 20202021 The Dialect Authors" msgid "Copyright 20202021 The Dialect Authors"
msgstr "" msgstr "Dreches dautor© 2020-2021 dels autors de Dialècte"
#: data/resources/about.ui:14 #: data/resources/about.ui:14
msgid "GitHub page" msgid "GitHub page"
msgstr "" msgstr "Pagina GitHub"
#. Replace me with your names. #. Replace me with your names.
#: data/resources/about.ui:19 #: data/resources/about.ui:19
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr "Quentin PAGÈS"
#: data/resources/menu.ui:7 #: data/resources/menu.ui:7
msgid "Show Pronunciation" msgid "Show Pronunciation"
msgstr "" msgstr "Mostrar la prononciacion"
#: data/resources/menu.ui:14 #: data/resources/menu.ui:14
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr "Preferéncias"
#: data/resources/menu.ui:18 #: data/resources/menu.ui:18
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "" msgstr "Acorchis de clavièr"
#: data/resources/menu.ui:22 #: data/resources/menu.ui:22
msgid "About Dialect" msgid "About Dialect"
msgstr "" msgstr "A prepaus de Dialècte"
#: data/resources/preferences.ui:15 #: data/resources/preferences.ui:15
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr "" msgstr "Aparéncia"
#: data/resources/preferences.ui:19 #: data/resources/preferences.ui:19
msgid "Dark Mode" msgid "Dark Mode"
msgstr "" msgstr "Mòde escur"
#: data/resources/preferences.ui:35 #: data/resources/preferences.ui:35
msgid "Behavior" msgid "Behavior"
msgstr "" msgstr "Compòrtament"
#: data/resources/preferences.ui:39 #: data/resources/preferences.ui:39
msgid "Live Translation" msgid "Live Translation"
msgstr "" msgstr "Traduccion en simultanèa"
#: data/resources/preferences.ui:40 #: data/resources/preferences.ui:40
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
@ -138,43 +143,43 @@ msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:76 #: data/resources/preferences.ui:76
msgid "Translator" msgid "Translator"
msgstr "" msgstr "Traductor"
#: data/resources/preferences.ui:77 #: data/resources/preferences.ui:77
msgid "Choose from the available translation services." msgid "Choose from the available translation services."
msgstr "" msgstr "Causissètz un dels servicis de traduccion disponibles."
#: data/resources/preferences.ui:83 #: data/resources/preferences.ui:83
msgid "Translator Instance" msgid "Translator Instance"
msgstr "" msgstr "Installacion del traductor"
#: data/resources/preferences.ui:84 #: data/resources/preferences.ui:84
msgid "Enter a translation service URL." msgid "Enter a translation service URL."
msgstr "" msgstr "Dintratz lURL dun servici de traduccion."
#: data/resources/preferences.ui:109 #: data/resources/preferences.ui:109
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "" msgstr "Modificar"
#: data/resources/preferences.ui:143 #: data/resources/preferences.ui:143
msgid "Reset to default" msgid "Reset to default"
msgstr "" msgstr "Reïnicializar los paramètres"
#: data/resources/preferences.ui:158 #: data/resources/preferences.ui:158
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr "Enregistrar"
#: data/resources/preferences.ui:175 #: data/resources/preferences.ui:175
msgid "Text-to-Speech" msgid "Text-to-Speech"
msgstr "" msgstr "Sintèsi vocala"
#: data/resources/preferences.ui:176 #: data/resources/preferences.ui:176
msgid "Use Google for TTS." msgid "Use Google for TTS."
msgstr "" msgstr "Utilizar Google pel TTS."
#: data/resources/preferences.ui:192 #: data/resources/preferences.ui:192
msgid "Search Provider" msgid "Search Provider"
msgstr "" msgstr "Provesidors de recèrcas"
#: data/resources/preferences.ui:193 #: data/resources/preferences.ui:193
msgid "" msgid ""
@ -186,52 +191,52 @@ msgstr ""
#: data/resources/shortcuts-window.ui:13 #: data/resources/shortcuts-window.ui:13
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translator" msgid "Translator"
msgstr "" msgstr "Traductor"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:17 #: data/resources/shortcuts-window.ui:17
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translate" msgid "Translate"
msgstr "" msgstr "Traduire"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:24 #: data/resources/shortcuts-window.ui:24
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Switch Languages" msgid "Switch Languages"
msgstr "" msgstr "Intervertir las lengas"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:31 #: data/resources/shortcuts-window.ui:31
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Clear source text" msgid "Clear source text"
msgstr "" msgstr "Escafar lo tèxt dorgina"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:38 #: data/resources/shortcuts-window.ui:38
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Copy translation" msgid "Copy translation"
msgstr "" msgstr "Copiar la traduccion"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:45 #: data/resources/shortcuts-window.ui:45
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Show Pronunciation" msgid "Show Pronunciation"
msgstr "" msgstr "Mostrar la prononciacion"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:54 #: data/resources/shortcuts-window.ui:54
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Text-to-Speech" msgid "Text-to-Speech"
msgstr "" msgstr "Sintèsi vocala"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:58 #: data/resources/shortcuts-window.ui:58
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Listen to source text" msgid "Listen to source text"
msgstr "" msgstr "Escotar lo tèxt original"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:65 #: data/resources/shortcuts-window.ui:65
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Listen to translation" msgid "Listen to translation"
msgstr "" msgstr "Escotar la traduccion"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:74 #: data/resources/shortcuts-window.ui:74
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Navigation" msgid "Navigation"
msgstr "" msgstr "Navigacion"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:78 #: data/resources/shortcuts-window.ui:78
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
@ -241,87 +246,87 @@ msgstr ""
#: data/resources/shortcuts-window.ui:85 #: data/resources/shortcuts-window.ui:85
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Go forward in history" msgid "Go forward in history"
msgstr "" msgstr "Avançar dins listoric"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:94 #: data/resources/shortcuts-window.ui:94
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr "General"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:98 #: data/resources/shortcuts-window.ui:98
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr "Peferéncias"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:105 #: data/resources/shortcuts-window.ui:105
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "" msgstr "Acorchis"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:112 #: data/resources/shortcuts-window.ui:112
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "" msgstr "Quitar"
#: data/resources/window.ui:42 #: data/resources/window.ui:42
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "" msgstr "Cargament…"
#: data/resources/window.ui:83 #: data/resources/window.ui:83
msgid "Could not load the translator service" msgid "Could not load the translator service"
msgstr "" msgstr "Cargament impossible del servici de traduccion"
#: data/resources/window.ui:108 #: data/resources/window.ui:108
msgid "Retry" msgid "Retry"
msgstr "" msgstr "Tornar ensajar"
#: data/resources/window.ui:115 #: data/resources/window.ui:115
msgid "Open preferences" msgid "Open preferences"
msgstr "" msgstr "Dobrir las preferéncias"
#: data/resources/window.ui:194 data/resources/window.ui:728 #: data/resources/window.ui:194 data/resources/window.ui:728
msgid "Switch languages" msgid "Switch languages"
msgstr "" msgstr "Intervertir las lengas"
#: data/resources/window.ui:274 #: data/resources/window.ui:274
msgid "Previous translation" msgid "Previous translation"
msgstr "" msgstr "Traduccion precedenta"
#: data/resources/window.ui:293 #: data/resources/window.ui:293
msgid "Next translation" msgid "Next translation"
msgstr "" msgstr "Traduccion seguenta"
#: data/resources/window.ui:454 #: data/resources/window.ui:454
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "" msgstr "Escafar"
#: data/resources/window.ui:470 #: data/resources/window.ui:470
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "" msgstr "Pegar"
#: data/resources/window.ui:486 data/resources/window.ui:624 #: data/resources/window.ui:486 data/resources/window.ui:624
msgid "Listen" msgid "Listen"
msgstr "" msgstr "Escotar"
#: data/resources/window.ui:494 #: data/resources/window.ui:494
msgid "Translate" msgid "Translate"
msgstr "" msgstr "Traduire"
#: data/resources/window.ui:605 #: data/resources/window.ui:605
msgid "Translating…" msgid "Translating…"
msgstr "" msgstr "Traduccion…"
#: data/resources/window.ui:613 #: data/resources/window.ui:613
msgid "Could not translate the text" msgid "Could not translate the text"
msgstr "" msgstr "Traduccion impossibla del tèxt"
#: data/resources/window.ui:639 #: data/resources/window.ui:639
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "" msgstr "Copiar"
#: data/resources/window.ui:820 #: data/resources/window.ui:820
msgid "No network connection detected." msgid "No network connection detected."
msgstr "" msgstr "Cap de connexion ret pas detectada."
#: dialect/preferences.py:250 #: dialect/preferences.py:250
#, python-brace-format #, python-brace-format