From 28f573e52a8a33bd9d139cbfe2ae231b40a6121a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Quentin=20PAG=C3=88S?= Date: Mon, 6 Sep 2021 00:30:51 +0200 Subject: [PATCH] Update (Occitan) translation using Weblate MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Currently translated at 81.8% (63 of 77 strings) Co-authored-by: Quentin PAGÈS Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/oc/ Translation: Dialect/Dialect --- oc.po | 135 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 70 insertions(+), 65 deletions(-) diff --git a/oc.po b/oc.po index b7f4f52..cae73bd 100644 --- a/oc.po +++ b/oc.po @@ -8,113 +8,118 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-08-11 19:32+0530\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-05 22:30+0000\n" +"Last-Translator: Quentin PAGÈS \n" +"Language-Team: Occitan \n" "Language: oc\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n" #. Translators: Do not translate the app name! #: data/com.github.gi_lom.dialect.desktop.in:8 #: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:6 data/resources/about.ui:10 #: data/resources/window.ui:66 dialect/main.py:56 dialect/main.py:93 msgid "Dialect" -msgstr "" +msgstr "Dialècte" #: data/com.github.gi_lom.dialect.desktop.in:9 #: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:7 msgid "Translate between languages" -msgstr "" +msgstr "Traduire entre mantuna lenga" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/com.github.gi_lom.dialect.desktop.in:13 msgid "translate;translation;" -msgstr "" +msgstr "traduire;tradusir;traduccions;traductor;" #: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:9 data/resources/about.ui:12 msgid "A translation app for GNOME." -msgstr "" +msgstr "Una aplicacion de traduccion per GNOME." #: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:12 msgid "Features:" -msgstr "" +msgstr "Foncionalitats :" #: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:16 msgid "Translation based on an unofficial API for Google Translate" -msgstr "" +msgstr "Traduccion basada sus una API pas oficiala de Google Translate" #: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:17 msgid "" "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you use any instance " "available online" msgstr "" +"Traduccion basada sus l’API LibreTranslate, vos permet d’utilizar quina " +"instància que siá disponibla en linha" #: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:18 msgid "Text to speech" -msgstr "" +msgstr "Sintèsi vocala" #: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:19 msgid "Translation history" -msgstr "" +msgstr "Istoric de traduccions" #: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:20 msgid "Automatic language detection" -msgstr "" +msgstr "Deteccion automatica de la lenga" #: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:21 msgid "Clipboard buttons" -msgstr "" +msgstr "Boton del quichapapièrs" #: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:27 msgid "The Dialect Authors" -msgstr "" +msgstr "Los autors de Dialècte" #: data/resources/about.ui:11 msgid "Copyright 2020–⁠2021 The Dialect Authors" -msgstr "" +msgstr "Dreches d’autor© 2020-2021 dels autors de Dialècte" #: data/resources/about.ui:14 msgid "GitHub page" -msgstr "" +msgstr "Pagina GitHub" #. Replace me with your names. #: data/resources/about.ui:19 msgid "translator-credits" -msgstr "" +msgstr "Quentin PAGÈS" #: data/resources/menu.ui:7 msgid "Show Pronunciation" -msgstr "" +msgstr "Mostrar la prononciacion" #: data/resources/menu.ui:14 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferéncias" #: data/resources/menu.ui:18 msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Acorchis de clavièr" #: data/resources/menu.ui:22 msgid "About Dialect" -msgstr "" +msgstr "A prepaus de Dialècte" #: data/resources/preferences.ui:15 msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Aparéncia" #: data/resources/preferences.ui:19 msgid "Dark Mode" -msgstr "" +msgstr "Mòde escur" #: data/resources/preferences.ui:35 msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "Compòrtament" #: data/resources/preferences.ui:39 msgid "Live Translation" -msgstr "" +msgstr "Traduccion en simultanèa" #: data/resources/preferences.ui:40 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." @@ -138,43 +143,43 @@ msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:76 msgid "Translator" -msgstr "" +msgstr "Traductor" #: data/resources/preferences.ui:77 msgid "Choose from the available translation services." -msgstr "" +msgstr "Causissètz un dels servicis de traduccion disponibles." #: data/resources/preferences.ui:83 msgid "Translator Instance" -msgstr "" +msgstr "Installacion del traductor" #: data/resources/preferences.ui:84 msgid "Enter a translation service URL." -msgstr "" +msgstr "Dintratz l’URL d’un servici de traduccion." #: data/resources/preferences.ui:109 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Modificar" #: data/resources/preferences.ui:143 msgid "Reset to default" -msgstr "" +msgstr "Reïnicializar los paramètres" #: data/resources/preferences.ui:158 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Enregistrar" #: data/resources/preferences.ui:175 msgid "Text-to-Speech" -msgstr "" +msgstr "Sintèsi vocala" #: data/resources/preferences.ui:176 msgid "Use Google for TTS." -msgstr "" +msgstr "Utilizar Google pel TTS." #: data/resources/preferences.ui:192 msgid "Search Provider" -msgstr "" +msgstr "Provesidors de recèrcas" #: data/resources/preferences.ui:193 msgid "" @@ -186,52 +191,52 @@ msgstr "" #: data/resources/shortcuts-window.ui:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" -msgstr "" +msgstr "Traductor" #: data/resources/shortcuts-window.ui:17 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" -msgstr "" +msgstr "Traduire" #: data/resources/shortcuts-window.ui:24 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" -msgstr "" +msgstr "Intervertir las lengas" #: data/resources/shortcuts-window.ui:31 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" -msgstr "" +msgstr "Escafar lo tèxt d’orgina" #: data/resources/shortcuts-window.ui:38 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" -msgstr "" +msgstr "Copiar la traduccion" #: data/resources/shortcuts-window.ui:45 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" -msgstr "" +msgstr "Mostrar la prononciacion" #: data/resources/shortcuts-window.ui:54 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" -msgstr "" +msgstr "Sintèsi vocala" #: data/resources/shortcuts-window.ui:58 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" -msgstr "" +msgstr "Escotar lo tèxt original" #: data/resources/shortcuts-window.ui:65 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" -msgstr "" +msgstr "Escotar la traduccion" #: data/resources/shortcuts-window.ui:74 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "Navigacion" #: data/resources/shortcuts-window.ui:78 msgctxt "shortcuts window" @@ -241,87 +246,87 @@ msgstr "" #: data/resources/shortcuts-window.ui:85 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" -msgstr "" +msgstr "Avançar dins l’istoric" #: data/resources/shortcuts-window.ui:94 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "General" #: data/resources/shortcuts-window.ui:98 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Peferéncias" #: data/resources/shortcuts-window.ui:105 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Acorchis" #: data/resources/shortcuts-window.ui:112 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Quitar" #: data/resources/window.ui:42 msgid "Loading…" -msgstr "" +msgstr "Cargament…" #: data/resources/window.ui:83 msgid "Could not load the translator service" -msgstr "" +msgstr "Cargament impossible del servici de traduccion" #: data/resources/window.ui:108 msgid "Retry" -msgstr "" +msgstr "Tornar ensajar" #: data/resources/window.ui:115 msgid "Open preferences" -msgstr "" +msgstr "Dobrir las preferéncias" #: data/resources/window.ui:194 data/resources/window.ui:728 msgid "Switch languages" -msgstr "" +msgstr "Intervertir las lengas" #: data/resources/window.ui:274 msgid "Previous translation" -msgstr "" +msgstr "Traduccion precedenta" #: data/resources/window.ui:293 msgid "Next translation" -msgstr "" +msgstr "Traduccion seguenta" #: data/resources/window.ui:454 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Escafar" #: data/resources/window.ui:470 msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Pegar" #: data/resources/window.ui:486 data/resources/window.ui:624 msgid "Listen" -msgstr "" +msgstr "Escotar" #: data/resources/window.ui:494 msgid "Translate" -msgstr "" +msgstr "Traduire" #: data/resources/window.ui:605 msgid "Translating…" -msgstr "" +msgstr "Traduccion…" #: data/resources/window.ui:613 msgid "Could not translate the text" -msgstr "" +msgstr "Traduccion impossibla del tèxt" #: data/resources/window.ui:639 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copiar" #: data/resources/window.ui:820 msgid "No network connection detected." -msgstr "" +msgstr "Cap de connexion ret pas detectada." #: dialect/preferences.py:250 #, python-brace-format