Update (Portuguese (Brazil)) translation using Weblate

Currently translated at 100.0% (66 of 66 strings)

Co-authored-by: Gustavo Costa <xfgusta@gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/pt_BR/
Translation: Dialect/Dialect
This commit is contained in:
Gustavo Costa 2021-06-01 12:32:03 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent c4b26de1e5
commit 2716019ec6
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-28 22:45+0530\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-28 22:45+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-23 15:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-01 10:32+0000\n"
"Last-Translator: Mufeed Ali <fushinari@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Gustavo Costa <xfgusta@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"dialect/dialect/pt_BR/>\n" "dialect/dialect/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
@ -77,16 +77,12 @@ msgid "The Dialect Authors"
msgstr "Autores do Dialect" msgstr "Autores do Dialect"
#: data/resources/about.ui:11 #: data/resources/about.ui:11
#, fuzzy
#| msgid "Copyright 2020-2021 The Dialect Authors"
msgid "Copyright 20202021 The Dialect Authors" msgid "Copyright 20202021 The Dialect Authors"
msgstr "Copyright 2020-2021 Autores do Dialect" msgstr "Copyright 20202021 Autores do Dialect"
#: data/resources/about.ui:14 #: data/resources/about.ui:14
#, fuzzy
#| msgid "Github page"
msgid "GitHub page" msgid "GitHub page"
msgstr "Página do Github" msgstr "Página do GitHub"
#. Replace me with your names. #. Replace me with your names.
#: data/resources/about.ui:19 #: data/resources/about.ui:19
@ -134,8 +130,6 @@ msgid "Translation Shortcut"
msgstr "Atalho de Tradução" msgstr "Atalho de Tradução"
#: data/resources/preferences.ui:55 #: data/resources/preferences.ui:55
#, fuzzy
#| msgid "Unselected choice will be used for line break."
msgid "The unselected choice will be used for line break." msgid "The unselected choice will be used for line break."
msgstr "A escolha não selecionada será usada para quebra de linha." msgstr "A escolha não selecionada será usada para quebra de linha."
@ -144,10 +138,8 @@ msgid "Default to Auto"
msgstr "Automático por Padrão" msgstr "Automático por Padrão"
#: data/resources/preferences.ui:62 #: data/resources/preferences.ui:62
#, fuzzy
#| msgid "Use \"Auto\" as the default language on every launch"
msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgid "Use \"Auto\" as the default language"
msgstr "Usa \"Automático\" como o idioma padrão em cada lançamento" msgstr "Usa \"Automático\" como o idioma padrão"
#: data/resources/preferences.ui:76 #: data/resources/preferences.ui:76
msgid "Translator" msgid "Translator"
@ -162,10 +154,8 @@ msgid "Translator Instance"
msgstr "Instância do tradutor" msgstr "Instância do tradutor"
#: data/resources/preferences.ui:84 #: data/resources/preferences.ui:84
#, fuzzy
#| msgid "Specify URL of translation service."
msgid "Enter a translation service URL." msgid "Enter a translation service URL."
msgstr "Especifique o URL do serviço de tradução." msgstr "Insira um URL de serviço de tradução."
#: data/resources/preferences.ui:109 #: data/resources/preferences.ui:109
msgid "Edit" msgid "Edit"
@ -180,14 +170,12 @@ msgid "Save"
msgstr "Salvar" msgstr "Salvar"
#: data/resources/preferences.ui:175 #: data/resources/preferences.ui:175
#, fuzzy
#| msgid "Text to Speech"
msgid "Text-to-Speech" msgid "Text-to-Speech"
msgstr "Texto para Fala" msgstr "Texto para Fala"
#: data/resources/preferences.ui:176 #: data/resources/preferences.ui:176
msgid "Use Google for TTS." msgid "Use Google for TTS."
msgstr "" msgstr "Usa o Google para TTS."
#: data/resources/preferences.ui:192 #: data/resources/preferences.ui:192
msgid "Search Provider" msgid "Search Provider"
@ -199,6 +187,9 @@ msgid ""
"Live translation is. Ensure the search provider is also turned on in the " "Live translation is. Ensure the search provider is also turned on in the "
"GNOME Settings." "GNOME Settings."
msgstr "" msgstr ""
"Para reduzir o abuso da API, o provedor de pesquisa GNOME no Dialect é "
"desativado quando a tradução ao vivo está ligada. Certifique-se de que o "
"provedor de pesquisa também esteja ativado nas configurações do GNOME."
#: data/resources/shortcuts-window.ui:13 #: data/resources/shortcuts-window.ui:13
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
@ -216,8 +207,6 @@ msgid "Translate"
msgstr "Traduzir" msgstr "Traduzir"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:31 #: data/resources/shortcuts-window.ui:31
#, fuzzy
#| msgid "Switch languages"
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Switch Languages" msgid "Switch Languages"
msgstr "Alternar idiomas" msgstr "Alternar idiomas"
@ -228,16 +217,12 @@ msgid "Quit"
msgstr "Sair" msgstr "Sair"
#: data/resources/window.ui:42 #: data/resources/window.ui:42
#, fuzzy
#| msgid "Loading..."
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Carregando..." msgstr "Carregando…"
#: data/resources/window.ui:83 #: data/resources/window.ui:83
#, fuzzy
#| msgid "Choose from the available translation services."
msgid "Could not load the translator service" msgid "Could not load the translator service"
msgstr "Escolha um dos serviços de tradução disponíveis." msgstr "Não foi possível carregar o serviço de tradução"
#: data/resources/window.ui:108 #: data/resources/window.ui:108
msgid "Retry" msgid "Retry"
@ -276,14 +261,12 @@ msgid "Translate"
msgstr "Traduzir" msgstr "Traduzir"
#: data/resources/window.ui:604 #: data/resources/window.ui:604
#, fuzzy
#| msgid "Translate"
msgid "Translating…" msgid "Translating…"
msgstr "Traduzir" msgstr "Traduzindo…"
#: data/resources/window.ui:612 #: data/resources/window.ui:612
msgid "Could not translate the text" msgid "Could not translate the text"
msgstr "" msgstr "Não foi possível traduzir o texto"
#: data/resources/window.ui:638 #: data/resources/window.ui:638
msgid "Copy" msgid "Copy"