mirror of
https://github.com/dialect-app/po.git
synced 2025-06-19 04:36:25 +00:00
Update de.po
Updated to the latest version
This commit is contained in:
parent
4daae35193
commit
1c5a5404ac
1 changed files with 23 additions and 54 deletions
77
de.po
77
de.po
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 11:33+0530\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 11:33+0530\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-24 01:15+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-08-07 20:50+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca>\n"
|
"Last-Translator: Onno Giesmann <nutzer3105@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||||
"de/>\n"
|
"de/>\n"
|
||||||
"Language: de\n"
|
"Language: de\n"
|
||||||
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||||
#: data/com.github.gi_lom.dialect.desktop.in:8
|
#: data/com.github.gi_lom.dialect.desktop.in:8
|
||||||
|
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Eine Übersetzungsanwendung für GNOME."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:12
|
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:12
|
||||||
msgid "Features:"
|
msgid "Features:"
|
||||||
msgstr "Merkmale:"
|
msgstr "Besonderheiten:"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:16
|
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:16
|
||||||
msgid "Translation based on an unofficial API for Google Translate"
|
msgid "Translation based on an unofficial API for Google Translate"
|
||||||
|
@ -78,16 +78,12 @@ msgid "The Dialect Authors"
|
||||||
msgstr "Die Autoren von Dialect"
|
msgstr "Die Autoren von Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/about.ui:11
|
#: data/resources/about.ui:11
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Copyright 2020-2021 The Dialect Authors"
|
|
||||||
msgid "Copyright 2020–2021 The Dialect Authors"
|
msgid "Copyright 2020–2021 The Dialect Authors"
|
||||||
msgstr "Copyright 2020-2021 Die Autoren von Dialect"
|
msgstr "Copyright 2020-2021 Die Autoren von Dialect"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/about.ui:14
|
#: data/resources/about.ui:14
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Github page"
|
|
||||||
msgid "GitHub page"
|
msgid "GitHub page"
|
||||||
msgstr "Github-Seite"
|
msgstr "GitHub-Seite"
|
||||||
|
|
||||||
#. Replace me with your names.
|
#. Replace me with your names.
|
||||||
#: data/resources/about.ui:19
|
#: data/resources/about.ui:19
|
||||||
|
@ -135,20 +131,16 @@ msgid "Translation Shortcut"
|
||||||
msgstr "Übersetzungsverknüpfung"
|
msgstr "Übersetzungsverknüpfung"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/preferences.ui:55
|
#: data/resources/preferences.ui:55
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Unselected choice will be used for line break."
|
|
||||||
msgid "The unselected choice will be used for line break."
|
msgid "The unselected choice will be used for line break."
|
||||||
msgstr "Mit der jeweils anderen Option wird ein Zeilenumbruch erzeugt."
|
msgstr "Mit der nicht ausgewählten Option wird ein Zeilenumbruch erzeugt."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/preferences.ui:61
|
#: data/resources/preferences.ui:61
|
||||||
msgid "Default to Auto"
|
msgid "Default to Auto"
|
||||||
msgstr "Standard zu Auto"
|
msgstr "Standard zu Auto"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/preferences.ui:62
|
#: data/resources/preferences.ui:62
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Use \"Auto\" as the default language on every launch"
|
|
||||||
msgid "Use \"Auto\" as the default language"
|
msgid "Use \"Auto\" as the default language"
|
||||||
msgstr "Verwende bei jedem Start \"Auto\" als Standardsprache"
|
msgstr "Verwende \"Auto\" als Standardsprache"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/preferences.ui:76
|
#: data/resources/preferences.ui:76
|
||||||
msgid "Translator"
|
msgid "Translator"
|
||||||
|
@ -163,8 +155,6 @@ msgid "Translator Instance"
|
||||||
msgstr "Übersetzungsinstanz"
|
msgstr "Übersetzungsinstanz"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/preferences.ui:84
|
#: data/resources/preferences.ui:84
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Specify URL of translation service."
|
|
||||||
msgid "Enter a translation service URL."
|
msgid "Enter a translation service URL."
|
||||||
msgstr "Geben Sie die URL des Übersetzungsdienstes an."
|
msgstr "Geben Sie die URL des Übersetzungsdienstes an."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -181,14 +171,12 @@ msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Speichern"
|
msgstr "Speichern"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/preferences.ui:175
|
#: data/resources/preferences.ui:175
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Text to Speech"
|
|
||||||
msgid "Text-to-Speech"
|
msgid "Text-to-Speech"
|
||||||
msgstr "Text-zu-Sprache"
|
msgstr "Text-zu-Sprache"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/preferences.ui:176
|
#: data/resources/preferences.ui:176
|
||||||
msgid "Use Google for TTS."
|
msgid "Use Google for TTS."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Google für TTS verwenden."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/preferences.ui:192
|
#: data/resources/preferences.ui:192
|
||||||
msgid "Search Provider"
|
msgid "Search Provider"
|
||||||
|
@ -200,10 +188,11 @@ msgid ""
|
||||||
"Live translation is. Ensure the search provider is also turned on in the "
|
"Live translation is. Ensure the search provider is also turned on in the "
|
||||||
"GNOME Settings."
|
"GNOME Settings."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Um einen API-Missbrauch zu verringern, ist der GNOME-Suchdienst in Dialect "
|
||||||
|
"ausgeschaltet, wenn die Sofort-Übersetzung aktiv ist. Stellen Sie auch "
|
||||||
|
"sicher, dass der Suchdienst in den GNOME-Einstellungen aktiv ist."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts-window.ui:13
|
#: data/resources/shortcuts-window.ui:13
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Translator"
|
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Translator"
|
msgid "Translator"
|
||||||
msgstr "Übersetzer"
|
msgstr "Übersetzer"
|
||||||
|
@ -214,8 +203,6 @@ msgid "Translate"
|
||||||
msgstr "Übersetzen"
|
msgstr "Übersetzen"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts-window.ui:24
|
#: data/resources/shortcuts-window.ui:24
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Switch languages"
|
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Switch Languages"
|
msgid "Switch Languages"
|
||||||
msgstr "Sprachen tauschen"
|
msgstr "Sprachen tauschen"
|
||||||
|
@ -223,25 +210,19 @@ msgstr "Sprachen tauschen"
|
||||||
#: data/resources/shortcuts-window.ui:31
|
#: data/resources/shortcuts-window.ui:31
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Clear source text"
|
msgid "Clear source text"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Quelltext löschen"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts-window.ui:38
|
#: data/resources/shortcuts-window.ui:38
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Next translation"
|
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Copy translation"
|
msgid "Copy translation"
|
||||||
msgstr "Nächste Übersetzung"
|
msgstr "Übersetzung kopieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts-window.ui:45
|
#: data/resources/shortcuts-window.ui:45
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Show Pronunciation"
|
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Show Pronunciation"
|
msgid "Show Pronunciation"
|
||||||
msgstr "Aussprache anzeigen"
|
msgstr "Aussprache anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts-window.ui:54
|
#: data/resources/shortcuts-window.ui:54
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Text to Speech"
|
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Text-to-Speech"
|
msgid "Text-to-Speech"
|
||||||
msgstr "Text-zu-Sprache"
|
msgstr "Text-zu-Sprache"
|
||||||
|
@ -249,31 +230,27 @@ msgstr "Text-zu-Sprache"
|
||||||
#: data/resources/shortcuts-window.ui:58
|
#: data/resources/shortcuts-window.ui:58
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Listen to source text"
|
msgid "Listen to source text"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Quelltext anhören"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts-window.ui:65
|
#: data/resources/shortcuts-window.ui:65
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Next translation"
|
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Listen to translation"
|
msgid "Listen to translation"
|
||||||
msgstr "Nächste Übersetzung"
|
msgstr "Übersetzung anhören"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts-window.ui:74
|
#: data/resources/shortcuts-window.ui:74
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Navigation"
|
msgid "Navigation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Navigation"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts-window.ui:78
|
#: data/resources/shortcuts-window.ui:78
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Go back in history"
|
msgid "Go back in history"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zurück im Verlauf"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts-window.ui:85
|
#: data/resources/shortcuts-window.ui:85
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Translation history"
|
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
msgid "Go forward in history"
|
msgid "Go forward in history"
|
||||||
msgstr "Übersetzungsverlauf"
|
msgstr "Weiter vorwärts im Verlauf"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts-window.ui:94
|
#: data/resources/shortcuts-window.ui:94
|
||||||
msgctxt "shortcuts window"
|
msgctxt "shortcuts window"
|
||||||
|
@ -286,8 +263,6 @@ msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Einstellungen"
|
msgstr "Einstellungen"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/shortcuts-window.ui:105
|
#: data/resources/shortcuts-window.ui:105
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|
||||||
msgctxt "shortcut window"
|
msgctxt "shortcut window"
|
||||||
msgid "Shortcuts"
|
msgid "Shortcuts"
|
||||||
msgstr "Tastenkürzel"
|
msgstr "Tastenkürzel"
|
||||||
|
@ -298,16 +273,12 @@ msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Beenden"
|
msgstr "Beenden"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.ui:42
|
#: data/resources/window.ui:42
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Loading..."
|
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Wird geladen …"
|
msgstr "Wird geladen…"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.ui:83
|
#: data/resources/window.ui:83
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Choose from the available translation services."
|
|
||||||
msgid "Could not load the translator service"
|
msgid "Could not load the translator service"
|
||||||
msgstr "Wählen Sie aus den verfügbaren Übersetzungsdiensten aus."
|
msgstr "Der Übersetzerdienst konnte nicht geladen werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.ui:108
|
#: data/resources/window.ui:108
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
|
@ -346,14 +317,12 @@ msgid "Translate"
|
||||||
msgstr "Übersetzen"
|
msgstr "Übersetzen"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.ui:605
|
#: data/resources/window.ui:605
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Translate"
|
|
||||||
msgid "Translating…"
|
msgid "Translating…"
|
||||||
msgstr "Übersetzen"
|
msgstr "Übersetzen…"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.ui:613
|
#: data/resources/window.ui:613
|
||||||
msgid "Could not translate the text"
|
msgid "Could not translate the text"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Der Text konnte nicht übersetzt werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/resources/window.ui:639
|
#: data/resources/window.ui:639
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
|
@ -419,7 +388,7 @@ msgstr "Meinten Sie vielleicht: "
|
||||||
#~ msgstr "Fehler beim Laden des Übersetzer-Backends"
|
#~ msgstr "Fehler beim Laden des Übersetzer-Backends"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Translation in progress..."
|
#~ msgid "Translation in progress..."
|
||||||
#~ msgstr "Übersetzung läuft …"
|
#~ msgstr "Übersetzung läuft …"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Translation seems to have failed"
|
#~ msgid "Translation seems to have failed"
|
||||||
#~ msgstr "Übersetzung scheint gescheitert zu sein"
|
#~ msgstr "Übersetzung scheint gescheitert zu sein"
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue