Update (Korean) translation using Weblate

Currently translated at 100.0% (110 of 110 strings)

Co-authored-by: ID J <tabby4442@gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/ko/
Translation: Dialect/Dialect
This commit is contained in:
ID J 2024-04-14 04:01:57 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent 536d51df78
commit 1a617d7e3f
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-29 09:05+0000\n"
"Last-Translator: DaeHyun Sung <sungdh86+git@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-14 02:01+0000\n"
"Last-Translator: ID J <tabby4442@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
"ko/>\n"
"Language: ko\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.3-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
# 번역하면 '방언' '사투리'가 되는데 프로그램 이름이 어색해지므로 그냥 음역한다.
#. Translators: Do not translate the app name!
@ -38,6 +38,8 @@ msgid ""
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
msgstr ""
"번역;번역;Google 번역;LibreTranslate;Lingva 번역;Bing Microsoft 번역기;Bing "
"번역기;Microsoft 번역기;Yandex 번역; "
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8
msgid "A translation app for GNOME."
@ -92,10 +94,8 @@ msgid "The Dialect Authors"
msgstr "다이얼렉트 저작자"
#: data/resources/about.blp:7
#, fuzzy
#| msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors"
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "저작권 20202022 The Dialect Authors"
msgstr "저작권 20202023 The Dialect Authors"
#. Translators: Replace me with your names.
#: data/resources/about.blp:15
@ -168,21 +168,19 @@ msgstr "모양새"
#: data/resources/preferences.ui:125
msgid "Use Custom Font Size"
msgstr ""
msgstr "사용자 지정 글꼴 크기 사용"
#: data/resources/preferences.ui:126
msgid "System font size is used otherwise."
msgstr ""
msgstr "닫으면 시스템 글꼴 크기를 사용합니다."
#: data/resources/preferences.ui:132
#, fuzzy
#| msgid "Default to Auto"
msgid "Default Font Size"
msgstr "'자동'으로 기본 설정"
msgstr "기본 글꼴 크기"
#: data/resources/preferences.ui:133
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr ""
msgstr "바로 가기를 통해 크기를 변경해도 덮어쓰지 않습니다."
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL"
@ -221,18 +219,14 @@ msgid "Switch Languages"
msgstr "언어 전환"
#: data/resources/shortcuts.blp:26
#, fuzzy
#| msgid "Change Source Language"
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Select source language"
msgstr "원본 언어 바꾸기"
msgstr "소스 언어 선택"
#: data/resources/shortcuts.blp:31
#, fuzzy
#| msgid "Change Destination Language"
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Select destination language"
msgstr "대상 언어 바꾸기"
msgstr "대상 언어 선택"
#: data/resources/shortcuts.blp:36
msgctxt "shortcuts window"
@ -252,12 +246,12 @@ msgstr "발음 표시"
#: data/resources/shortcuts.blp:51
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Increase font size"
msgstr ""
msgstr "글꼴 크기 늘리기"
#: data/resources/shortcuts.blp:56
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Decrease font size"
msgstr ""
msgstr "글꼴 크기 줄이기"
#: data/resources/shortcuts.blp:62
msgctxt "shortcuts window"
@ -426,7 +420,7 @@ msgstr "자동"
#: dialect/main.py:195
msgid "Donate"
msgstr ""
msgstr "기부"
#: dialect/preferences.py:128
msgid "Edit Provider Settings"