Update (Basque) translation using Weblate

Currently translated at 100.0% (100 of 100 strings)

Update (Spanish) translation using Weblate

Currently translated at 100.0% (100 of 100 strings)

Co-authored-by: Sergio Varela <sergitroll9@gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/es/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/eu/
Translation: Dialect/Dialect
This commit is contained in:
Sergio Varela 2023-09-15 15:55:08 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent bf54969c2b
commit 174118f19a
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C
2 changed files with 25 additions and 41 deletions

View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-09 15:15-0500\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-09 15:15-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-11 19:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-15 13:55+0000\n"
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n" "Last-Translator: Sergio Varela <sergitroll9@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
"es/>\n" "es/>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n"
#. Translators: Do not translate the app name! #. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
@ -267,11 +267,11 @@ msgstr "Seguir el estilo del sistema"
#: data/resources/theme-switcher.blp:35 #: data/resources/theme-switcher.blp:35
msgid "Light Style" msgid "Light Style"
msgstr "Estilo Claro" msgstr "Estilo claro"
#: data/resources/theme-switcher.blp:50 #: data/resources/theme-switcher.blp:50
msgid "Dark Style" msgid "Dark Style"
msgstr "Estilo Oscuro" msgstr "Estilo oscuro"
#: data/resources/window.blp:15 #: data/resources/window.blp:15
msgid "Show Pronunciation" msgid "Show Pronunciation"
@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Cambiar de idioma"
#: data/resources/window.blp:277 data/resources/window.blp:607 #: data/resources/window.blp:277 data/resources/window.blp:607
msgid "Change Destination Language" msgid "Change Destination Language"
msgstr "Cambiar el idioma del destino" msgstr "Cambiar el idioma de destino"
#: data/resources/window.blp:292 #: data/resources/window.blp:292
msgid "Previous Translation" msgid "Previous Translation"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-09 15:15-0500\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-09 15:15-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-26 11:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-15 13:55+0000\n"
"Last-Translator: Sergio Varela <sergitroll9@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sergio Varela <sergitroll9@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/" "Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
"eu/>\n" "eu/>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n"
#. Translators: Do not translate the app name! #. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
@ -61,14 +61,12 @@ msgid "Translation based on Lingva Translate API"
msgstr "Lingva Translateko API oinarritutako itzulpena" msgstr "Lingva Translateko API oinarritutako itzulpena"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19
#, fuzzy
msgid "Translation based on Bing" msgid "Translation based on Bing"
msgstr "Lingva Translateko API oinarritutako itzulpena" msgstr "Bing-etik oinarritutako itzulpena"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20
#, fuzzy
msgid "Translation based on Yandex" msgid "Translation based on Yandex"
msgstr "Google Translateko APIren itzulpena" msgstr "Yandex-ek eskainitako itzulpena"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21
msgid "Text to speech" msgid "Text to speech"
@ -104,9 +102,8 @@ msgid "Search Languages…"
msgstr "Bilatu hizkuntzak…" msgstr "Bilatu hizkuntzak…"
#: data/resources/preferences.ui:12 #: data/resources/preferences.ui:12
#, fuzzy
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "Bilaketa-hornitzailea" msgstr "Hornitzaileak"
#: data/resources/preferences.ui:15 #: data/resources/preferences.ui:15
msgid "Translator" msgid "Translator"
@ -121,9 +118,8 @@ msgid "Text-to-Speech"
msgstr "Ahozko-testua" msgstr "Ahozko-testua"
#: data/resources/preferences.ui:48 #: data/resources/preferences.ui:48
#, fuzzy
msgid "Choose from the available TTS services." msgid "Choose from the available TTS services."
msgstr "Aukeran dituzun itzulpen-zerbitzuen artean aukeratu." msgstr "Aukeratu eskuragarri dauden TTS zerbitzuen artean."
#: data/resources/preferences.ui:81 #: data/resources/preferences.ui:81
msgid "Behavior" msgid "Behavior"
@ -166,27 +162,24 @@ msgstr "\"Auto\" hizkuntza lehenetsi gisa erabili"
#: data/resources/provider-preferences.blp:25 #: data/resources/provider-preferences.blp:25
msgid "Instance URL" msgid "Instance URL"
msgstr "" msgstr "Instantziaren URLa"
#: data/resources/provider-preferences.blp:26 #: data/resources/provider-preferences.blp:26
#, fuzzy
msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
msgstr "Sartu API giltza bat itzulpen-zerbitzurako." msgstr "Sartu instantziaren URL bat hornitzailearentzat."
#: data/resources/provider-preferences.blp:36 #: data/resources/provider-preferences.blp:36
#: data/resources/provider-preferences.blp:66 #: data/resources/provider-preferences.blp:66
#, fuzzy
msgid "Reset to Default" msgid "Reset to Default"
msgstr "Lehenetsitako balioak berrezartu" msgstr "Lehenetsitako balioak berrezarri"
#: data/resources/provider-preferences.blp:56 #: data/resources/provider-preferences.blp:56
msgid "API Key" msgid "API Key"
msgstr "API giltza" msgstr "API giltza"
#: data/resources/provider-preferences.blp:57 #: data/resources/provider-preferences.blp:57
#, fuzzy
msgid "Enter an API Key for the Provider." msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "Sartu API giltza bat itzulpen-zerbitzurako." msgstr "Sartu API gako bat hornitzailearentzat."
#: data/resources/shortcuts.blp:13 #: data/resources/shortcuts.blp:13
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
@ -269,17 +262,14 @@ msgid "Quit"
msgstr "Irten" msgstr "Irten"
#: data/resources/theme-switcher.blp:20 #: data/resources/theme-switcher.blp:20
#, fuzzy
msgid "Follow System Style" msgid "Follow System Style"
msgstr "Sistemaren estiloa jarraitu" msgstr "Sistemaren estiloari jarraitu"
#: data/resources/theme-switcher.blp:35 #: data/resources/theme-switcher.blp:35
#, fuzzy
msgid "Light Style" msgid "Light Style"
msgstr "Estilo argia" msgstr "Estilo argia"
#: data/resources/theme-switcher.blp:50 #: data/resources/theme-switcher.blp:50
#, fuzzy
msgid "Dark Style" msgid "Dark Style"
msgstr "Estilo iluna" msgstr "Estilo iluna"
@ -319,30 +309,27 @@ msgstr "Ezabatu giltza eta saiatu berriro"
#: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:591 #: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:591
msgid "Change Source Language" msgid "Change Source Language"
msgstr "" msgstr "Jatorrizko hizkuntza aldatu"
#: data/resources/window.blp:270 data/resources/window.blp:599 #: data/resources/window.blp:270 data/resources/window.blp:599
#, fuzzy
msgid "Switch Languages" msgid "Switch Languages"
msgstr "Hizkuntza aldatu" msgstr "Hizkuntza aldatu"
#: data/resources/window.blp:277 data/resources/window.blp:607 #: data/resources/window.blp:277 data/resources/window.blp:607
msgid "Change Destination Language" msgid "Change Destination Language"
msgstr "" msgstr "Helmugako hizkuntza aldatu"
#: data/resources/window.blp:292 #: data/resources/window.blp:292
#, fuzzy
msgid "Previous Translation" msgid "Previous Translation"
msgstr "Aurreko itzulpena" msgstr "Aurreko itzulpena"
#: data/resources/window.blp:298 #: data/resources/window.blp:298
#, fuzzy
msgid "Next Translation" msgid "Next Translation"
msgstr "Hurrengo itzulpena" msgstr "Hurrengo itzulpena"
#: data/resources/window.blp:305 #: data/resources/window.blp:305
msgid "Main Menu" msgid "Main Menu"
msgstr "" msgstr "Menu nagusia"
#: data/resources/window.blp:409 #: data/resources/window.blp:409
msgid "Clear" msgid "Clear"
@ -365,9 +352,8 @@ msgid "Translating…"
msgstr "Itzultzen…" msgstr "Itzultzen…"
#: data/resources/window.blp:519 #: data/resources/window.blp:519
#, fuzzy
msgid "Could not Translate the Text" msgid "Could not Translate the Text"
msgstr "Ezin izan zen testua itzuli" msgstr "Ezin izan da testua itzuli"
#: data/resources/window.blp:526 #: data/resources/window.blp:526
msgid "Copy" msgid "Copy"
@ -391,11 +377,11 @@ msgstr "Automatikoa"
#: dialect/preferences.py:121 #: dialect/preferences.py:121
msgid "Edit Provider Settings" msgid "Edit Provider Settings"
msgstr "" msgstr "Hornitzailearen ezarpenak editatu"
#: dialect/preferences.py:123 #: dialect/preferences.py:123
msgid "No Settings for This Provider" msgid "No Settings for This Provider"
msgstr "" msgstr "Ez dago ezarpenik hornitzaile honentzat"
#: dialect/window.py:380 dialect/window.py:1265 #: dialect/window.py:380 dialect/window.py:1265
msgid "The provided API key is invalid" msgid "The provided API key is invalid"
@ -438,14 +424,12 @@ msgid "We cant connect to the server. Please check for network issues."
msgstr "Ezin dugu zerbitzariarekin konektatu. Mesedez, aztertu sareko arazoak." msgstr "Ezin dugu zerbitzariarekin konektatu. Mesedez, aztertu sareko arazoak."
#: dialect/window.py:521 #: dialect/window.py:521
#, fuzzy
msgid "A network issue has occurred. Retry?" msgid "A network issue has occurred. Retry?"
msgstr "Sareko arazo bat gertatu da. Berriz saiatu?" msgstr "Sarean arazo bat sortu da. Berriz saiatu?"
#: dialect/window.py:535 #: dialect/window.py:535
#, fuzzy
msgid "A network issue has occurred. Please try again." msgid "A network issue has occurred. Please try again."
msgstr "Sare-arazo bat gertatu da. Mesedez saiatu berriro." msgstr "Sarean arazo bat sortu da. Mesedez, saiatu berriro."
#: dialect/window.py:863 #: dialect/window.py:863
msgid "New translation has been suggested!" msgid "New translation has been suggested!"