Update (Basque) translation using Weblate

Currently translated at 100.0% (100 of 100 strings)

Update (Spanish) translation using Weblate

Currently translated at 100.0% (100 of 100 strings)

Co-authored-by: Sergio Varela <sergitroll9@gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/es/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/eu/
Translation: Dialect/Dialect
This commit is contained in:
Sergio Varela 2023-09-15 15:55:08 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent bf54969c2b
commit 174118f19a
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C
2 changed files with 25 additions and 41 deletions

View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-09 15:15-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-11 19:51+0000\n"
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-15 13:55+0000\n"
"Last-Translator: Sergio Varela <sergitroll9@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
"es/>\n"
"Language: es\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n"
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
@ -267,11 +267,11 @@ msgstr "Seguir el estilo del sistema"
#: data/resources/theme-switcher.blp:35
msgid "Light Style"
msgstr "Estilo Claro"
msgstr "Estilo claro"
#: data/resources/theme-switcher.blp:50
msgid "Dark Style"
msgstr "Estilo Oscuro"
msgstr "Estilo oscuro"
#: data/resources/window.blp:15
msgid "Show Pronunciation"
@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Cambiar de idioma"
#: data/resources/window.blp:277 data/resources/window.blp:607
msgid "Change Destination Language"
msgstr "Cambiar el idioma del destino"
msgstr "Cambiar el idioma de destino"
#: data/resources/window.blp:292
msgid "Previous Translation"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-09 15:15-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-26 11:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-15 13:55+0000\n"
"Last-Translator: Sergio Varela <sergitroll9@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
"eu/>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n"
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
@ -61,14 +61,12 @@ msgid "Translation based on Lingva Translate API"
msgstr "Lingva Translateko API oinarritutako itzulpena"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19
#, fuzzy
msgid "Translation based on Bing"
msgstr "Lingva Translateko API oinarritutako itzulpena"
msgstr "Bing-etik oinarritutako itzulpena"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20
#, fuzzy
msgid "Translation based on Yandex"
msgstr "Google Translateko APIren itzulpena"
msgstr "Yandex-ek eskainitako itzulpena"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21
msgid "Text to speech"
@ -104,9 +102,8 @@ msgid "Search Languages…"
msgstr "Bilatu hizkuntzak…"
#: data/resources/preferences.ui:12
#, fuzzy
msgid "Providers"
msgstr "Bilaketa-hornitzailea"
msgstr "Hornitzaileak"
#: data/resources/preferences.ui:15
msgid "Translator"
@ -121,9 +118,8 @@ msgid "Text-to-Speech"
msgstr "Ahozko-testua"
#: data/resources/preferences.ui:48
#, fuzzy
msgid "Choose from the available TTS services."
msgstr "Aukeran dituzun itzulpen-zerbitzuen artean aukeratu."
msgstr "Aukeratu eskuragarri dauden TTS zerbitzuen artean."
#: data/resources/preferences.ui:81
msgid "Behavior"
@ -166,27 +162,24 @@ msgstr "\"Auto\" hizkuntza lehenetsi gisa erabili"
#: data/resources/provider-preferences.blp:25
msgid "Instance URL"
msgstr ""
msgstr "Instantziaren URLa"
#: data/resources/provider-preferences.blp:26
#, fuzzy
msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
msgstr "Sartu API giltza bat itzulpen-zerbitzurako."
msgstr "Sartu instantziaren URL bat hornitzailearentzat."
#: data/resources/provider-preferences.blp:36
#: data/resources/provider-preferences.blp:66
#, fuzzy
msgid "Reset to Default"
msgstr "Lehenetsitako balioak berrezartu"
msgstr "Lehenetsitako balioak berrezarri"
#: data/resources/provider-preferences.blp:56
msgid "API Key"
msgstr "API giltza"
#: data/resources/provider-preferences.blp:57
#, fuzzy
msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "Sartu API giltza bat itzulpen-zerbitzurako."
msgstr "Sartu API gako bat hornitzailearentzat."
#: data/resources/shortcuts.blp:13
msgctxt "shortcuts window"
@ -269,17 +262,14 @@ msgid "Quit"
msgstr "Irten"
#: data/resources/theme-switcher.blp:20
#, fuzzy
msgid "Follow System Style"
msgstr "Sistemaren estiloa jarraitu"
msgstr "Sistemaren estiloari jarraitu"
#: data/resources/theme-switcher.blp:35
#, fuzzy
msgid "Light Style"
msgstr "Estilo argia"
#: data/resources/theme-switcher.blp:50
#, fuzzy
msgid "Dark Style"
msgstr "Estilo iluna"
@ -319,30 +309,27 @@ msgstr "Ezabatu giltza eta saiatu berriro"
#: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:591
msgid "Change Source Language"
msgstr ""
msgstr "Jatorrizko hizkuntza aldatu"
#: data/resources/window.blp:270 data/resources/window.blp:599
#, fuzzy
msgid "Switch Languages"
msgstr "Hizkuntza aldatu"
#: data/resources/window.blp:277 data/resources/window.blp:607
msgid "Change Destination Language"
msgstr ""
msgstr "Helmugako hizkuntza aldatu"
#: data/resources/window.blp:292
#, fuzzy
msgid "Previous Translation"
msgstr "Aurreko itzulpena"
#: data/resources/window.blp:298
#, fuzzy
msgid "Next Translation"
msgstr "Hurrengo itzulpena"
#: data/resources/window.blp:305
msgid "Main Menu"
msgstr ""
msgstr "Menu nagusia"
#: data/resources/window.blp:409
msgid "Clear"
@ -365,9 +352,8 @@ msgid "Translating…"
msgstr "Itzultzen…"
#: data/resources/window.blp:519
#, fuzzy
msgid "Could not Translate the Text"
msgstr "Ezin izan zen testua itzuli"
msgstr "Ezin izan da testua itzuli"
#: data/resources/window.blp:526
msgid "Copy"
@ -391,11 +377,11 @@ msgstr "Automatikoa"
#: dialect/preferences.py:121
msgid "Edit Provider Settings"
msgstr ""
msgstr "Hornitzailearen ezarpenak editatu"
#: dialect/preferences.py:123
msgid "No Settings for This Provider"
msgstr ""
msgstr "Ez dago ezarpenik hornitzaile honentzat"
#: dialect/window.py:380 dialect/window.py:1265
msgid "The provided API key is invalid"
@ -438,14 +424,12 @@ msgid "We cant connect to the server. Please check for network issues."
msgstr "Ezin dugu zerbitzariarekin konektatu. Mesedez, aztertu sareko arazoak."
#: dialect/window.py:521
#, fuzzy
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
msgstr "Sareko arazo bat gertatu da. Berriz saiatu?"
msgstr "Sarean arazo bat sortu da. Berriz saiatu?"
#: dialect/window.py:535
#, fuzzy
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
msgstr "Sare-arazo bat gertatu da. Mesedez saiatu berriro."
msgstr "Sarean arazo bat sortu da. Mesedez, saiatu berriro."
#: dialect/window.py:863
msgid "New translation has been suggested!"