mirror of
https://github.com/dialect-app/po.git
synced 2025-06-18 20:26:26 +00:00
Update (Bulgarian) translation using Weblate
Currently translated at 100.0% (110 of 110 strings) Co-authored-by: twlv <kraft_werk@tutanota.com> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/bg/ Translation: Dialect/Dialect
This commit is contained in:
parent
35ff08f71b
commit
0fd375df95
1 changed files with 119 additions and 106 deletions
225
ui/bg.po
225
ui/bg.po
|
@ -8,25 +8,28 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 08:20-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-18 17:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: twlv <kraft_werk@tutanota.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/"
|
||||
"dialect/bg/>\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:7
|
||||
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
|
||||
msgid "Dialect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dialect"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||||
msgid "Translate between languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Преведи към други езици"
|
||||
|
||||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
||||
|
@ -34,459 +37,469 @@ msgid ""
|
|||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"преведи;превод;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:10
|
||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Приложение за превеждане за GNOME."
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12
|
||||
msgid "Features:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Функции:"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16
|
||||
msgid "Translation based on Google Translate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Превод чрез Google Translate"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public "
|
||||
"instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Превод чрез програмния интерфейс (API) на LibreTranslate, който ви позволява "
|
||||
"да използвате всяка публична инстанция"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18
|
||||
msgid "Translation based on Lingva Translate API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Превод чрез Lingva Translate API"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19
|
||||
msgid "Translation based on Bing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Превод чрез Bing"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20
|
||||
msgid "Translation based on Yandex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Превод чрез Yandex"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21
|
||||
msgid "Text to speech"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Текст към реч"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22
|
||||
msgid "Translation history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "История с преводи"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23
|
||||
msgid "Automatic language detection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Автоматично разпознаване на език"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24
|
||||
msgid "Clipboard buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Клипборд бутони"
|
||||
|
||||
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33 data/resources/about.blp:8
|
||||
msgid "The Dialect Authors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Автори на Dialect"
|
||||
|
||||
#: data/resources/about.blp:9
|
||||
msgid "Copyright 2020–2023 The Dialect Authors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Авторски права 2022-2023 Автори на Dialect"
|
||||
|
||||
#. Translators: Replace me with your names.
|
||||
#: data/resources/about.blp:17
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Twlv"
|
||||
|
||||
#: data/resources/lang-selector.blp:47
|
||||
msgid "Search Languages…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Търсене на езици…"
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:12
|
||||
msgid "Providers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Преводачи"
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:15
|
||||
msgid "Translator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Преводач"
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:16
|
||||
msgid "Choose from the available translation services."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изберете от наличните преводачески услуги."
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:47
|
||||
msgid "Text-to-Speech"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Текст-към-Реч"
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:48
|
||||
msgid "Choose from the available TTS services."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изберете от наличните TTS услуги."
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:81
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Поведение"
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:84
|
||||
msgid "Live Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Превод в реално време"
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:85
|
||||
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Внимание: Вашият IP адрес може да бъде забранен за злоупотреба с преводача."
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:91
|
||||
msgid "Show Translations in Desktop Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показване на Преводите в Търсачката на Работния Плот"
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:92
|
||||
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Внимание: Всички търсения от работния плот ще бъдат изпратени до преводача"
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:99
|
||||
msgid "Translation Shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Клaвишна комбинация за бърз превод"
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:100
|
||||
msgid "The unselected choice will be used for line break."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неизбраният избор ще се използва за нов ред."
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:118
|
||||
msgid "Default to Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"Автоматично\" по Подразбиране"
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:119
|
||||
msgid "Use \"Auto\" as the default language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Използване на \"Автоматично\" като език по подразбиране"
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:126
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изглед"
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:129
|
||||
msgid "Use Custom Font Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Използвайте Персонализиран Размер на Шрифта"
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:130
|
||||
msgid "System font size is used otherwise."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "В противен случай, системния размер на шрифта се използва."
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:136
|
||||
msgid "Default Font Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Размер на Шрифта по Подразбиране"
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:137
|
||||
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Променяйки размера чрез клавишни комбинации не презаписване това."
|
||||
|
||||
#: data/resources/provider-preferences.blp:27
|
||||
msgid "Instance URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL адрес на инстанцията"
|
||||
|
||||
#: data/resources/provider-preferences.blp:28
|
||||
msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Въведете URL адреса на инстанцията за Преводача."
|
||||
|
||||
#: data/resources/provider-preferences.blp:38
|
||||
#: data/resources/provider-preferences.blp:68
|
||||
msgid "Reset to Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Върнете към подразбиране"
|
||||
|
||||
#: data/resources/provider-preferences.blp:58
|
||||
msgid "API Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "API Ключ"
|
||||
|
||||
#: data/resources/provider-preferences.blp:59
|
||||
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Въведете API Ключа на Преводача."
|
||||
|
||||
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
||||
msgctxt "shortcuts window"
|
||||
msgid "Translator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Преводач"
|
||||
|
||||
#: data/resources/shortcuts.blp:16
|
||||
msgctxt "shortcuts window"
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Преведи"
|
||||
|
||||
#: data/resources/shortcuts.blp:21
|
||||
msgctxt "shortcuts window"
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Разменете Езиците"
|
||||
|
||||
#: data/resources/shortcuts.blp:26
|
||||
msgctxt "shortcuts window"
|
||||
msgid "Select source language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изберете езика от който ще превеждате"
|
||||
|
||||
#: data/resources/shortcuts.blp:31
|
||||
msgctxt "shortcuts window"
|
||||
msgid "Select destination language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изберете езика към който ще превеждате"
|
||||
|
||||
#: data/resources/shortcuts.blp:36
|
||||
msgctxt "shortcuts window"
|
||||
msgid "Clear source text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изчистете въведения текст"
|
||||
|
||||
#: data/resources/shortcuts.blp:41
|
||||
msgctxt "shortcuts window"
|
||||
msgid "Copy translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Копиране на превода"
|
||||
|
||||
#: data/resources/shortcuts.blp:46
|
||||
msgctxt "shortcuts window"
|
||||
msgid "Show Pronunciation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показване на Произношението"
|
||||
|
||||
#: data/resources/shortcuts.blp:51
|
||||
msgctxt "shortcuts window"
|
||||
msgid "Increase font size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Увеличете размера на шрифта"
|
||||
|
||||
#: data/resources/shortcuts.blp:56
|
||||
msgctxt "shortcuts window"
|
||||
msgid "Decrease font size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Намалете размера на шрифта"
|
||||
|
||||
#: data/resources/shortcuts.blp:62
|
||||
msgctxt "shortcuts window"
|
||||
msgid "Text-to-Speech"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Текст-към-Реч"
|
||||
|
||||
#: data/resources/shortcuts.blp:65
|
||||
msgctxt "shortcuts window"
|
||||
msgid "Listen to source text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Чуйте въведения текст"
|
||||
|
||||
#: data/resources/shortcuts.blp:70
|
||||
msgctxt "shortcuts window"
|
||||
msgid "Listen to translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Чуйте превода"
|
||||
|
||||
#: data/resources/shortcuts.blp:76
|
||||
msgctxt "shortcuts window"
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Навигация"
|
||||
|
||||
#: data/resources/shortcuts.blp:79
|
||||
msgctxt "shortcuts window"
|
||||
msgid "Go back in history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отидете назад в историята"
|
||||
|
||||
#: data/resources/shortcuts.blp:84
|
||||
msgctxt "shortcuts window"
|
||||
msgid "Go forward in history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отидете напред в историята"
|
||||
|
||||
#: data/resources/shortcuts.blp:90
|
||||
msgctxt "shortcuts window"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Общо"
|
||||
|
||||
#: data/resources/shortcuts.blp:93
|
||||
msgctxt "shortcuts window"
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Предпочитания"
|
||||
|
||||
#: data/resources/shortcuts.blp:98
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Клавишни Комбинации"
|
||||
|
||||
#: data/resources/shortcuts.blp:103
|
||||
msgctxt "shortcuts window"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Затвори"
|
||||
|
||||
#: data/resources/theme-switcher.blp:20
|
||||
msgid "Follow System Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Следвайте Системния Стил"
|
||||
|
||||
#: data/resources/theme-switcher.blp:35
|
||||
msgid "Light Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Светъл Стил"
|
||||
|
||||
#: data/resources/theme-switcher.blp:50
|
||||
msgid "Dark Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tъмен Стил"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:15
|
||||
msgid "Show Pronunciation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показване на Произношението"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Предпочитания"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:29
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Клавишни Комбинации"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:34
|
||||
msgid "About Dialect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "За Dialect"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:80
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зареждане…"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
||||
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
|
||||
#: dialect/window.py:1144
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Повтори"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153
|
||||
#: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229
|
||||
msgid "Open Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отворете Предпочитанията"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216
|
||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Премахнете Ключа и Опитайте Отново"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Променете Езика от който ще Превеждате"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Разменете Езиците"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Променете Езика към който ще Превеждате"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:287
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Предишен Превод"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:293
|
||||
msgid "Next Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Следващ Превод"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:300
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Главно Меню"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:401
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изчистване"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:407
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Поставяне"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531
|
||||
msgid "Listen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Чуйте"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:434
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Преведи"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:505
|
||||
msgid "Translating…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Превежда се…"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:510
|
||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неуспешно Превеждане на Текста"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:517
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Копиране"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:525
|
||||
msgid "Suggest Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Предложи Превод"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:549
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отменете"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:556
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Запазване"
|
||||
|
||||
#: dialect/languages.py:61
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Автоматично"
|
||||
|
||||
#: dialect/main.py:196
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Даряване"
|
||||
|
||||
#: dialect/preferences.py:128
|
||||
msgid "Edit Provider Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Редактиране на Настройките на Преводача"
|
||||
|
||||
#: dialect/preferences.py:130
|
||||
msgid "No Settings for This Provider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Няма Настройки за Този Преводач"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:356
|
||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зададения API ключ е невалиден"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:358
|
||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Моля, задайте валиден API ключ в предпочитанията."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:361
|
||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Моля, задайте валиден API ключ или изчистете API полето в предпочитанията."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
|
||||
msgid "API key is required to use the service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "За използване на услугата е необходим API ключ"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:378
|
||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Моля, задайте API ключ в предпочитанията."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:391
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неуспешно зареждане на преводача"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:392
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Моля, докладвайте това в системата за проследяване на бъгове на Dialect , "
|
||||
"ако проблемът продължи."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:401
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Връзката с преводача е неуспешна"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:402
|
||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Връзката към сървъра е неуспешна. Моля, проверете за проблеми в мрежата."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:463
|
||||
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Възникна проблем с мрежата. Повторете?"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:477
|
||||
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Възникна проблем с мрежата. Моля, опитайте отново."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:791
|
||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Предложен е нов превод!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
||||
msgid "Suggestion failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Предложението е неуспешно."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:942
|
||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ограничение от {} брой знаци е достигнат!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1080
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Да нямате в предвид: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
|
||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Преводът е неуспешен, проверете за мрежови проблеми"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1142
|
||||
msgid "Translation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Преводът е неуспешен"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue