Update (Indonesian) translation using Weblate

Currently translated at 100.0% (208 of 208 strings)

Co-authored-by: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh@gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/id/
Translation: Dialect/Dialect
This commit is contained in:
Kukuh Syafaat 2022-07-18 23:20:24 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent 6533283c4a
commit 0ef206f80d
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

99
id.po
View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-27 16:36-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-01 15:38+0000\n"
"Last-Translator: Adzka Muhammad Mumtaz <4dzkamivi@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-18 21:20+0000\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/"
"dialect/id/>\n"
"Language: id\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
@ -45,23 +45,20 @@ msgid "Features:"
msgstr "Fitur:"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16
#, fuzzy
msgid "Translation based on Google Translate"
msgstr "Terjemahan berdasarkan API tidak resmi untuk Google Terjemahan"
msgstr "Terjemahan berdasarkan Google Terjemahan"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17
#, fuzzy
msgid ""
"Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public "
"instance"
msgstr ""
"Terjemahan berdasarkan LibreTranslate API, memungkinkan Anda menggunakan "
"instance apa pun yang tersedia secara daring"
"instance publik apa pun"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18
#, fuzzy
msgid "Translation based on Lingva Translate API"
msgstr "Terjemahan berdasarkan API tidak resmi untuk Google Terjemahan"
msgstr "Terjemahan berdasarkan Lingva Translate API"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19
msgid "Text to speech"
@ -84,9 +81,8 @@ msgid "The Dialect Authors"
msgstr "Penulis Dialect"
#: data/resources/about.blp:7
#, fuzzy
msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors"
msgstr "Hak Cipta 20202021 Penulis Dialect"
msgstr "Hak Cipta 20202022 Penulis Dialect"
#: data/resources/about.blp:10
msgid "GitHub page"
@ -95,7 +91,7 @@ msgstr "Halaman GitHub"
#. Translators: Replace me with your names.
#: data/resources/about.blp:14
msgid "translator-credits"
msgstr "Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2020-2021."
msgstr "Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2020-2022."
#: data/resources/preferences.ui:11
msgid "Behavior"
@ -110,13 +106,12 @@ msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr "Peringatan: Alamat IP Anda mungkin dilarang untuk penyalahgunaan API."
#: data/resources/preferences.ui:21
#, fuzzy
msgid "Show Translations in Desktop Search"
msgstr "Riwayat terjemahan"
msgstr "Tampilkan Terjemahan di Pencarian Destop"
#: data/resources/preferences.ui:22
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
msgstr ""
msgstr "Peringatan: Semua pencarian destop akan dikirim ke layanan terjemahan"
#: data/resources/preferences.ui:35
msgid "Translation Shortcut"
@ -165,12 +160,11 @@ msgstr "Simpan"
#: data/resources/preferences.ui:142
msgid "API Key"
msgstr ""
msgstr "Kunci API"
#: data/resources/preferences.ui:143
#, fuzzy
msgid "Enter an API key for the translation service."
msgstr "Masukkan sebuah alamat URL layanan penerjemahan."
msgstr "Masukkan kunci API untuk layanan terjemahan."
#: data/resources/preferences.ui:214
msgid "Text-to-Speech"
@ -286,13 +280,12 @@ msgid "Retry"
msgstr "Coba lagi"
#: data/resources/window.blp:112 data/resources/window.blp:163
#, fuzzy
msgid "Open Preferences"
msgstr "Buka preferensi"
msgstr "Buka Preferensi"
#: data/resources/window.blp:154
msgid "Remove Key and Retry"
msgstr ""
msgstr "Hapus Kunci dan Coba Lagi"
#: data/resources/window.blp:215 data/resources/window.blp:572
msgid "Switch languages"
@ -335,31 +328,28 @@ msgid "Copy"
msgstr "Salin"
#: data/resources/window.blp:490
#, fuzzy
msgid "Suggest Translation"
msgstr "Terjemahan Langsung"
msgstr "Terjemahan LangsungSarankan Terjemahan"
#: data/resources/window.blp:517
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Batal"
#: data/resources/lang-selector.blp:18
#, fuzzy
msgid "Search Languages…"
msgstr "Beralih Bahasa"
msgstr "Cari Bahasa…"
#: data/resources/theme-switcher.blp:25
msgid "Follow system style"
msgstr ""
msgstr "Ikuti gaya sistem"
#: data/resources/theme-switcher.blp:39
msgid "Light style"
msgstr ""
msgstr "Gaya terang"
#: data/resources/theme-switcher.blp:53
#, fuzzy
msgid "Dark style"
msgstr "Mode Gelap"
msgstr "Gaya gelap"
#: dialect/preferences.py:220
#, python-brace-format
@ -367,38 +357,38 @@ msgid "Not a valid {backend} instance"
msgstr "Bukan instance {backend} yang valid"
#: dialect/preferences.py:288
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Not a valid {backend} API key"
msgstr "Bukan instance {backend} yang valid"
msgstr "Bukan kunci API {backend} yang valid"
#: dialect/window.py:296 dialect/window.py:1222
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr ""
msgstr "Kunci API yang diberikan tidak valid"
#: dialect/window.py:298
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr ""
msgstr "Harap tetapkan kunci API yang valid di preferensi."
#: dialect/window.py:301
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
"Harap setel kunci API yang valid atau batalkan setel kunci API di preferensi."
#: dialect/window.py:322 dialect/window.py:1230
msgid "API key is required to use the service"
msgstr ""
msgstr "Kunci API diperlukan untuk menggunakan layanan"
#: dialect/window.py:323
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr ""
msgstr "Harap tetapkan kunci API di preferensi."
#: dialect/window.py:336
#, fuzzy
msgid "Failed loading the translation service"
msgstr "Tidak dapat memuat layanan penerjemah"
msgstr "Gagal memuat layanan terjemahan"
#: dialect/window.py:337
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr ""
msgstr "Harap laporkan ini di pelacak kutu Dialect jika masalah berlanjut."
#: dialect/window.py:339
#, python-brace-format
@ -406,18 +396,17 @@ msgid ""
"Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or report "
"in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr ""
"Gagal memuat \"{url}\", periksa apakah alamat instance sudah benar atau "
"laporkan di pelacak bug Dialect jika masalah berlanjut."
#: dialect/window.py:343
#, fuzzy
msgid "Couldnt connect to the translation service"
msgstr "Tidak dapat memuat layanan penerjemah"
msgstr "Tidak dapat terhubung ke layanan terjemahan"
#: dialect/window.py:344
#, fuzzy
msgid "We cant connect to the server. Please check for network issues."
msgstr ""
"Terjemahan gagal.\n"
"Silakan periksa masalah jaringan."
"Kami tidak dapat terhubung ke peladen. Silakan periksa masalah jaringan."
#: dialect/window.py:346
#, python-brace-format
@ -425,17 +414,16 @@ msgid ""
"We cant connect to the {service} instance \"{url}\".\n"
" Please check for network issues or if the address is correct."
msgstr ""
"Kami tidak dapat terhubung ke instance {service} \"{url}\".\n"
" Harap periksa apakah ada masalah jaringan atau apakah alamatnya benar."
#: dialect/window.py:369
msgid "A network issue has occured. Retry?"
msgstr "Terjadi masalah jaringan. Ulangi?"
#: dialect/window.py:382
#, fuzzy
msgid "A network issue has occured. Please try again."
msgstr ""
"Terjadi masalah jaringan.\n"
"Silakan coba lagi."
msgstr "Terjadi masalah jaringan. Silakan coba lagi."
#: dialect/window.py:666 dialect/window.py:673 dialect/window.py:1126
msgid "Auto"
@ -443,32 +431,27 @@ msgstr "Otomatis"
#: dialect/window.py:870
msgid "New translation has been suggested!"
msgstr ""
msgstr "Terjemahan baru telah disarankan!"
#: dialect/window.py:872
msgid "Suggestion failed."
msgstr ""
msgstr "Saran gagal."
#: dialect/window.py:1012
#, fuzzy
msgid "{} characters limit reached!"
msgstr "Batas 5000 karakter tercapai!"
msgstr "{} batas karakter tercapai!"
#: dialect/window.py:1165
msgid "Did you mean: "
msgstr "Apakah maksud Anda: "
#: dialect/window.py:1214
#, fuzzy
msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr ""
"Terjemahan gagal.\n"
"Silakan periksa masalah jaringan."
msgstr "Terjemahan gagal, periksa masalah jaringan"
#: dialect/window.py:1238
#, fuzzy
msgid "Translation failed"
msgstr "Penerjemahan tampaknya telah gagal"
msgstr "Terjemahan gagal"
#: dialect/translators/__init__.py:26
msgid "Afrikaans"