mirror of
https://github.com/dialect-app/po.git
synced 2025-08-27 23:16:25 +00:00
Update (Arabic) translation using Weblate
Currently translated at 100.0% (115 of 115 strings) Co-authored-by: Ahmed Mohammed <iramosu@protonmail.com> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/ar/ Translation: Dialect/Dialect
This commit is contained in:
parent
b6d68aada1
commit
0344e6dc45
1 changed files with 83 additions and 84 deletions
167
ui/ar.po
167
ui/ar.po
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-28 13:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: zefr0x <zer0-x.7ty50@aleeas.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-20 10:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ahmed Mohammed <iramosu@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||||
"ar/>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||||
|
@ -37,9 +37,7 @@ msgstr "ترجِم بين اللُّغات"
|
|||
msgid ""
|
||||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ترجم;ترجمة;ترجمة قوقل;ترجمة ليبري;ترجمة لينغفا;مترجم مايكروسوفت بينغ;مترجم "
|
||||
"بينغ;مترجم مايكروسوفت;ترجمة ياندكس; "
|
||||
msgstr "ترجم;ترجمة;جوجل;ليبري;لينغفا;مايكروسوفت بينغ;بينغ;مايكروسوفت;ياندكس; "
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8
|
||||
msgid "A translation app for GNOME."
|
||||
|
@ -51,18 +49,18 @@ msgstr "الميزات:"
|
|||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16
|
||||
msgid "Translation based on Google Translate"
|
||||
msgstr "ترجِم بالاعتماد على ترجمة قوقل"
|
||||
msgstr "ترجِم بالاعتماد على ترجمة جوجل"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public "
|
||||
"instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ترجِم بالاعتماد على واجهة LibreTranslate، مما يتيح لك استخدام أي مثيل عام"
|
||||
"ترجِم بالاعتماد على واجهة ليبرا ترانزليت، مما يتيح لك استخدام أي مثيل عام"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18
|
||||
msgid "Translation based on Lingva Translate API"
|
||||
msgstr "ترجِم بالاعتماد على واجهة Lingva Translate"
|
||||
msgstr "ترجِم بالاعتماد على واجهة لينغفا ترانزليت"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19
|
||||
msgid "Translation based on Bing"
|
||||
|
@ -73,9 +71,8 @@ msgid "Translation based on Yandex"
|
|||
msgstr "ترجِم بالاعتماد على ياندكس"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Translation based on DeepL"
|
||||
msgstr "ترجِم بالاعتماد على ياندكس"
|
||||
msgstr "ترجِم بالاعتماد على ديبإل"
|
||||
|
||||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22
|
||||
msgid "Text to speech"
|
||||
|
@ -108,7 +105,8 @@ msgstr "حقوق النسخ 2020– 2023 مؤلفو دايلكت"
|
|||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"إبراهيم محمد\n"
|
||||
"zefr0x https://github.com/zefr0x"
|
||||
"zefr0x https://github.com/zefr0x\n"
|
||||
"أحمد محمد <iramosu@protonmail.com>"
|
||||
|
||||
#: data/resources/lang-selector.blp:47
|
||||
msgid "Search Languages…"
|
||||
|
@ -116,11 +114,11 @@ msgstr "ابحث عن لغة…"
|
|||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:8
|
||||
msgid "Providers"
|
||||
msgstr "مقدما خدمة الترجمة"
|
||||
msgstr "موفّرو خدمة الترجمة"
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:11
|
||||
msgid "Translator"
|
||||
msgstr "مترجِم"
|
||||
msgstr "المترجِم"
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:12
|
||||
msgid "Choose from the available translation services."
|
||||
|
@ -149,7 +147,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:87
|
||||
msgid "Show Translations in Desktop Search"
|
||||
msgstr "إظهار الترجمات في بحث سطح المكتب"
|
||||
msgstr "اعرض الترجمات في بحث سطح المكتب"
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:88
|
||||
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
|
||||
|
@ -165,11 +163,11 @@ msgstr "سَيُستخدم الخيار غير المحدد لإنشاء سطر
|
|||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:114
|
||||
msgid "Default to Auto"
|
||||
msgstr "تحديد تلقائي افتراضي"
|
||||
msgstr "تحديد تلقائي مبدئي"
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:115
|
||||
msgid "Use \"Auto\" as the default language"
|
||||
msgstr "استخدام \"تلقائي\" كلغة افتراضية"
|
||||
msgstr "استخدام \"تلقائي\" كلغة مبدئية"
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:122
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
|
@ -177,7 +175,7 @@ msgstr "المظهر"
|
|||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:125
|
||||
msgid "Use Custom Font Size"
|
||||
msgstr "تخصيص حجم الخط"
|
||||
msgstr "استخدم حجم خط مخصص"
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:126
|
||||
msgid "System font size is used otherwise."
|
||||
|
@ -185,7 +183,7 @@ msgstr "حجم خط النظام سَيُستخدم ما لم يُذكر خلا
|
|||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:132
|
||||
msgid "Default Font Size"
|
||||
msgstr "حجم الخط الافتراضي"
|
||||
msgstr "حجم الخط المبدئي"
|
||||
|
||||
#: data/resources/preferences.ui:133
|
||||
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
||||
|
@ -194,20 +192,20 @@ msgstr "تغيير الحجم عن طريق الاختصارات مؤقت ولا
|
|||
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
|
||||
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
|
||||
msgid "Provider Preferences"
|
||||
msgstr "إعدادات مُقَدِّم الخدمة"
|
||||
msgstr "تفضيلات مُوفِّر الخدمة"
|
||||
|
||||
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
||||
msgid "Instance URL"
|
||||
msgstr "محدد موقع الموارد المُوحّد (URL) للمثيل"
|
||||
msgstr "مسار المثيل"
|
||||
|
||||
#: data/resources/provider-preferences.blp:22
|
||||
msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
|
||||
msgstr "أدخل محدد موقع الموارد المُوحّد لمثيل مُقَدِّم الترجمة."
|
||||
msgstr "أدخل مسار مثيل لمُوفِّر الترجمة."
|
||||
|
||||
#: data/resources/provider-preferences.blp:32
|
||||
#: data/resources/provider-preferences.blp:62
|
||||
msgid "Reset to Default"
|
||||
msgstr "إعادة الضبط للافتراضي"
|
||||
msgstr "صَفِّر للمبدئي"
|
||||
|
||||
#: data/resources/provider-preferences.blp:52
|
||||
msgid "API Key"
|
||||
|
@ -215,11 +213,11 @@ msgstr "مفتاح واجهة برمجة التطبيقات (API)"
|
|||
|
||||
#: data/resources/provider-preferences.blp:53
|
||||
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
||||
msgstr "أدخل مفتاح واجهة برمجة التطبيقات لِمُقَدِّم الترجمة."
|
||||
msgstr "أدخل مفتاح واجهة برمجة التطبيقات لِمُوَفِّر الترجمة."
|
||||
|
||||
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
|
||||
msgid "Character Usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "استخدام الأحرف"
|
||||
|
||||
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
||||
msgctxt "shortcuts window"
|
||||
|
@ -229,17 +227,17 @@ msgstr "المترجم"
|
|||
#: data/resources/shortcuts.blp:16
|
||||
msgctxt "shortcuts window"
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
msgstr "ترجمة"
|
||||
msgstr "ترجم"
|
||||
|
||||
#: data/resources/shortcuts.blp:21
|
||||
msgctxt "shortcuts window"
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "تبديل اللغات"
|
||||
msgstr "بدِّل اللغات"
|
||||
|
||||
#: data/resources/shortcuts.blp:26
|
||||
msgctxt "shortcuts window"
|
||||
msgid "Select source language"
|
||||
msgstr "اختر اللغة المصدرية"
|
||||
msgstr "اختر لغة المصدر"
|
||||
|
||||
#: data/resources/shortcuts.blp:31
|
||||
msgctxt "shortcuts window"
|
||||
|
@ -249,27 +247,27 @@ msgstr "اختر اللغة المستهدفة"
|
|||
#: data/resources/shortcuts.blp:36
|
||||
msgctxt "shortcuts window"
|
||||
msgid "Clear source text"
|
||||
msgstr "مسح نص المصدر"
|
||||
msgstr "امحِ نص المصدر"
|
||||
|
||||
#: data/resources/shortcuts.blp:41
|
||||
msgctxt "shortcuts window"
|
||||
msgid "Copy translation"
|
||||
msgstr "نسخ الترجمة"
|
||||
msgstr "انسخ الترجمة"
|
||||
|
||||
#: data/resources/shortcuts.blp:46
|
||||
msgctxt "shortcuts window"
|
||||
msgid "Show Pronunciation"
|
||||
msgstr "عرض النطق"
|
||||
msgstr "اعرض النطق"
|
||||
|
||||
#: data/resources/shortcuts.blp:51
|
||||
msgctxt "shortcuts window"
|
||||
msgid "Increase font size"
|
||||
msgstr "زيادة حجم الخط"
|
||||
msgstr "زِد حجم الخط"
|
||||
|
||||
#: data/resources/shortcuts.blp:56
|
||||
msgctxt "shortcuts window"
|
||||
msgid "Decrease font size"
|
||||
msgstr "تقليص حجم الخط"
|
||||
msgstr "قلص حجم الخط"
|
||||
|
||||
#: data/resources/shortcuts.blp:62
|
||||
msgctxt "shortcuts window"
|
||||
|
@ -279,12 +277,12 @@ msgstr "نص إلى كلام"
|
|||
#: data/resources/shortcuts.blp:65
|
||||
msgctxt "shortcuts window"
|
||||
msgid "Listen to source text"
|
||||
msgstr "الاستماع إلى نص المصدر"
|
||||
msgstr "استمع إلى نص المصدر"
|
||||
|
||||
#: data/resources/shortcuts.blp:70
|
||||
msgctxt "shortcuts window"
|
||||
msgid "Listen to translation"
|
||||
msgstr "الاستماع إلى الترجمة"
|
||||
msgstr "استمع إلى الترجمة"
|
||||
|
||||
#: data/resources/shortcuts.blp:76
|
||||
msgctxt "shortcuts window"
|
||||
|
@ -294,12 +292,12 @@ msgstr "التنقل"
|
|||
#: data/resources/shortcuts.blp:79
|
||||
msgctxt "shortcuts window"
|
||||
msgid "Go back in history"
|
||||
msgstr "الرجوع بالتاريخ"
|
||||
msgstr "عُد بالتاريخ"
|
||||
|
||||
#: data/resources/shortcuts.blp:84
|
||||
msgctxt "shortcuts window"
|
||||
msgid "Go forward in history"
|
||||
msgstr "المضي بالتاريخ"
|
||||
msgstr "تقدَم بالتاريخ"
|
||||
|
||||
#: data/resources/shortcuts.blp:90
|
||||
msgctxt "shortcuts window"
|
||||
|
@ -309,33 +307,33 @@ msgstr "عام"
|
|||
#: data/resources/shortcuts.blp:93
|
||||
msgctxt "shortcuts window"
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "تفضيلات"
|
||||
msgstr "التفضيلات"
|
||||
|
||||
#: data/resources/shortcuts.blp:98
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Shortcuts"
|
||||
msgstr "اختصارات"
|
||||
msgstr "الاختصارات"
|
||||
|
||||
#: data/resources/shortcuts.blp:103
|
||||
msgctxt "shortcuts window"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "خروج"
|
||||
msgstr "أنهِ"
|
||||
|
||||
#: data/resources/theme-switcher.blp:20
|
||||
msgid "Follow System Style"
|
||||
msgstr "اتباع نمط النظام"
|
||||
msgstr "اتبع أسلوب النظام"
|
||||
|
||||
#: data/resources/theme-switcher.blp:35
|
||||
msgid "Light Style"
|
||||
msgstr "النمط الفاتح"
|
||||
msgstr "الأسلوب الفاتح"
|
||||
|
||||
#: data/resources/theme-switcher.blp:50
|
||||
msgid "Dark Style"
|
||||
msgstr "النمط الداكن"
|
||||
msgstr "الأسلوب الداكن"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:15
|
||||
msgid "Show Pronunciation"
|
||||
msgstr "إظهار النطق"
|
||||
msgstr "أظهِر النطق"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
|
@ -351,34 +349,34 @@ msgstr "عن دايلكت"
|
|||
|
||||
#: data/resources/window.blp:80
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "يجري التحميل …"
|
||||
msgstr "يُحَمِّل…"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
||||
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
|
||||
#: dialect/window.py:1087
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "إعادة المحاولة"
|
||||
msgstr "أعِد المحاولة"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153
|
||||
#: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229
|
||||
msgid "Open Preferences"
|
||||
msgstr "فتح التفضيلات"
|
||||
msgstr "افتح التفضيلات"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216
|
||||
msgid "Remove Key and Retry"
|
||||
msgstr "إزالة المفتاح وإعادة المحاولة"
|
||||
msgstr "أزِل المفتاح وأعِد المحاولة"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582
|
||||
msgid "Change Source Language"
|
||||
msgstr "تغيير لغة المصدر"
|
||||
msgstr "غَيِّر لغة المصدر"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590
|
||||
msgid "Switch Languages"
|
||||
msgstr "تبديل اللغات"
|
||||
msgstr "بَدِّل اللغات"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598
|
||||
msgid "Change Destination Language"
|
||||
msgstr "تغيير اللغة المستهدفة"
|
||||
msgstr "غَيِّر اللغة المستهدفة"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:287
|
||||
msgid "Previous Translation"
|
||||
|
@ -390,47 +388,47 @@ msgstr "الترجمة التالية"
|
|||
|
||||
#: data/resources/window.blp:300
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr "القائمة الرئيسية"
|
||||
msgstr "القائمة الرئيسة"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:401
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "مسح"
|
||||
msgstr "امحِ"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:407
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "لصق"
|
||||
msgstr "ألصِق"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531
|
||||
msgid "Listen"
|
||||
msgstr "استماع"
|
||||
msgstr "استمع"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:434
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
msgstr "ترجمة"
|
||||
msgstr "ترجم"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:505
|
||||
msgid "Translating…"
|
||||
msgstr "تجري الترجمة …"
|
||||
msgstr "يُتَرجِم…"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:510
|
||||
msgid "Could not Translate the Text"
|
||||
msgstr "لا يمكن ترجمة النص"
|
||||
msgstr "تعذرت ترجمة النص"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:517 dialect/search_provider/search_provider.in:174
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "نسخ"
|
||||
msgstr "انسخ"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:525
|
||||
msgid "Suggest Translation"
|
||||
msgstr "اقتراح ترجمة"
|
||||
msgstr "اقترح ترجمة"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:549
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "إلغاء"
|
||||
msgstr "ألغِ"
|
||||
|
||||
#: data/resources/window.blp:556
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "حفظ"
|
||||
msgstr "احفظ"
|
||||
|
||||
#: dialect/languages.py:61
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
|
@ -442,91 +440,92 @@ msgstr "تبرّع"
|
|||
|
||||
#: dialect/preferences.py:126
|
||||
msgid "Edit Provider Settings"
|
||||
msgstr "تعديل إعدادات مقدم خدمة الترجمة"
|
||||
msgstr "عَدِّل إعدادات مُوَفِّر خدمة الترجمة"
|
||||
|
||||
#: dialect/preferences.py:128
|
||||
msgid "No Settings for This Provider"
|
||||
msgstr "لا توجد إعدادات لهذا المقدم"
|
||||
msgstr "لا إعدادات لهذا المُوَفِّر"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114
|
||||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||||
msgstr "لقد فشل تحميل خدمة الترجمة"
|
||||
msgstr "فشل تحميل خدمة الترجمة"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:390
|
||||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يرجى الإبلاغ عن ذلك في متتبع الأخطاء الخاص بدايلكت إذا استمرت هذه المشكلة."
|
||||
"من فضلك أبلغ عن ذلك في متتبع الأخطاء الخاص بدايلكت إن استمرت هذه المشكلة."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:401
|
||||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||||
msgstr "فشل الاتصال بخدمة الترجمة"
|
||||
msgstr "تعذر الاتصال بخدمة الترجمة"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:402
|
||||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||||
msgstr "لا يمكننا الاتصال بالخادوم. يرجى التحقق من مشاكل الشبكة."
|
||||
msgstr "لا يمكننا الاتصال بالخادوم. من فضلك تحقق من مشاكل الشبكة."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:103
|
||||
msgid "API key is required to use the service"
|
||||
msgstr "إن مفتاح ال API ضروري لاستخدام الخدمة"
|
||||
msgstr "إن مفتاح واجهة برمجة التطبيقات (API) إلزامي لاستخدام الخدمة"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:421
|
||||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||||
msgstr "يرجي إعداد مفتاح API في التفضيلات."
|
||||
msgstr "من فضلك عَيِّن مفتاح واجهة برمجة التطبيقات (API) في التفضيلات."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:101
|
||||
msgid "The provided API key is invalid"
|
||||
msgstr "مفتاح ال API المعطى غير صالح"
|
||||
msgstr "مفتاح واجهة برمجة التطبيقات (API) المعطى غير صالح"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:426
|
||||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||||
msgstr "يرجى إعداد مفتاح API صالح في التفضيلات."
|
||||
msgstr "من فضلك عَيِّن مفتاح واجهة برمجة تطبيقات (API) صالح في التفضيلات."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:429
|
||||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||||
msgstr "يرجى إعداد مفتاح API صالح أو إزالة مفتاح ال API في التفضيلات."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"من فضلك عَيِّن مفتاح واجهة برمجة تطبيقات (API) صالح، أو أزل المفتاح من "
|
||||
"التفضيلات."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:483
|
||||
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
||||
msgstr "لقد حدثت مشكلة في الشبكة. إعادة المحاولة؟"
|
||||
msgstr "حصلت مشكلة في الشبكة. أأعيد المحاولة؟"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:496
|
||||
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
||||
msgstr "لقد حدثت مشكلة في الشبكة. يرجى إعادة المحاولة."
|
||||
msgstr "حصلت مشكلة في الشبكة. من فضلك أعِد المحاولة."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:775
|
||||
msgid "New translation has been suggested!"
|
||||
msgstr "لقد تم اقتراح ترجمة جديدة!"
|
||||
msgstr "اقترحت ترجمة جديدة!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
|
||||
msgid "Suggestion failed."
|
||||
msgstr "لقد فشل الاقتراح."
|
||||
msgstr "فشل الاقتراح."
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:907
|
||||
msgid "{} characters limit reached!"
|
||||
msgstr "لقد تم الوصول إلى حد {} حرف!"
|
||||
msgstr "وصلت إلى حد {} حرف!"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1023
|
||||
msgid "Did you mean: "
|
||||
msgstr "هل كان المقصود: "
|
||||
msgstr "هل قصدت: "
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1061 dialect/search_provider/search_provider.in:99
|
||||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||||
msgstr "لقد فشلت عملية الترجمة، يرجى التحقق من مشاكل الشبكة"
|
||||
msgstr "فشلت الترجمة. من فضلك تحقق من مشاكل الشبكة"
|
||||
|
||||
#: dialect/window.py:1085 dialect/search_provider/search_provider.in:105
|
||||
msgid "Translation failed"
|
||||
msgstr "لقد فشلت الترجمة"
|
||||
msgstr "فشلت الترجمة"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:129
|
||||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ترجم \"{text}\" من خلال {provider_name}"
|
||||
|
||||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||||
msgstr "نسخ الترجمة"
|
||||
msgstr "انسخ الترجمة إلى الحافظة"
|
||||
|
||||
#~ msgid "translate;translation;"
|
||||
#~ msgstr "ترجم;ترجمة;"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue