dialect-po/ui/kab.po
Hosted Weblate 5dc38d6bf5
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/
Translation: Dialect/Dialect
2024-04-03 20:58:04 +02:00

501 lines
13 KiB
Text
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the dialect package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 13:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-14 10:49+0000\n"
"Last-Translator: ButterflyOfFire <boffire@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Kabyle <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
"kab/>\n"
"Language: kab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71
msgid "Dialect"
msgstr "Dialect"
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
msgid "Translate between languages"
msgstr "Asuqel ger tutlayin"
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
msgid ""
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
msgstr ""
"suqel;tasuqilt;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8
msgid "A translation app for GNOME."
msgstr "Asnas n tsuqilt i GNOME."
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12
msgid "Features:"
msgstr "Timahilin:"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16
msgid "Translation based on Google Translate"
msgstr "Tasuqqilt yebnan ɣef Google Translate"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17
msgid ""
"Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public "
"instance"
msgstr ""
"Tasuqqilt yebnan ɣef API FreeTranslate, ad k·m-yeǧǧen ad tesqedceḍ aqeddac "
"azayez"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18
msgid "Translation based on Lingva Translate API"
msgstr "Tasuqqilt yebnan ɣef API n Lingva Translate"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19
msgid "Translation based on Bing"
msgstr "Tasuqqilt yebnan ɣef Bing"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20
msgid "Translation based on Yandex"
msgstr "Tasuqqilt yebnan ɣef Yandex"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21
msgid "Text to speech"
msgstr "Aḍris ɣer taɣect"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22
msgid "Translation history"
msgstr "Amezruy n tsuqilt"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23
msgid "Automatic language detection"
msgstr "Tifin tawurmant n tutlayt"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24
msgid "Clipboard buttons"
msgstr "Tiqeffalin n tfelwit"
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:35 data/resources/about.blp:6
msgid "The Dialect Authors"
msgstr "Imeskaren n Dialect"
#: data/resources/about.blp:7
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "Copyright 20202023 Imeskaren n Dialect"
#. Translators: Replace me with your names.
#: data/resources/about.blp:15
msgid "translator-credits"
msgstr "Swann Fournial"
#: data/resources/lang-selector.blp:47
msgid "Search Languages…"
msgstr "Anadi n tutlayin …"
#: data/resources/preferences.ui:8
msgid "Providers"
msgstr "Isaǧǧawen"
#: data/resources/preferences.ui:11
msgid "Translator"
msgstr "Imsuqqel"
#: data/resources/preferences.ui:12
msgid "Choose from the available translation services."
msgstr "Fren seg yimeẓla n tsuqilt yellan."
#: data/resources/preferences.ui:43
msgid "Text-to-Speech"
msgstr "Aḍris ɣer taɣect"
#: data/resources/preferences.ui:44
msgid "Choose from the available TTS services."
msgstr "Fren seg yimeẓla n Weḍris-ɣer-taɣuct yellan."
#: data/resources/preferences.ui:77
msgid "Behavior"
msgstr "Tiddin"
#: data/resources/preferences.ui:80
msgid "Live Translation"
msgstr "Tasuqilt srid"
#: data/resources/preferences.ui:81
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:87
msgid "Show Translations in Desktop Search"
msgstr "Sken-d tisuqilin deg unadi n tnarit"
#: data/resources/preferences.ui:88
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
msgstr "Ɣur-k·m: Akk inadiyen n tnarit ad ttwaceyyεen ɣer umeẓlu n tsuqilt"
#: data/resources/preferences.ui:95
msgid "Translation Shortcut"
msgstr "Anegzum n tsuqilt"
#: data/resources/preferences.ui:96
msgid "The unselected choice will be used for line break."
msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:114
msgid "Default to Auto"
msgstr "Amezwer ɣef Auto"
#: data/resources/preferences.ui:115
msgid "Use \"Auto\" as the default language"
msgstr "Sseqdec \"Auto\" d tutlayt tamezwarut"
#: data/resources/preferences.ui:122
msgid "Appearance"
msgstr "Udem"
#: data/resources/preferences.ui:125
msgid "Use Custom Font Size"
msgstr "Seqdec teɣzi n tsefsit tudmawant"
#: data/resources/preferences.ui:126
msgid "System font size is used otherwise."
msgstr "Ma ulac, Teɣzi n tsefsit n unagraw ad yettwaseqdec."
#: data/resources/preferences.ui:132
msgid "Default Font Size"
msgstr "Teɣzi n tsefsit s wudem amezwaru"
#: data/resources/preferences.ui:133
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr "Abeddel n teɣzi s yinegzumen ur yesmelsay ara aya."
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL"
msgstr "URL n uqeddac"
#: data/resources/provider-preferences.blp:22
msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
msgstr "Sekcem tansa URL i usaǧǧaw."
#: data/resources/provider-preferences.blp:32
#: data/resources/provider-preferences.blp:62
msgid "Reset to Default"
msgstr "Wennez tikelt nniḍen azalen imezwar"
#: data/resources/provider-preferences.blp:52
msgid "API Key"
msgstr "Tasarutt API"
#: data/resources/provider-preferences.blp:53
msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "Sekcem tasarutt API i usaǧǧaw."
#: data/resources/shortcuts.blp:13
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translator"
msgstr "Imsuqqel"
#: data/resources/shortcuts.blp:16
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translate"
msgstr "Suqel"
#: data/resources/shortcuts.blp:21
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Switch Languages"
msgstr "Sembadal tutlayin"
#: data/resources/shortcuts.blp:26
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Select source language"
msgstr "Fren tutlayt taɣbalutt"
#: data/resources/shortcuts.blp:31
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Select destination language"
msgstr "Fren tutlayt taɣerwaḍt"
#: data/resources/shortcuts.blp:36
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Clear source text"
msgstr "Sfeḍ aḍris aɣbalu"
#: data/resources/shortcuts.blp:41
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Copy translation"
msgstr "Nɣel tasuqilt"
#: data/resources/shortcuts.blp:46
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Show Pronunciation"
msgstr "Ssken-d anṭaq"
#: data/resources/shortcuts.blp:51
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Increase font size"
msgstr "Simɣeṛ teɣzi n tsefsit"
#: data/resources/shortcuts.blp:56
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Decrease font size"
msgstr "Simzi teɣzi n tsefsit"
#: data/resources/shortcuts.blp:62
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Text-to-Speech"
msgstr "Aḍris-ɣer-taɣect"
#: data/resources/shortcuts.blp:65
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Listen to source text"
msgstr "Sel i uḍris aɣbalu"
#: data/resources/shortcuts.blp:70
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Listen to translation"
msgstr "Sel i tsuqilt"
#: data/resources/shortcuts.blp:76
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Navigation"
msgstr "Assilel"
#: data/resources/shortcuts.blp:79
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Go back in history"
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts.blp:84
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Go forward in history"
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts.blp:90
msgctxt "shortcuts window"
msgid "General"
msgstr "Amatu"
#: data/resources/shortcuts.blp:93
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Preferences"
msgstr "Imenyafen"
#: data/resources/shortcuts.blp:98
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Inegzumen"
#: data/resources/shortcuts.blp:103
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Quit"
msgstr "Tuffɣa"
#: data/resources/theme-switcher.blp:20
msgid "Follow System Style"
msgstr "Ḍfer aɣanib n unagraw"
#: data/resources/theme-switcher.blp:35
msgid "Light Style"
msgstr "Aɣanib aceɛlal"
#: data/resources/theme-switcher.blp:50
msgid "Dark Style"
msgstr "Aɣanib ubrik"
#: data/resources/window.blp:15
msgid "Show Pronunciation"
msgstr "Sken-d anṭaq"
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136
msgid "Preferences"
msgstr "Imenyafen"
#: data/resources/window.blp:29
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Inegzumen n unasiw"
#: data/resources/window.blp:34
msgid "About Dialect"
msgstr "Ɣef Dialect"
#: data/resources/window.blp:80
msgid "Loading…"
msgstr "Yessalay-d…"
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
#: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128
#: dialect/window.py:1144
msgid "Retry"
msgstr "Ɛreḍ tikkelt niḍen"
#: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153
#: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229
msgid "Open Preferences"
msgstr "Ldi imenyafen"
#: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216
msgid "Remove Key and Retry"
msgstr "Kkes tasarut sakin ɛreḍ"
#: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582
msgid "Change Source Language"
msgstr "Beddel tutlayt taɣbalutt"
#: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590
msgid "Switch Languages"
msgstr "Sembadal tutlayin"
#: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598
msgid "Change Destination Language"
msgstr "Beddel tutlayt taɣerwaḍt"
#: data/resources/window.blp:287
msgid "Previous Translation"
msgstr "Tasuqilt yezrin"
#: data/resources/window.blp:293
msgid "Next Translation"
msgstr "Tasuqilt tuḍfirt"
#: data/resources/window.blp:300
msgid "Main Menu"
msgstr "Umuɣ agejdan"
#: data/resources/window.blp:401
msgid "Clear"
msgstr "Sfeḍ"
#: data/resources/window.blp:407
msgid "Paste"
msgstr "Senṭeḍ"
#: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531
msgid "Listen"
msgstr "Sel"
#: data/resources/window.blp:434
msgid "Translate"
msgstr "Suqel"
#: data/resources/window.blp:505
msgid "Translating…"
msgstr "Yessuqul …"
#: data/resources/window.blp:510
msgid "Could not Translate the Text"
msgstr "Ur yezmir ara ad d-yessuqel aḍris-a"
#: data/resources/window.blp:517
msgid "Copy"
msgstr "Nɣel"
#: data/resources/window.blp:525
msgid "Suggest Translation"
msgstr "Suneɣ tasuqilt"
#: data/resources/window.blp:549
msgid "Cancel"
msgstr "Sesfex"
#: data/resources/window.blp:556
msgid "Save"
msgstr "Sekles"
#: dialect/languages.py:61
msgid "Auto"
msgstr "Awurman"
#: dialect/main.py:195
msgid "Donate"
msgstr "Mudd tawsa"
#: dialect/preferences.py:128
msgid "Edit Provider Settings"
msgstr "Ẓreg iɣewwaṛen n usaǧǧaw"
#: dialect/preferences.py:130
msgid "No Settings for This Provider"
msgstr "Ulac iɣewwaṛen i usaǧǧaw-a"
#: dialect/window.py:356
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "Tasarut-nni API i d-ittunefken ur teṣliḥ ara"
#: dialect/window.py:358
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "Ma ulac aɣilif, sbadu tasarut API tameɣtut deg ismenyifen."
#: dialect/window.py:361
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "Tesra tsarutt API i useqdec n umeẓlu-a"
#: dialect/window.py:378
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "Ma ulac aɣilif, sbadu tasarut APU deg ismenyifen."
#: dialect/window.py:391
msgid "Failed loading the translation service"
msgstr "Ur yessaweḍ ara ad d-yessali ameẓlu n tsuqilt"
#: dialect/window.py:392
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr ""
#: dialect/window.py:401
msgid "Couldnt connect to the translation service"
msgstr "Ur izmir ara ad yeqqen ɣer umeẓlu n tsuqilt"
#: dialect/window.py:402
msgid "We cant connect to the server. Please check for network issues."
msgstr ""
"Ur nezmir ara ad neqqen ɣer uqeddac. Ma ulac aɣilif, wali uguren n uẓeṭṭa."
#: dialect/window.py:463
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
msgstr "Yekker-d wugur deg uẓeṭṭa. Tebɣiḍ ad tɛerḍeḍ tikkelt nniḍen?"
#: dialect/window.py:477
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
msgstr "Yeḍra-d wugur deg uẓeṭṭa. Ttxil-k·m, ɛreḍ tikkelt niḍen."
#: dialect/window.py:791
msgid "New translation has been suggested!"
msgstr "Tettwasumer-d tsuqilt tamaynut!"
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
msgid "Suggestion failed."
msgstr "Yexṣer ussumer-nni."
#: dialect/window.py:942
msgid "{} characters limit reached!"
msgstr "Talast n {} isekkilen tewweḍ !"
#: dialect/window.py:1080
msgid "Did you mean: "
msgstr "Tqesdeḍ-d: "
#: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126
msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr "Texser tsuqilt, ẓer uguren n uẓeṭṭa"
#: dialect/window.py:1142
msgid "Translation failed"
msgstr "Tuccḍa deg tsuqilt"