mirror of
https://github.com/dialect-app/po.git
synced 2025-06-18 12:16:25 +00:00
Currently translated at 100.0% (112 of 112 strings) Co-authored-by: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/fi/ Translation: Dialect/Dialect
900 lines
20 KiB
Text
900 lines
20 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the dialect package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 22:46-0500\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2024-06-04 00:26+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n"
|
||
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||
"fi/>\n"
|
||
"Language: fi\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
|
||
|
||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5
|
||
#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72
|
||
msgid "Dialect"
|
||
msgstr "Dialekti"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||
msgid "Translate between languages"
|
||
msgstr "Käännä eri kielille"
|
||
|
||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
||
msgid ""
|
||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||
msgstr ""
|
||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate;"
|
||
"käännös;käännä; "
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8
|
||
msgid "A translation app for GNOME."
|
||
msgstr "Käännossovellus Gnomelle."
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12
|
||
msgid "Features:"
|
||
msgstr "Ominaisuudet:"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16
|
||
msgid "Translation based on Google Translate"
|
||
msgstr "Käännökset pohjautuen Google Translate -palveluun"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17
|
||
msgid ""
|
||
"Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public "
|
||
"instance"
|
||
msgstr ""
|
||
"Käännökset pohjautuen LibreTranslate-rajapintaan, minkä tahansa julkisen "
|
||
"instanssin käyttäminen on mahdollista"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18
|
||
msgid "Translation based on Lingva Translate API"
|
||
msgstr "Käännökset pohjautuen Lingva Translate -rajapintaan"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19
|
||
msgid "Translation based on Bing"
|
||
msgstr "Käännös pohjautuen Bingiin"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20
|
||
msgid "Translation based on Yandex"
|
||
msgstr "Käännös pohjautuen Yandexiin"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21
|
||
msgid "Text to speech"
|
||
msgstr "Tekstistä puheeksi"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22
|
||
msgid "Translation history"
|
||
msgstr "Käännöshistoria"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23
|
||
msgid "Automatic language detection"
|
||
msgstr "Automaattinen kielen tunnistaminen"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24
|
||
msgid "Clipboard buttons"
|
||
msgstr "Leikepöydän painikkeet"
|
||
|
||
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:35 data/resources/about.blp:6
|
||
msgid "The Dialect Authors"
|
||
msgstr "Dialect-kehittäjät"
|
||
|
||
#: data/resources/about.blp:7
|
||
msgid "Copyright 2020–2023 The Dialect Authors"
|
||
msgstr "Tekijänoikeus 2020–2023 Dialect-kehittäjät"
|
||
|
||
#. Translators: Replace me with your names.
|
||
#: data/resources/about.blp:15
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr "Jiri Grönroos"
|
||
|
||
#: data/resources/lang-selector.blp:47
|
||
msgid "Search Languages…"
|
||
msgstr "Etsi kieliä…"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:8
|
||
msgid "Providers"
|
||
msgstr "Palveluntarjoajat"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:11
|
||
msgid "Translator"
|
||
msgstr "Kääntäjä"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:12
|
||
msgid "Choose from the available translation services."
|
||
msgstr "Valitse saatavilla olevista käännöspalveluista."
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:43
|
||
msgid "Text-to-Speech"
|
||
msgstr "Tekstistä puheeksi"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:44
|
||
msgid "Choose from the available TTS services."
|
||
msgstr "Valitse saatavilla olevista TTS-palveluista."
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:77
|
||
msgid "Behavior"
|
||
msgstr "Toiminta"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:80
|
||
msgid "Live Translation"
|
||
msgstr "Reaaliaikainen käännös"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:81
|
||
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
|
||
msgstr ""
|
||
"Varoitus: IP-osoitteesi saatetaan estää rajapinnan väärinkäytöksen vuoksi."
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:87
|
||
msgid "Show Translations in Desktop Search"
|
||
msgstr "Näytä käännökset työpöytähaussa"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:88
|
||
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
|
||
msgstr "Varoitus: kaikki työpöydällä tehdyt haut lähetetään käännöspalveluun"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:95
|
||
msgid "Translation Shortcut"
|
||
msgstr "Käännöksen pikanäppäin"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:96
|
||
msgid "The unselected choice will be used for line break."
|
||
msgstr "Valitsematta olevaa vaihtoehtoa käytetään rivivaihtoon."
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:114
|
||
msgid "Default to Auto"
|
||
msgstr "Automaattinen oletuksena"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:115
|
||
msgid "Use \"Auto\" as the default language"
|
||
msgstr "Käytä oletuskielenä \"Automaattinen\"-valintaa"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:122
|
||
msgid "Appearance"
|
||
msgstr "Ulkoasu"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:125
|
||
msgid "Use Custom Font Size"
|
||
msgstr "Käytä mukautettua fontin kokoa"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:126
|
||
msgid "System font size is used otherwise."
|
||
msgstr "Muussa tapauksessa käytetään järjestelmän fonttikokoa."
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:132
|
||
msgid "Default Font Size"
|
||
msgstr "Fontin oletuskoko"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:133
|
||
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
||
msgstr "Koon muuttaminen pikanäppäimillä ei korvaa tätä asetusta."
|
||
|
||
#: data/resources/provider-preferences.blp:5
|
||
#: data/resources/provider-preferences.blp:12
|
||
msgid "Provider Preferences"
|
||
msgstr "Palveluntarjoajan asetukset"
|
||
|
||
#: data/resources/provider-preferences.blp:21
|
||
msgid "Instance URL"
|
||
msgstr "Instanssin URL-osoite"
|
||
|
||
#: data/resources/provider-preferences.blp:22
|
||
msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
|
||
msgstr "Anna käännöspalvelun URL-osoite."
|
||
|
||
#: data/resources/provider-preferences.blp:32
|
||
#: data/resources/provider-preferences.blp:62
|
||
msgid "Reset to Default"
|
||
msgstr "Palauta oletusarvoon"
|
||
|
||
#: data/resources/provider-preferences.blp:52
|
||
msgid "API Key"
|
||
msgstr "API-avain"
|
||
|
||
#: data/resources/provider-preferences.blp:53
|
||
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
||
msgstr "Anna palvelun API-avain."
|
||
|
||
#: data/resources/provider-preferences.blp:83
|
||
msgid "Character Usage"
|
||
msgstr "Merkkien käyttö"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:13
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Translator"
|
||
msgstr "Kääntäjä"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:16
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Translate"
|
||
msgstr "Käännä"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:21
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Switch Languages"
|
||
msgstr "Vaihda kieliä"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:26
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Select source language"
|
||
msgstr "Valitse lähdekieli"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:31
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Select destination language"
|
||
msgstr "Valitse kohdekieli"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:36
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Clear source text"
|
||
msgstr "Tyhjennä lähdeteksti"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:41
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Copy translation"
|
||
msgstr "Kopioi käännös"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:46
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Show Pronunciation"
|
||
msgstr "Näytä ääntäminen"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:51
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Increase font size"
|
||
msgstr "Suurenna fontin kokoa"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:56
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Decrease font size"
|
||
msgstr "Pienennä fontin kokoa"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:62
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Text-to-Speech"
|
||
msgstr "Tekstistä puheeksi"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:65
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Listen to source text"
|
||
msgstr "Kuuntele lähdeteksti"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:70
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Listen to translation"
|
||
msgstr "Kuuntele käännös"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:76
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Navigation"
|
||
msgstr "Liikkuminen"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:79
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Go back in history"
|
||
msgstr "Siirry takaisin historiassa"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:84
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Go forward in history"
|
||
msgstr "Siirry eteen historiassa"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:90
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Yleiset"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:93
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Asetukset"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:98
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Shortcuts"
|
||
msgstr "Pikanäppäimet"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts.blp:103
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Lopeta"
|
||
|
||
#: data/resources/theme-switcher.blp:20
|
||
msgid "Follow System Style"
|
||
msgstr "Seuraa järjestelmän tyyliä"
|
||
|
||
#: data/resources/theme-switcher.blp:35
|
||
msgid "Light Style"
|
||
msgstr "Vaalea tyyli"
|
||
|
||
#: data/resources/theme-switcher.blp:50
|
||
msgid "Dark Style"
|
||
msgstr "Tumma tyyli"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:15
|
||
msgid "Show Pronunciation"
|
||
msgstr "Näytä ääntäminen"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Asetukset"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:29
|
||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "Pikanäppäimet"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:34
|
||
msgid "About Dialect"
|
||
msgstr "Tietoja - Dialekti"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:80
|
||
msgid "Loading…"
|
||
msgstr "Ladataan…"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140
|
||
#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071
|
||
#: dialect/window.py:1087
|
||
msgid "Retry"
|
||
msgstr "Yritä uudelleen"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153
|
||
#: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229
|
||
msgid "Open Preferences"
|
||
msgstr "Avaa asetukset"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216
|
||
msgid "Remove Key and Retry"
|
||
msgstr "Poista avain ja yritä uudelleen"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582
|
||
msgid "Change Source Language"
|
||
msgstr "Vaihda lähdekieltä"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590
|
||
msgid "Switch Languages"
|
||
msgstr "Vaihda kieliä"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598
|
||
msgid "Change Destination Language"
|
||
msgstr "Vaihda kohdekieltä"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:287
|
||
msgid "Previous Translation"
|
||
msgstr "Edellinen käännös"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:293
|
||
msgid "Next Translation"
|
||
msgstr "Seuraava käännös"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:300
|
||
msgid "Main Menu"
|
||
msgstr "Päävalikko"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:401
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Tyhjennä"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:407
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "Liitä"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531
|
||
msgid "Listen"
|
||
msgstr "Kuuntele"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:434
|
||
msgid "Translate"
|
||
msgstr "Käännä"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:505
|
||
msgid "Translating…"
|
||
msgstr "Käännetään…"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:510
|
||
msgid "Could not Translate the Text"
|
||
msgstr "Tekstiä ei voitu kääntää"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:517
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Kopioi"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:525
|
||
msgid "Suggest Translation"
|
||
msgstr "Ehdota käännöstä"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:549
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Peru"
|
||
|
||
#: data/resources/window.blp:556
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Tallenna"
|
||
|
||
#: dialect/languages.py:61
|
||
msgid "Auto"
|
||
msgstr "Automaattinen"
|
||
|
||
#: dialect/main.py:187
|
||
msgid "Donate"
|
||
msgstr "Lahjoita"
|
||
|
||
#: dialect/preferences.py:126
|
||
msgid "Edit Provider Settings"
|
||
msgstr "Muokkaa palveluntarjoajan asetuksia"
|
||
|
||
#: dialect/preferences.py:128
|
||
msgid "No Settings for This Provider"
|
||
msgstr "Ei asetuksia tälle palveluntarjoajalle"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:389
|
||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||
msgstr "Käännöspalvelun lataaminen epäonnistui"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:390
|
||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ilmoita tästä Dialektin vianseurantajärjestelmään, jos ongelma toistuu."
|
||
|
||
#: dialect/window.py:401
|
||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||
msgstr "Käännöspalveluun ei voitu yhdistää"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:402
|
||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||
msgstr "Kääntäminen epäonnistui. Tarkista verkkoyhteyden toimivuus."
|
||
|
||
#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077
|
||
msgid "API key is required to use the service"
|
||
msgstr "Tämän palvvelun käyttö vaatii API-avaimen"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:421
|
||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||
msgstr "Aseta API-avain asetuksissa."
|
||
|
||
#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069
|
||
msgid "The provided API key is invalid"
|
||
msgstr "Annettu API-avain on virheellinen"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:426
|
||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||
msgstr "Aseta kelvollinen API-avain asetuksissa."
|
||
|
||
#: dialect/window.py:429
|
||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||
msgstr "Aseta kelvollinen API-avain tai poista nykyinen API-avain asetuksista."
|
||
|
||
#: dialect/window.py:483
|
||
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
||
msgstr "Tapahtui verkkovirhe. Yritetäänkö uudelleen?"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:496
|
||
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
||
msgstr "Tapahtui verkkovirhe. Yritä uudelleen."
|
||
|
||
#: dialect/window.py:775
|
||
msgid "New translation has been suggested!"
|
||
msgstr "Uutta käännöstä on ehdotettu!"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783
|
||
msgid "Suggestion failed."
|
||
msgstr "Ehdotus epäonnistui."
|
||
|
||
#: dialect/window.py:907
|
||
msgid "{} characters limit reached!"
|
||
msgstr "{} merkin raja tuli vastaan!"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:1023
|
||
msgid "Did you mean: "
|
||
msgstr "Tarkoititko: "
|
||
|
||
#: dialect/window.py:1061
|
||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||
msgstr "Kääntäminen epäonnistui. Tarkista verkkoyhteyden toimivuus"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:1085
|
||
msgid "Translation failed"
|
||
msgstr "Kääntäminen epäonistui"
|
||
|
||
#~ msgid "translate;translation;"
|
||
#~ msgstr "translate;translation;käännös;kieli;"
|
||
|
||
#~ msgid "Afrikaans"
|
||
#~ msgstr "afrikaans"
|
||
|
||
#~ msgid "Albanian"
|
||
#~ msgstr "albania"
|
||
|
||
#~ msgid "Amharic"
|
||
#~ msgstr "amhara"
|
||
|
||
#~ msgid "Arabic"
|
||
#~ msgstr "arabia"
|
||
|
||
#~ msgid "Armenian"
|
||
#~ msgstr "armenia"
|
||
|
||
#~ msgid "Azerbaijani"
|
||
#~ msgstr "azeri"
|
||
|
||
#~ msgid "Basque"
|
||
#~ msgstr "baski"
|
||
|
||
#~ msgid "Belarusian"
|
||
#~ msgstr "valkovenäjä"
|
||
|
||
#~ msgid "Bengali"
|
||
#~ msgstr "bengali"
|
||
|
||
#~ msgid "Bosnian"
|
||
#~ msgstr "bosnia"
|
||
|
||
#~ msgid "Bulgarian"
|
||
#~ msgstr "bulgaria"
|
||
|
||
#~ msgid "Catalan"
|
||
#~ msgstr "katalaani"
|
||
|
||
#~ msgid "Cebuano"
|
||
#~ msgstr "cebuano"
|
||
|
||
#~ msgid "Chichewa"
|
||
#~ msgstr "njandža"
|
||
|
||
#~ msgid "Chinese"
|
||
#~ msgstr "kiina"
|
||
|
||
#~ msgid "Chinese (Simplified)"
|
||
#~ msgstr "kiina (yksinkertaistettu)"
|
||
|
||
#~ msgid "Chinese (Traditional)"
|
||
#~ msgstr "kiina (perinteinen)"
|
||
|
||
#~ msgid "Corsican"
|
||
#~ msgstr "korsika"
|
||
|
||
#~ msgid "Croatian"
|
||
#~ msgstr "kroatia"
|
||
|
||
#~ msgid "Czech"
|
||
#~ msgstr "tšekki"
|
||
|
||
#~ msgid "Danish"
|
||
#~ msgstr "tanska"
|
||
|
||
#~ msgid "Dutch"
|
||
#~ msgstr "hollanti"
|
||
|
||
#~ msgid "English"
|
||
#~ msgstr "englanti"
|
||
|
||
#~ msgid "Esperanto"
|
||
#~ msgstr "esperanto"
|
||
|
||
#~ msgid "Estonian"
|
||
#~ msgstr "viro"
|
||
|
||
#~ msgid "Filipino"
|
||
#~ msgstr "tagalog"
|
||
|
||
#~ msgid "Finnish"
|
||
#~ msgstr "suomi"
|
||
|
||
#~ msgid "French"
|
||
#~ msgstr "ranska"
|
||
|
||
#~ msgid "Frisian"
|
||
#~ msgstr "länsifriisi"
|
||
|
||
#~ msgid "Galician"
|
||
#~ msgstr "galicia"
|
||
|
||
#~ msgid "Georgian"
|
||
#~ msgstr "georgia"
|
||
|
||
#~ msgid "German"
|
||
#~ msgstr "saksa"
|
||
|
||
#~ msgid "Greek"
|
||
#~ msgstr "kreikka"
|
||
|
||
#~ msgid "Gujarati"
|
||
#~ msgstr "gudžarati"
|
||
|
||
#~ msgid "Haitian Creole"
|
||
#~ msgstr "haiti"
|
||
|
||
#~ msgid "Hausa"
|
||
#~ msgstr "hausa"
|
||
|
||
#~ msgid "Hawaiian"
|
||
#~ msgstr "havaiji"
|
||
|
||
#~ msgid "Hebrew"
|
||
#~ msgstr "heprea"
|
||
|
||
#~ msgid "Hindi"
|
||
#~ msgstr "hindi"
|
||
|
||
#~ msgid "Hmong"
|
||
#~ msgstr "hmong"
|
||
|
||
#~ msgid "Hungarian"
|
||
#~ msgstr "unkari"
|
||
|
||
#~ msgid "Icelandic"
|
||
#~ msgstr "islanti"
|
||
|
||
#~ msgid "Igbo"
|
||
#~ msgstr "igbo"
|
||
|
||
#~ msgid "Indonesian"
|
||
#~ msgstr "indonesia"
|
||
|
||
#~ msgid "Irish"
|
||
#~ msgstr "iiri"
|
||
|
||
#~ msgid "Italian"
|
||
#~ msgstr "italia"
|
||
|
||
#~ msgid "Japanese"
|
||
#~ msgstr "japani"
|
||
|
||
#~ msgid "Javanese"
|
||
#~ msgstr "jaava"
|
||
|
||
#~ msgid "Kannada"
|
||
#~ msgstr "kannada"
|
||
|
||
#~ msgid "Kazakh"
|
||
#~ msgstr "kazakki"
|
||
|
||
#~ msgid "Khmer"
|
||
#~ msgstr "khmer"
|
||
|
||
#~ msgid "Kinyarwanda"
|
||
#~ msgstr "ruanda"
|
||
|
||
#~ msgid "Korean"
|
||
#~ msgstr "korea"
|
||
|
||
#~ msgid "Kurdish (Kurmanji)"
|
||
#~ msgstr "kurdi"
|
||
|
||
#~ msgid "Kyrgyz"
|
||
#~ msgstr "kirgiisi"
|
||
|
||
#~ msgid "Lao"
|
||
#~ msgstr "lao"
|
||
|
||
#~ msgid "Latin"
|
||
#~ msgstr "latina"
|
||
|
||
#~ msgid "Latvian"
|
||
#~ msgstr "latvia"
|
||
|
||
#~ msgid "Lithuanian"
|
||
#~ msgstr "liettua"
|
||
|
||
#~ msgid "Luxembourgish"
|
||
#~ msgstr "luxemburg"
|
||
|
||
#~ msgid "Macedonian"
|
||
#~ msgstr "makedonia"
|
||
|
||
#~ msgid "Malagasy"
|
||
#~ msgstr "malagassi"
|
||
|
||
#~ msgid "Malay"
|
||
#~ msgstr "malaiji"
|
||
|
||
#~ msgid "Malayalam"
|
||
#~ msgstr "malajalam"
|
||
|
||
#~ msgid "Maltese"
|
||
#~ msgstr "malta"
|
||
|
||
#~ msgid "Maori"
|
||
#~ msgstr "maori"
|
||
|
||
#~ msgid "Marathi"
|
||
#~ msgstr "marathi"
|
||
|
||
#~ msgid "Mongolian"
|
||
#~ msgstr "mongoli"
|
||
|
||
#~ msgid "Myanmar (Burmese)"
|
||
#~ msgstr "burma"
|
||
|
||
#~ msgid "Nepali"
|
||
#~ msgstr "nepali"
|
||
|
||
#~ msgid "Norwegian"
|
||
#~ msgstr "norja"
|
||
|
||
#~ msgid "Odia (Oriya)"
|
||
#~ msgstr "orija"
|
||
|
||
#~ msgid "Pashto"
|
||
#~ msgstr "paštu"
|
||
|
||
#~ msgid "Persian"
|
||
#~ msgstr "persia"
|
||
|
||
#~ msgid "Polish"
|
||
#~ msgstr "puola"
|
||
|
||
#~ msgid "Portuguese"
|
||
#~ msgstr "portugali"
|
||
|
||
#~ msgid "Punjabi"
|
||
#~ msgstr "pandžabi"
|
||
|
||
#~ msgid "Romanian"
|
||
#~ msgstr "romania"
|
||
|
||
#~ msgid "Russian"
|
||
#~ msgstr "venäjä"
|
||
|
||
#~ msgid "Samoan"
|
||
#~ msgstr "samoa"
|
||
|
||
#~ msgid "Scots Gaelic"
|
||
#~ msgstr "gaeli"
|
||
|
||
#~ msgid "Serbian"
|
||
#~ msgstr "serbia"
|
||
|
||
#~ msgid "Sesotho"
|
||
#~ msgstr "eteläsotho"
|
||
|
||
#~ msgid "Shona"
|
||
#~ msgstr "šona"
|
||
|
||
#~ msgid "Sindhi"
|
||
#~ msgstr "sindhi"
|
||
|
||
#~ msgid "Sinhala"
|
||
#~ msgstr "sinhala"
|
||
|
||
#~ msgid "Slovak"
|
||
#~ msgstr "slovakki"
|
||
|
||
#~ msgid "Slovenian"
|
||
#~ msgstr "sloveeni"
|
||
|
||
#~ msgid "Somali"
|
||
#~ msgstr "somali"
|
||
|
||
#~ msgid "Spanish"
|
||
#~ msgstr "espanja"
|
||
|
||
#~ msgid "Sundanese"
|
||
#~ msgstr "sunda"
|
||
|
||
#~ msgid "Swahili"
|
||
#~ msgstr "swahili"
|
||
|
||
#~ msgid "Swedish"
|
||
#~ msgstr "ruotsi"
|
||
|
||
#~ msgid "Tajik"
|
||
#~ msgstr "tadžikki"
|
||
|
||
#~ msgid "Tamil"
|
||
#~ msgstr "tamili"
|
||
|
||
#~ msgid "Tatar"
|
||
#~ msgstr "tataari"
|
||
|
||
#~ msgid "Telugu"
|
||
#~ msgstr "telugu"
|
||
|
||
#~ msgid "Thai"
|
||
#~ msgstr "thai"
|
||
|
||
#~ msgid "Turkish"
|
||
#~ msgstr "turkki"
|
||
|
||
#~ msgid "Turkmen"
|
||
#~ msgstr "turkmeeni"
|
||
|
||
#~ msgid "Ukrainian"
|
||
#~ msgstr "ukraina"
|
||
|
||
#~ msgid "Urdu"
|
||
#~ msgstr "urdu"
|
||
|
||
#~ msgid "Uyghur"
|
||
#~ msgstr "uiguuri"
|
||
|
||
#~ msgid "Uzbek"
|
||
#~ msgstr "uzbekki"
|
||
|
||
#~ msgid "Vietnamese"
|
||
#~ msgstr "vietnam"
|
||
|
||
#~ msgid "Welsh"
|
||
#~ msgstr "kymri"
|
||
|
||
#~ msgid "Xhosa"
|
||
#~ msgstr "xhosa"
|
||
|
||
#~ msgid "Yiddish"
|
||
#~ msgstr "jiddiš"
|
||
|
||
#~ msgid "Yoruba"
|
||
#~ msgstr "joruba"
|
||
|
||
#~ msgid "Zulu"
|
||
#~ msgstr "zulu"
|
||
|
||
#~ msgid "GitHub page"
|
||
#~ msgstr "GitHub-sivu"
|
||
|
||
#~ msgid "Translator Instance"
|
||
#~ msgstr "Kääntäjäinstanssi"
|
||
|
||
#~ msgid "Enter a translation service URL."
|
||
#~ msgstr "Määritä kääntäjäpalvelun verkko-osoite."
|
||
|
||
#~ msgid "Edit"
|
||
#~ msgstr "Muokkaa"
|
||
|
||
#~ msgid "Use Google for TTS."
|
||
#~ msgstr "Käytä Googlea TTS-puhesyntetisaattorina."
|
||
|
||
#~ msgid "Switch languages"
|
||
#~ msgstr "Vaihda kieliä"
|
||
|
||
#, python-brace-format
|
||
#~ msgid "Not a valid {backend} instance"
|
||
#~ msgstr "Ei kelvollinen {backend}-instanssi"
|
||
|
||
#, python-brace-format
|
||
#~ msgid "Not a valid {backend} API key"
|
||
#~ msgstr "Ei kelvollinen {backend} API -avain"
|
||
|
||
#, python-brace-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or "
|
||
#~ "report in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Osoitteen \"{url}\" lataaminen epäonnistui. Varmista että instanssin "
|
||
#~ "osoite on oikein tai ilmoita tästä Dialektin vianseurantajärjestelmään, "
|
||
#~ "jos ongelma toistuu."
|
||
|
||
#, python-brace-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We can’t connect to the {service} instance \"{url}\".\n"
|
||
#~ " Please check for network issues or if the address is correct."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Palvelun {service} instassiin \"{url}\" ei voi yhdistää.\n"
|
||
#~ " Tarkista verkkoyhteyden toimivuus ja osoitteen oikeellisuus."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "To reduce API abuse, the GNOME search provider in Dialect is turned off "
|
||
#~ "when Live translation is. Ensure the search provider is also turned on in "
|
||
#~ "the GNOME Settings."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Rajapinnan väärinkäytösriskin vuoksi Dialectin Gnome-hakupalvelu on pois "
|
||
#~ "käytöstä, kun reaaliaikainen käännös on käytössä. Varmista myös, että "
|
||
#~ "hakupalvelu on käytössä Gnomen haun asetuksissa."
|
||
|
||
#~ msgid "No network connection detected."
|
||
#~ msgstr "Verkkoyhteyttä ei havaittu."
|