dialect-po/ur.po
duckienome c3e35dc051
Update (Urdu) translation using Weblate
Currently translated at 100.0% (208 of 208 strings)

Co-authored-by: duckienome <xvchattw@duck.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/ur/
Translation: Dialect/Dialect
2023-04-28 15:49:46 +02:00

895 lines
22 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the dialect package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-27 16:36-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-28 13:49+0000\n"
"Last-Translator: duckienome <xvchattw@duck.com>\n"
"Language-Team: Urdu <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/ur/>"
"\n"
"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:6
#: data/resources/window.blp:240 dialect/main.py:57
msgid "Dialect"
msgstr "ڈایلیکٹ"
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
msgid "Translate between languages"
msgstr "زبانوں کے درمیان ترجمہ کریں"
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
msgid "translate;translation;"
msgstr "ترجمہ;ترجمہ کرنا;"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8
msgid "A translation app for GNOME."
msgstr "گنووم کے لئے ایک ترجمان ایپ۔"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12
msgid "Features:"
msgstr "خصوصیات:"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16
msgid "Translation based on Google Translate"
msgstr "گوگل ترجمہ پر مبنی ترجمہ"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17
msgid ""
"Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public "
"instance"
msgstr ""
"لائبریٹرانسلیٹ API پر مبنی ترجمہ ، جس سے آپ کسی بھی عوامی مثال کو استعمال "
"کرسکتے ہیں"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18
msgid "Translation based on Lingva Translate API"
msgstr "لنگوا ترجمان API پر مبنی ترجمہ"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19
msgid "Text to speech"
msgstr "الفاظ سے تقریر میں"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20
msgid "Translation history"
msgstr "ترجمہ کی تاریخ"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21
msgid "Automatic language detection"
msgstr "خودبخود زبان کا پتہ لگانا"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22
msgid "Clipboard buttons"
msgstr "کلپ بورڈ کے بٹن"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:28
msgid "The Dialect Authors"
msgstr "ڈایلیکٹ کے مصنفین"
#: data/resources/about.blp:7
msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors"
msgstr "کاپی رائٹ 20202022 ڈایلیکٹ کے مصنفین"
#: data/resources/about.blp:10
msgid "GitHub page"
msgstr "گیٹ ہب پیجس"
#. Translators: Replace me with your names.
#: data/resources/about.blp:14
msgid "translator-credits"
msgstr "duckienome"
#: data/resources/preferences.ui:11
msgid "Behavior"
msgstr "رویہ"
#: data/resources/preferences.ui:14
msgid "Live Translation"
msgstr "لائیو ترجمہ"
#: data/resources/preferences.ui:15
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr ""
"نتبیہ: API کے غلط استعمال کی وجہ سے آپ کے IP ایڈریس پر پابندی لگ سکتی ہے۔"
#: data/resources/preferences.ui:21
msgid "Show Translations in Desktop Search"
msgstr "ڈیسک ٹاپ تلاش میں ترجمہ دکھائیں"
#: data/resources/preferences.ui:22
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
msgstr "نتبیہ: ڈیسک ٹاپ کی تمام تلاشیں ترجمہ سروس کو بھیجی جائیں گی"
#: data/resources/preferences.ui:35
msgid "Translation Shortcut"
msgstr "ترجمہ شارٹ کٹ"
#: data/resources/preferences.ui:36
msgid "The unselected choice will be used for line break."
msgstr "غیر منتخب شدہ انتخاب لائن کا بریک کے لیے استعمال کیا جائے گا۔"
#: data/resources/preferences.ui:49
msgid "Default to Auto"
msgstr "آٹو پر ڈیفالٹ"
#: data/resources/preferences.ui:50
msgid "Use \"Auto\" as the default language"
msgstr "\"آٹو\" کو بطور ڈیفالٹ زبان استعمال کریں"
#: data/resources/preferences.ui:61
msgid "Translator"
msgstr "مترجم"
#: data/resources/preferences.ui:62
msgid "Choose from the available translation services."
msgstr "دستیاب ترجمے کی خدمات میں سے انتخاب کریں۔"
#: data/resources/preferences.ui:70
msgid "Translator Instance"
msgstr "مترجم کی مثال"
#: data/resources/preferences.ui:71
msgid "Enter a translation service URL."
msgstr "ترجمہ کار سروس کا URL درج کریں۔"
#: data/resources/preferences.ui:89 data/resources/preferences.ui:161
msgid "Edit"
msgstr "ترمیم"
#: data/resources/preferences.ui:116 data/resources/preferences.ui:188
msgid "Reset to default"
msgstr "دوبارہ پہلے جیسا کر دو"
#: data/resources/preferences.ui:126 data/resources/preferences.ui:198
#: data/resources/window.blp:524
msgid "Save"
msgstr "محفوظ کریں"
#: data/resources/preferences.ui:142
msgid "API Key"
msgstr "API کیِ"
#: data/resources/preferences.ui:143
msgid "Enter an API key for the translation service."
msgstr "ترجمہ سروس کے لیے ایک API کیِ درج کریں۔"
#: data/resources/preferences.ui:214
msgid "Text-to-Speech"
msgstr "الفاظ-سے-تقریر"
#: data/resources/preferences.ui:215
msgid "Use Google for TTS."
msgstr "الفاظ سے تقریر کے لیے گوگل استعمال کریں۔"
#: data/resources/shortcuts.blp:13
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translator"
msgstr "مترجم"
#: data/resources/shortcuts.blp:17
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translate"
msgstr "ترجمہ کریں"
#: data/resources/shortcuts.blp:23
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Switch Languages"
msgstr "زباں تبدیل کریں"
#: data/resources/shortcuts.blp:29
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Clear source text"
msgstr "‌ماخذ کے الفاط صاف کریں"
#: data/resources/shortcuts.blp:35
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Copy translation"
msgstr "ترجمہ نقل کریں"
#: data/resources/shortcuts.blp:41
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Show Pronunciation"
msgstr "تلفظ دکھائیں"
#: data/resources/shortcuts.blp:48
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Text-to-Speech"
msgstr "الفاظ-سے-تقریر"
#: data/resources/shortcuts.blp:52
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Listen to source text"
msgstr "ماخذ سے الفاظ سنیں"
#: data/resources/shortcuts.blp:58
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Listen to translation"
msgstr "سن کر ترجمہ کریں"
#: data/resources/shortcuts.blp:65
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Navigation"
msgstr "سمت شناسی"
#: data/resources/shortcuts.blp:69
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Go back in history"
msgstr "تاریخ میں واپس جائیں"
#: data/resources/shortcuts.blp:75
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Go forward in history"
msgstr "تاریخ میں آگے بڑھیں"
#: data/resources/shortcuts.blp:82
msgctxt "shortcuts window"
msgid "General"
msgstr "عام"
#: data/resources/shortcuts.blp:86
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Preferences"
msgstr "ترجیحات"
#: data/resources/shortcuts.blp:92
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcuts"
msgstr "شارٹ کٹس"
#: data/resources/shortcuts.blp:98
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Quit"
msgstr "بند کریں"
#: data/resources/window.blp:15
msgid "Show Pronunciation"
msgstr "تلفظ دکھائیں"
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1224 dialect/window.py:1232
msgid "Preferences"
msgstr "ترجیحات"
#: data/resources/window.blp:29
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "کیِ بورڈ شارٹ کٹس"
#: data/resources/window.blp:34
msgid "About Dialect"
msgstr "تعارف ڈایللیکٹ"
#: data/resources/window.blp:70
msgid "Loading…"
msgstr "لوڈ ہو رہا ہے…"
#: data/resources/window.blp:103 dialect/window.py:375 dialect/window.py:1216
#: dialect/window.py:1240
msgid "Retry"
msgstr "دوبارہ کوشش کریں"
#: data/resources/window.blp:112 data/resources/window.blp:163
msgid "Open Preferences"
msgstr "ترجیحات کھولیں"
#: data/resources/window.blp:154
msgid "Remove Key and Retry"
msgstr "کیِ نکالیں اور دوبارہ کوشش کریں"
#: data/resources/window.blp:215 data/resources/window.blp:572
msgid "Switch languages"
msgstr "زباں تبدیل کریں"
#: data/resources/window.blp:251
msgid "Previous translation"
msgstr "پچھلا ترجمہ"
#: data/resources/window.blp:257
msgid "Next translation"
msgstr "اگلا ترجمہ"
#: data/resources/window.blp:366
msgid "Clear"
msgstr "صاف کریں"
#: data/resources/window.blp:372
msgid "Paste"
msgstr "چسپاں کریں"
#: data/resources/window.blp:378 data/resources/window.blp:496
msgid "Listen"
msgstr "سماعت کریں"
#: data/resources/window.blp:398
msgid "Translate"
msgstr "ترجمہ کریں"
#: data/resources/window.blp:470
msgid "Translating…"
msgstr "ترجمہ کیا جارہا ہے…"
#: data/resources/window.blp:475
msgid "Could not translate the text"
msgstr "متن کا ترجمہ نہیں ہو سکا"
#: data/resources/window.blp:482
msgid "Copy"
msgstr "نقل کریں"
#: data/resources/window.blp:490
msgid "Suggest Translation"
msgstr "ترجمہ تجویز کریں"
#: data/resources/window.blp:517
msgid "Cancel"
msgstr "منسوخ کریں"
#: data/resources/lang-selector.blp:18
msgid "Search Languages…"
msgstr "زبانیں تلاش کریں…"
#: data/resources/theme-switcher.blp:25
msgid "Follow system style"
msgstr "سسٹم کے انداز پر عمل کریں"
#: data/resources/theme-switcher.blp:39
msgid "Light style"
msgstr "سفیری انداز"
#: data/resources/theme-switcher.blp:53
msgid "Dark style"
msgstr "سرخ انداز"
#: dialect/preferences.py:220
#, python-brace-format
msgid "Not a valid {backend} instance"
msgstr "درست {backend} مثال نہیں ہے"
#: dialect/preferences.py:288
#, python-brace-format
msgid "Not a valid {backend} API key"
msgstr "ایک درست {backend} API کیِ نہیں ہے"
#: dialect/window.py:296 dialect/window.py:1222
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "فراہم کردہ API کیِ غلط ہے"
#: dialect/window.py:298
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "براہ کرم ترجیحات میں ایک درست API کیِ سیٹ کریں۔"
#: dialect/window.py:301
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr "براہ کرم ایک درست API کیِ سیٹ کریں یا ترجیحات میں API کیِ برخاست کریں۔"
#: dialect/window.py:322 dialect/window.py:1230
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "سروس استعمال کرنے کے لیے API کیِ درکار ہے"
#: dialect/window.py:323
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "براہ کرم ترجیحات میں ایک API کیِ سیٹ کریں۔"
#: dialect/window.py:336
msgid "Failed loading the translation service"
msgstr "ترجمہ کار سروس لوڈ کرنے میں ناکام"
#: dialect/window.py:337
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr ""
"اگر مسئلہ برقرار رہتا ہے تو براہ کرم ڈائیلیکٹ بگ ٹریکر (خرابی کی فہرست) میں "
"اس کی اطلاع دیں۔"
#: dialect/window.py:339
#, python-brace-format
msgid ""
"Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or report "
"in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr ""
"\"{url}\" لوڈ کرنے میں ناکام، چیک کریں کہ آیا مثال کا پتہ درست ہے یا اگر "
"مسئلہ برقرار رہتا ہے تو ڈائیلیکٹ بگ ٹریکر میں رپورٹ کریں۔"
#: dialect/window.py:343
msgid "Couldnt connect to the translation service"
msgstr "ترجمہ کار سروس سے منسلک نہیں ہو سکا"
#: dialect/window.py:344
msgid "We cant connect to the server. Please check for network issues."
msgstr "ہم سرور سے منسلک نہیں ہو سکتے۔ براہ کرم نیٹ ورک کے مسائل کی جانچ کریں۔"
#: dialect/window.py:346
#, python-brace-format
msgid ""
"We cant connect to the {service} instance \"{url}\".\n"
" Please check for network issues or if the address is correct."
msgstr ""
"ہم {service} مثال \"{url}\" سے منسلک نہیں ہو سکتے۔\n"
" براہ کرم چیک کریں کہ نیٹ ورک کے مسائل ہیں یا پتہ درست ہے۔"
#: dialect/window.py:369
msgid "A network issue has occured. Retry?"
msgstr "نیٹ ورک کا مسئلہ پیش آیا ہے۔ دوبارہ کوشش کریں؟"
#: dialect/window.py:382
msgid "A network issue has occured. Please try again."
msgstr "نیٹ ورک کا مسئلہ پیش آیا ہے۔ دوبارہ کوشش کریں."
#: dialect/window.py:666 dialect/window.py:673 dialect/window.py:1126
msgid "Auto"
msgstr "خودکار"
#: dialect/window.py:870
msgid "New translation has been suggested!"
msgstr "نیا ترجمہ تجویز کیا گیا ہے!"
#: dialect/window.py:872
msgid "Suggestion failed."
msgstr "تجویز ناکام ہو گئی۔"
#: dialect/window.py:1012
msgid "{} characters limit reached!"
msgstr "{} حروف کی حد پوری ہوگئی!"
#: dialect/window.py:1165
msgid "Did you mean: "
msgstr "کیا آپ کا مطلب تھا: "
#: dialect/window.py:1214
msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr "ترجمہ ناکام ہوگیا، نیٹ ورک کے مسائل کی جانچ کریں"
#: dialect/window.py:1238
msgid "Translation failed"
msgstr "ترجمہ ناکام ہو گیا"
#: dialect/translators/__init__.py:26
msgid "Afrikaans"
msgstr "افریقی(Afrikaans)"
#: dialect/translators/__init__.py:27
msgid "Albanian"
msgstr "البانی(Albanian)"
#: dialect/translators/__init__.py:28
msgid "Amharic"
msgstr "Amharic"
#: dialect/translators/__init__.py:29
msgid "Arabic"
msgstr "عربی(Arabic)"
#: dialect/translators/__init__.py:30
msgid "Armenian"
msgstr "آرمینی(Armenian)"
#: dialect/translators/__init__.py:31
msgid "Azerbaijani"
msgstr "آذربائیجانی(Azerbaijani)"
#: dialect/translators/__init__.py:32
msgid "Basque"
msgstr "Basque"
#: dialect/translators/__init__.py:33
msgid "Belarusian"
msgstr "Belarusian"
#: dialect/translators/__init__.py:34
msgid "Bengali"
msgstr "بنگالی(Bengali)"
#: dialect/translators/__init__.py:35
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnian"
#: dialect/translators/__init__.py:36
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarian"
#: dialect/translators/__init__.py:37
msgid "Catalan"
msgstr "Catalan"
#: dialect/translators/__init__.py:38
msgid "Cebuano"
msgstr "Cebuano"
#: dialect/translators/__init__.py:39
msgid "Chichewa"
msgstr "Chichewa"
#: dialect/translators/__init__.py:40
msgid "Chinese"
msgstr "Chinese"
#: dialect/translators/__init__.py:41
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Chinese (آسان)"
#: dialect/translators/__init__.py:42
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Chinese (روایتی)"
#: dialect/translators/__init__.py:43
msgid "Corsican"
msgstr "Corsican"
#: dialect/translators/__init__.py:44
msgid "Croatian"
msgstr "Croatian"
#: dialect/translators/__init__.py:45
msgid "Czech"
msgstr "Czech"
#: dialect/translators/__init__.py:46
msgid "Danish"
msgstr "Danish"
#: dialect/translators/__init__.py:47
msgid "Dutch"
msgstr "Dutch"
#: dialect/translators/__init__.py:48
msgid "English"
msgstr "English"
#: dialect/translators/__init__.py:49
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
#: dialect/translators/__init__.py:50
msgid "Estonian"
msgstr "Estonian"
#: dialect/translators/__init__.py:51
msgid "Filipino"
msgstr "Filipino"
#: dialect/translators/__init__.py:52
msgid "Finnish"
msgstr "Finnish"
#: dialect/translators/__init__.py:53
msgid "French"
msgstr "French"
#: dialect/translators/__init__.py:54
msgid "Frisian"
msgstr "Frisian"
#: dialect/translators/__init__.py:55
msgid "Galician"
msgstr "Galician"
#: dialect/translators/__init__.py:56
msgid "Georgian"
msgstr "Georgian"
#: dialect/translators/__init__.py:57
msgid "German"
msgstr "German"
#: dialect/translators/__init__.py:58
msgid "Greek"
msgstr "Greek"
#: dialect/translators/__init__.py:59
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
#: dialect/translators/__init__.py:60
msgid "Haitian Creole"
msgstr "Haitian Creole"
#: dialect/translators/__init__.py:61
msgid "Hausa"
msgstr "Hausa"
#: dialect/translators/__init__.py:62
msgid "Hawaiian"
msgstr "Hawaiian"
#: dialect/translators/__init__.py:63 dialect/translators/__init__.py:64
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrew"
#: dialect/translators/__init__.py:65
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
#: dialect/translators/__init__.py:66
msgid "Hmong"
msgstr "Hmong"
#: dialect/translators/__init__.py:67
msgid "Hungarian"
msgstr "Hungarian"
#: dialect/translators/__init__.py:68
msgid "Icelandic"
msgstr "Icelandic"
#: dialect/translators/__init__.py:69
msgid "Igbo"
msgstr "Igbo"
#: dialect/translators/__init__.py:70
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesian"
#: dialect/translators/__init__.py:71
msgid "Irish"
msgstr "Irish"
#: dialect/translators/__init__.py:72
msgid "Italian"
msgstr "Italian"
#: dialect/translators/__init__.py:73
msgid "Japanese"
msgstr "Japanese"
#: dialect/translators/__init__.py:74
msgid "Javanese"
msgstr "Javanese"
#: dialect/translators/__init__.py:75
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
#: dialect/translators/__init__.py:76
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazakh"
#: dialect/translators/__init__.py:77
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
#: dialect/translators/__init__.py:78
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "Kinyarwanda"
#: dialect/translators/__init__.py:79
msgid "Korean"
msgstr "Korean"
#: dialect/translators/__init__.py:80
msgid "Kurdish (Kurmanji)"
msgstr "Kurdish (Kurmanji)"
#: dialect/translators/__init__.py:81
msgid "Kyrgyz"
msgstr "Kyrgyz"
#: dialect/translators/__init__.py:82
msgid "Lao"
msgstr "Lao"
#: dialect/translators/__init__.py:83
msgid "Latin"
msgstr "Latin"
#: dialect/translators/__init__.py:84
msgid "Latvian"
msgstr "Latvian"
#: dialect/translators/__init__.py:85
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lithuanian"
#: dialect/translators/__init__.py:86
msgid "Luxembourgish"
msgstr "Luxembourgish"
#: dialect/translators/__init__.py:87
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedonian"
#: dialect/translators/__init__.py:88
msgid "Malagasy"
msgstr "Malagasy"
#: dialect/translators/__init__.py:89
msgid "Malay"
msgstr "Malay"
#: dialect/translators/__init__.py:90
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
#: dialect/translators/__init__.py:91
msgid "Maltese"
msgstr "Maltese"
#: dialect/translators/__init__.py:92
msgid "Maori"
msgstr "Maori"
#: dialect/translators/__init__.py:93
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"
#: dialect/translators/__init__.py:94
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolian"
#: dialect/translators/__init__.py:95
msgid "Myanmar (Burmese)"
msgstr "Myanmar (Burmese)"
#: dialect/translators/__init__.py:96
msgid "Nepali"
msgstr "Nepali"
#: dialect/translators/__init__.py:97
msgid "Norwegian"
msgstr "Norwegian"
#: dialect/translators/__init__.py:98
msgid "Odia (Oriya)"
msgstr "Odia (Oriya)"
#: dialect/translators/__init__.py:99
msgid "Pashto"
msgstr "پشتو"
#: dialect/translators/__init__.py:100
msgid "Persian"
msgstr "فارسی"
#: dialect/translators/__init__.py:101
msgid "Polish"
msgstr "Polish"
#: dialect/translators/__init__.py:102
msgid "Portuguese"
msgstr "Portuguese"
#: dialect/translators/__init__.py:103
msgid "Punjabi"
msgstr "Punjabi"
#: dialect/translators/__init__.py:104
msgid "Romanian"
msgstr "Romanian"
#: dialect/translators/__init__.py:105
msgid "Russian"
msgstr "Russian"
#: dialect/translators/__init__.py:106
msgid "Samoan"
msgstr "Samoan"
#: dialect/translators/__init__.py:107
msgid "Scots Gaelic"
msgstr "Scots Gaelic"
#: dialect/translators/__init__.py:108
msgid "Serbian"
msgstr "Serbian"
#: dialect/translators/__init__.py:109
msgid "Sesotho"
msgstr "Sesotho"
#: dialect/translators/__init__.py:110
msgid "Shona"
msgstr "Shona"
#: dialect/translators/__init__.py:111
msgid "Sindhi"
msgstr "سندھی"
#: dialect/translators/__init__.py:112
msgid "Sinhala"
msgstr "Sinhala"
#: dialect/translators/__init__.py:113
msgid "Slovak"
msgstr "Slovak"
#: dialect/translators/__init__.py:114
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovenian"
#: dialect/translators/__init__.py:115
msgid "Somali"
msgstr "Somali"
#: dialect/translators/__init__.py:116
msgid "Spanish"
msgstr "Spanish"
#: dialect/translators/__init__.py:117
msgid "Sundanese"
msgstr "Sundanese"
#: dialect/translators/__init__.py:118
msgid "Swahili"
msgstr "Swahili"
#: dialect/translators/__init__.py:119
msgid "Swedish"
msgstr "Swedish"
#: dialect/translators/__init__.py:120
msgid "Tajik"
msgstr "Tajik"
#: dialect/translators/__init__.py:121
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
#: dialect/translators/__init__.py:122
msgid "Tatar"
msgstr "Tatar"
#: dialect/translators/__init__.py:123
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
#: dialect/translators/__init__.py:124
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
#: dialect/translators/__init__.py:125
msgid "Turkish"
msgstr "Turkish"
#: dialect/translators/__init__.py:126
msgid "Turkmen"
msgstr "Turkmen"
#: dialect/translators/__init__.py:127
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainian"
#: dialect/translators/__init__.py:128
msgid "Urdu"
msgstr "اردو"
#: dialect/translators/__init__.py:129
msgid "Uyghur"
msgstr "Uyghur"
#: dialect/translators/__init__.py:130
msgid "Uzbek"
msgstr "Uzbek"
#: dialect/translators/__init__.py:131
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamese"
#: dialect/translators/__init__.py:132
msgid "Welsh"
msgstr "Welsh"
#: dialect/translators/__init__.py:133
msgid "Xhosa"
msgstr "Xhosa"
#: dialect/translators/__init__.py:134
msgid "Yiddish"
msgstr "Yiddish"
#: dialect/translators/__init__.py:135
msgid "Yoruba"
msgstr "Yoruba"
#: dialect/translators/__init__.py:136
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"